PNG  IHDRQgAMA a cHRMz&u0`:pQ<bKGDgmIDATxwUﹻ& ^CX(J I@ "% (** BX +*i"]j(IH{~R)[~>h{}gy)I$Ij .I$I$ʊy@}x.: $I$Ii}VZPC)I$IF ^0ʐJ$I$Q^}{"r=OzI$gRZeC.IOvH eKX $IMpxsk.쒷/&r[޳<v| .I~)@$updYRa$I |M.e JaֶpSYR6j>h%IRز if&uJ)M$I vLi=H;7UJ,],X$I1AҒJ$ XY XzI@GNҥRT)E@;]K*Mw;#5_wOn~\ DC&$(A5 RRFkvIR}l!RytRl;~^ǷJj اy뷦BZJr&ӥ8Pjw~vnv X^(I;4R=P[3]J,]ȏ~:3?[ a&e)`e*P[4]T=Cq6R[ ~ޤrXR Հg(t_HZ-Hg M$ãmL5R uk*`%C-E6/%[t X.{8P9Z.vkXŐKjgKZHg(aK9ڦmKjѺm_ \#$5,)-  61eJ,5m| r'= &ڡd%-]J on Xm|{ RҞe $eڧY XYrԮ-a7RK6h>n$5AVڴi*ֆK)mѦtmr1p| q:흺,)Oi*ֺK)ܬ֦K-5r3>0ԔHjJئEZj,%re~/z%jVMڸmrt)3]J,T K֦OvԒgii*bKiNO~%PW0=dii2tJ9Jݕ{7"I P9JKTbu,%r"6RKU}Ij2HKZXJ,妝 XYrP ެ24c%i^IK|.H,%rb:XRl1X4Pe/`x&P8Pj28Mzsx2r\zRPz4J}yP[g=L) .Q[6RjWgp FIH*-`IMRaK9TXcq*I y[jE>cw%gLRԕiFCj-ďa`#e~I j,%r,)?[gp FI˨mnWX#>mʔ XA DZf9,nKҲzIZXJ,L#kiPz4JZF,I,`61%2s $,VOϚ2/UFJfy7K> X+6 STXIeJILzMfKm LRaK9%|4p9LwJI!`NsiazĔ)%- XMq>pk$-$Q2x#N ؎-QR}ᶦHZډ)J,l#i@yn3LN`;nڔ XuX5pF)m|^0(>BHF9(cզEerJI rg7 4I@z0\JIi䵙RR0s;$s6eJ,`n 䂦0a)S)A 1eJ,堌#635RIgpNHuTH_SԕqVe ` &S)>p;S$魁eKIuX`I4춒o}`m$1":PI<[v9^\pTJjriRŭ P{#{R2,`)e-`mgj~1ϣLKam7&U\j/3mJ,`F;M'䱀 .KR#)yhTq;pcK9(q!w?uRR,n.yw*UXj#\]ɱ(qv2=RqfB#iJmmL<]Y͙#$5 uTU7ӦXR+q,`I}qL'`6Kͷ6r,]0S$- [RKR3oiRE|nӦXR.(i:LDLTJjY%o:)6rxzҒqTJjh㞦I.$YR.ʼnGZ\ֿf:%55 I˼!6dKxm4E"mG_ s? .e*?LRfK9%q#uh$)i3ULRfK9yxm܌bj84$i1U^@Wbm4uJ,ҪA>_Ij?1v32[gLRD96oTaR׿N7%L2 NT,`)7&ƝL*꽙yp_$M2#AS,`)7$rkTA29_Iye"|/0t)$n XT2`YJ;6Jx".e<`$) PI$5V4]29SRI>~=@j]lp2`K9Jaai^" Ԋ29ORI%:XV5]JmN9]H;1UC39NI%Xe78t)a;Oi Ҙ>Xt"~G>_mn:%|~ޅ_+]$o)@ǀ{hgN;IK6G&rp)T2i୦KJuv*T=TOSV>(~D>dm,I*Ɛ:R#ۙNI%D>G.n$o;+#RR!.eU˽TRI28t)1LWϚ>IJa3oFbu&:tJ*(F7y0ZR ^p'Ii L24x| XRI%ۄ>S1]Jy[zL$adB7.eh4%%누>WETf+3IR:I3Xה)3אOۦSRO'ٺ)S}"qOr[B7ϙ.edG)^ETR"RtRݜh0}LFVӦDB^k_JDj\=LS(Iv─aTeZ%eUAM-0;~˃@i|l @S4y72>sX-vA}ϛBI!ݎߨWl*)3{'Y|iSlEڻ(5KtSI$Uv02,~ԩ~x;P4ցCrO%tyn425:KMlD ^4JRxSهF_}شJTS6uj+ﷸk$eZO%G*^V2u3EMj3k%)okI]dT)URKDS 7~m@TJR~荪fT"֛L \sM -0T KfJz+nإKr L&j()[E&I ߴ>e FW_kJR|!O:5/2跌3T-'|zX ryp0JS ~^F>-2< `*%ZFP)bSn"L :)+pʷf(pO3TMW$~>@~ū:TAIsV1}S2<%ޟM?@iT ,Eūoz%i~g|`wS(]oȤ8)$ ntu`өe`6yPl IzMI{ʣzʨ )IZ2= ld:5+請M$-ї;U>_gsY$ÁN5WzWfIZ)-yuXIfp~S*IZdt;t>KūKR|$#LcԀ+2\;kJ`]YǔM1B)UbG"IRߊ<xܾӔJ0Z='Y嵤 Leveg)$znV-º^3Ւof#0Tfk^Zs[*I꯳3{)ˬW4Ւ4 OdpbZRS|*I 55#"&-IvT&/윚Ye:i$ 9{LkuRe[I~_\ؠ%>GL$iY8 9ܕ"S`kS.IlC;Ҏ4x&>u_0JLr<J2(^$5L s=MgV ~,Iju> 7r2)^=G$1:3G< `J3~&IR% 6Tx/rIj3O< ʔ&#f_yXJiގNSz; Tx(i8%#4 ~AS+IjerIUrIj362v885+IjAhK__5X%nV%Iͳ-y|7XV2v4fzo_68"S/I-qbf; LkF)KSM$ Ms>K WNV}^`-큧32ŒVؙGdu,^^m%6~Nn&͓3ŒVZMsRpfEW%IwdǀLm[7W&bIRL@Q|)* i ImsIMmKmyV`i$G+R 0tV'!V)֏28vU7͒vHꦼtxꗞT ;S}7Mf+fIRHNZUkUx5SAJㄌ9MqμAIRi|j5)o*^'<$TwI1hEU^c_j?Е$%d`z cyf,XO IJnTgA UXRD }{H}^S,P5V2\Xx`pZ|Yk:$e ~ @nWL.j+ϝYb퇪bZ BVu)u/IJ_ 1[p.p60bC >|X91P:N\!5qUB}5a5ja `ubcVxYt1N0Zzl4]7­gKj]?4ϻ *[bg$)+À*x쳀ogO$~,5 زUS9 lq3+5mgw@np1sso Ӻ=|N6 /g(Wv7U;zωM=wk,0uTg_`_P`uz?2yI!b`kĸSo+Qx%!\οe|އԁKS-s6pu_(ֿ$i++T8=eY; צP+phxWQv*|p1. ά. XRkIQYP,drZ | B%wP|S5`~́@i޾ E;Չaw{o'Q?%iL{u D?N1BD!owPHReFZ* k_-~{E9b-~P`fE{AܶBJAFO wx6Rox5 K5=WwehS8 (JClJ~ p+Fi;ŗo+:bD#g(C"wA^ r.F8L;dzdIHUX݆ϞXg )IFqem%I4dj&ppT{'{HOx( Rk6^C٫O.)3:s(۳(Z?~ٻ89zmT"PLtw䥈5&b<8GZ-Y&K?e8,`I6e(֍xb83 `rzXj)F=l($Ij 2*(F?h(/9ik:I`m#p3MgLaKjc/U#n5S# m(^)=y=đx8ŬI[U]~SцA4p$-F i(R,7Cx;X=cI>{Km\ o(Tv2vx2qiiDJN,Ҏ!1f 5quBj1!8 rDFd(!WQl,gSkL1Bxg''՞^ǘ;pQ P(c_ IRujg(Wz bs#P­rz> k c&nB=q+ؔXn#r5)co*Ũ+G?7< |PQӣ'G`uOd>%Mctz# Ԫڞ&7CaQ~N'-P.W`Oedp03C!IZcIAMPUۀ5J<\u~+{9(FbbyAeBhOSܳ1 bÈT#ŠyDžs,`5}DC-`̞%r&ڙa87QWWp6e7 Rϫ/oY ꇅ Nܶըtc!LA T7V4Jsū I-0Pxz7QNF_iZgúWkG83 0eWr9 X]㾮݁#Jˢ C}0=3ݱtBi]_ &{{[/o[~ \q鯜00٩|cD3=4B_b RYb$óBRsf&lLX#M*C_L܄:gx)WΘsGSbuL rF$9';\4Ɍq'n[%p.Q`u hNb`eCQyQ|l_C>Lb꟟3hSb #xNxSs^ 88|Mz)}:](vbۢamŖ࿥ 0)Q7@0=?^k(*J}3ibkFn HjB׻NO z x}7p 0tfDX.lwgȔhԾŲ }6g E |LkLZteu+=q\Iv0쮑)QٵpH8/2?Σo>Jvppho~f>%bMM}\//":PTc(v9v!gոQ )UfVG+! 35{=x\2+ki,y$~A1iC6#)vC5^>+gǵ@1Hy٪7u;p psϰu/S <aʸGu'tD1ԝI<pg|6j'p:tպhX{o(7v],*}6a_ wXRk,O]Lܳ~Vo45rp"N5k;m{rZbΦ${#)`(Ŵg,;j%6j.pyYT?}-kBDc3qA`NWQū20/^AZW%NQ MI.X#P#,^Ebc&?XR tAV|Y.1!؅⨉ccww>ivl(JT~ u`ٵDm q)+Ri x/x8cyFO!/*!/&,7<.N,YDŽ&ܑQF1Bz)FPʛ?5d 6`kQձ λc؎%582Y&nD_$Je4>a?! ͨ|ȎWZSsv8 j(I&yj Jb5m?HWp=g}G3#|I,5v珿] H~R3@B[☉9Ox~oMy=J;xUVoj bUsl_35t-(ՃɼRB7U!qc+x4H_Qo֮$[GO<4`&č\GOc[.[*Af%mG/ ňM/r W/Nw~B1U3J?P&Y )`ѓZ1p]^l“W#)lWZilUQu`-m|xĐ,_ƪ|9i:_{*(3Gѧ}UoD+>m_?VPۅ15&}2|/pIOʵ> GZ9cmíتmnz)yߐbD >e}:) r|@R5qVSA10C%E_'^8cR7O;6[eKePGϦX7jb}OTGO^jn*媓7nGMC t,k31Rb (vyܴʭ!iTh8~ZYZp(qsRL ?b}cŨʊGO^!rPJO15MJ[c&~Z`"ѓޔH1C&^|Ш|rʼ,AwĴ?b5)tLU)F| &g٣O]oqSUjy(x<Ϳ3 .FSkoYg2 \_#wj{u'rQ>o;%n|F*O_L"e9umDds?.fuuQbIWz |4\0 sb;OvxOSs; G%T4gFRurj(֍ڑb uԖKDu1MK{1^ q; C=6\8FR艇!%\YÔU| 88m)֓NcLve C6z;o&X x59:q61Z(T7>C?gcļxѐ Z oo-08jہ x,`' ҔOcRlf~`jj".Nv+sM_]Zk g( UOPyεx%pUh2(@il0ݽQXxppx-NS( WO+轾 nFߢ3M<;z)FBZjciu/QoF 7R¥ ZFLF~#ȣߨ^<쩡ݛкvџ))ME>ώx4m#!-m!L;vv#~Y[đKmx9.[,UFS CVkZ +ߟrY٧IZd/ioi$%͝ب_ֶX3ܫhNU ZZgk=]=bbJS[wjU()*I =ώ:}-蹞lUj:1}MWm=̛ _ ¾,8{__m{_PVK^n3esw5ӫh#$-q=A̟> ,^I}P^J$qY~Q[ Xq9{#&T.^GVj__RKpn,b=`żY@^՝;z{paVKkQXj/)y TIc&F;FBG7wg ZZDG!x r_tƢ!}i/V=M/#nB8 XxЫ ^@CR<{䤭YCN)eKOSƟa $&g[i3.C6xrOc8TI;o hH6P&L{@q6[ Gzp^71j(l`J}]e6X☉#͕ ׈$AB1Vjh㭦IRsqFBjwQ_7Xk>y"N=MB0 ,C #o6MRc0|$)ف"1!ixY<B9mx `,tA>)5ػQ?jQ?cn>YZe Tisvh# GMމȇp:ԴVuږ8ɼH]C.5C!UV;F`mbBk LTMvPʍϤj?ԯ/Qr1NB`9s"s TYsz &9S%U԰> {<ؿSMxB|H\3@!U| k']$U+> |HHMLޢ?V9iD!-@x TIî%6Z*9X@HMW#?nN ,oe6?tQwڱ.]-y':mW0#!J82qFjH -`ѓ&M0u Uγmxϵ^-_\])@0Rt.8/?ٰCY]x}=sD3ojަЫNuS%U}ԤwHH>ڗjܷ_3gN q7[q2la*ArǓԖ+p8/RGM ]jacd(JhWko6ڎbj]i5Bj3+3!\j1UZLsLTv8HHmup<>gKMJj0@H%,W΃7R) ">c, xixј^ aܖ>H[i.UIHc U1=yW\=S*GR~)AF=`&2h`DzT󑓶J+?W+}C%P:|0H܆}-<;OC[~o.$~i}~HQ TvXΈr=b}$vizL4:ȰT|4~*!oXQR6Lk+#t/g lԁߖ[Jڶ_N$k*". xsxX7jRVbAAʯKҎU3)zSNN _'s?f)6X!%ssAkʱ>qƷb hg %n ~p1REGMHH=BJiy[<5 ǁJҖgKR*倳e~HUy)Ag,K)`Vw6bRR:qL#\rclK/$sh*$ 6덤 KԖc 3Z9=Ɣ=o>X Ώ"1 )a`SJJ6k(<c e{%kϊP+SL'TcMJWRm ŏ"w)qc ef꒵i?b7b('"2r%~HUS1\<(`1Wx9=8HY9m:X18bgD1u ~|H;K-Uep,, C1 RV.MR5άh,tWO8WC$ XRVsQS]3GJ|12 [vM :k#~tH30Rf-HYݺ-`I9%lIDTm\ S{]9gOڒMNCV\G*2JRŨ;Rҏ^ڽ̱mq1Eu?To3I)y^#jJw^Ńj^vvlB_⋌P4x>0$c>K†Aļ9s_VjTt0l#m>E-,,x,-W)سo&96RE XR.6bXw+)GAEvL)͞K4$p=Ũi_ѱOjb HY/+@θH9޼]Nԥ%n{ &zjT? Ty) s^ULlb,PiTf^<À] 62R^V7)S!nllS6~͝V}-=%* ʻ>G DnK<y&>LPy7'r=Hj 9V`[c"*^8HpcO8bnU`4JȪAƋ#1_\ XϘHPRgik(~G~0DAA_2p|J묭a2\NCr]M_0 ^T%e#vD^%xy-n}-E\3aS%yN!r_{ )sAw ڼp1pEAk~v<:`'ӭ^5 ArXOI驻T (dk)_\ PuA*BY]yB"l\ey hH*tbK)3 IKZ򹞋XjN n *n>k]X_d!ryBH ]*R 0(#'7 %es9??ښFC,ՁQPjARJ\Ρw K#jahgw;2$l*) %Xq5!U᢯6Re] |0[__64ch&_}iL8KEgҎ7 M/\`|.p,~`a=BR?xܐrQ8K XR2M8f ?`sgWS%" Ԉ 7R%$ N}?QL1|-эټwIZ%pvL3Hk>,ImgW7{E xPHx73RA @RS CC !\ȟ5IXR^ZxHл$Q[ŝ40 (>+ _C >BRt<,TrT {O/H+˟Pl6 I B)/VC<6a2~(XwV4gnXR ϱ5ǀHٻ?tw똤Eyxp{#WK qG%5],(0ӈH HZ])ג=K1j&G(FbM@)%I` XRg ʔ KZG(vP,<`[ Kn^ SJRsAʠ5xՅF`0&RbV tx:EaUE/{fi2;.IAwW8/tTxAGOoN?G}l L(n`Zv?pB8K_gI+ܗ #i?ޙ.) p$utc ~DžfՈEo3l/)I-U?aԅ^jxArA ΧX}DmZ@QLےbTXGd.^|xKHR{|ΕW_h] IJ`[G9{).y) 0X YA1]qp?p_k+J*Y@HI>^?gt.06Rn ,` ?);p pSF9ZXLBJPWjgQ|&)7! HjQt<| ؅W5 x W HIzYoVMGP Hjn`+\(dNW)F+IrS[|/a`K|ͻ0Hj{R,Q=\ (F}\WR)AgSG`IsnAR=|8$}G(vC$)s FBJ?]_u XRvύ6z ŨG[36-T9HzpW̞ú Xg큽=7CufzI$)ki^qk-) 0H*N` QZkk]/tnnsI^Gu't=7$ Z;{8^jB% IItRQS7[ϭ3 $_OQJ`7!]W"W,)Iy W AJA;KWG`IY{8k$I$^%9.^(`N|LJ%@$I}ֽp=FB*xN=gI?Q{٥4B)mw $Igc~dZ@G9K X?7)aK%݅K$IZ-`IpC U6$I\0>!9k} Xa IIS0H$I H ?1R.Чj:4~Rw@p$IrA*u}WjWFPJ$I➓/6#! LӾ+ X36x8J |+L;v$Io4301R20M I$-E}@,pS^ޟR[/s¹'0H$IKyfŸfVOπFT*a$I>He~VY/3R/)>d$I>28`Cjw,n@FU*9ttf$I~<;=/4RD~@ X-ѕzἱI$: ԍR a@b X{+Qxuq$IЛzo /~3\8ڒ4BN7$IҀj V]n18H$IYFBj3̵̚ja pp $Is/3R Ӻ-Yj+L;.0ŔI$Av? #!5"aʄj}UKmɽH$IjCYs?h$IDl843.v}m7UiI=&=0Lg0$I4: embe` eQbm0u? $IT!Sƍ'-sv)s#C0:XB2a w I$zbww{."pPzO =Ɔ\[ o($Iaw]`E).Kvi:L*#gР7[$IyGPI=@R 4yR~̮´cg I$I/<tPͽ hDgo 94Z^k盇΄8I56^W$I^0̜N?4*H`237}g+hxoq)SJ@p|` $I%>-hO0eO>\ԣNߌZD6R=K ~n($I$y3D>o4b#px2$yڪtzW~a $I~?x'BwwpH$IZݑnC㧄Pc_9sO gwJ=l1:mKB>Ab<4Lp$Ib o1ZQ@85b̍ S'F,Fe,^I$IjEdù{l4 8Ys_s Z8.x m"+{~?q,Z D!I$ϻ'|XhB)=…']M>5 rgotԎ 獽PH$IjIPhh)n#cÔqA'ug5qwU&rF|1E%I$%]!'3AFD/;Ck_`9 v!ٴtPV;x`'*bQa w I$Ix5 FC3D_~A_#O݆DvV?<qw+I$I{=Z8".#RIYyjǪ=fDl9%M,a8$I$Ywi[7ݍFe$s1ՋBVA?`]#!oz4zjLJo8$I$%@3jAa4(o ;p,,dya=F9ً[LSPH$IJYЉ+3> 5"39aZ<ñh!{TpBGkj}Sp $IlvF.F$I z< '\K*qq.f<2Y!S"-\I$IYwčjF$ w9 \ߪB.1v!Ʊ?+r:^!I$BϹB H"B;L'G[ 4U#5>੐)|#o0aڱ$I>}k&1`U#V?YsV x>{t1[I~D&(I$I/{H0fw"q"y%4 IXyE~M3 8XψL}qE$I[> nD?~sf ]o΁ cT6"?'_Ἣ $I>~.f|'!N?⟩0G KkXZE]ޡ;/&?k OۘH$IRۀwXӨ<7@PnS04aӶp.:@\IWQJ6sS%I$e5ڑv`3:x';wq_vpgHyXZ 3gЂ7{{EuԹn±}$I$8t;b|591nءQ"P6O5i }iR̈́%Q̄p!I䮢]O{H$IRϻ9s֧ a=`- aB\X0"+5"C1Hb?߮3x3&gşggl_hZ^,`5?ߎvĸ%̀M!OZC2#0x LJ0 Gw$I$I}<{Eb+y;iI,`ܚF:5ܛA8-O-|8K7s|#Z8a&><a&/VtbtLʌI$I$I$I$I$I$IRjDD%tEXtdate:create2022-05-31T04:40:26+00:00!Î%tEXtdate:modify2022-05-31T04:40:26+00:00|{2IENDB`Mini Shell

HOME


Mini Shell 1.0
DIR:/home/focushimachal.com/www/wp-content/languages/plugins/
Upload File :
Current File : /home/focushimachal.com/www/wp-content/languages/plugins/sucuri-scanner-es_ES.po
# Translation of Plugins - Sucuri Security &#8211; Auditing, Malware Scanner and Security Hardening - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Sucuri Security &#8211; Auditing, Malware Scanner and Security Hardening - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-03-18 09:11:56+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Sucuri Security &#8211; Auditing, Malware Scanner and Security Hardening - Stable (latest release)\n"

#: src/settings-hardening.php:650
msgid "The file has been allowed"
msgstr "El archivo se ha permitido"

#: src/strings.php:375
msgid "Allow Blocked PHP Files"
msgstr "Permitir archivos PHP bloqueados"

#: src/strings.php:80
msgid "Add IP to the Blocklist:"
msgstr "Añadir iP a la lista de bloqueos:"

#: src/strings.php:78
msgid "This tool allows you to add one or more IP addresses to the blocklist and stop them from accessing your website."
msgstr "Esta herramienta te permite añadir una o más direcciones IP a la lista de bloqueo y evitar que accedan a tu web."

#: src/sitecheck.lib.php:342
msgid "In the blocklist"
msgstr "En la lista de bloqueo"

#: src/sitecheck.lib.php:317
msgid "Not in the blocklist"
msgstr "No está en la lista de bloqueo"

#: src/firewall.lib.php:656
msgid "IP has been removed from the blocklist: %s"
msgstr "La IP se ha eliminado de la lista de bloqueo: %s"

#: src/firewall.lib.php:617
msgid "IP has been added to the blocklist: %s"
msgstr "La IP se ha añadido a la lista de bloqueo: %s"

#: src/strings.php:411
msgid "Select users from the list in order to change their passwords, terminate their sessions and email them a password reset link. Please be aware that the plugin will change the passwords before sending the emails, meaning that if your web server is unable to send emails, your users will be locked out of the site."
msgstr "Selecciona a los usuarios de la lista para cambiar sus contraseñas, finalizar sus sesiones y enviarles un enlace de restablecimiento de contraseña por correo electrónico. Por favor, ten en cuenta que el plugin cambiará las contraseñas antes de enviar los correos electrónicos, lo que significa que si tu servidor web no puede enviar los correos electrónicos, tus usuarios quedarán bloqueados fuera del sitio."

#: src/strings.php:406
msgid "WordPress has invalidated the password for your account <b>%%SUCURI.ResetPassword.UserName%%</b> at <a target=\"_blank\" href=\"http://%%SUCURI.ResetPassword.Website%%\" rel=\"noopener\">%%SUCURI.ResetPassword.Website%%</a>. The change has been requested by one of the admins in this website for security reasons. You can set a new password at &mdash; <span style=\"font-family:Menlo, Monaco, monospace, serif;font-weight:700\"><a target=\"_blank\" href=\"%%%SUCURI.ResetPassword.ResetURL%%%\" rel=\"noopener\">%%%SUCURI.ResetPassword.ResetURL%%%</a></span> &mdash;."
msgstr "WordPress ha invalidado la contraseña para tu cuenta <b>%%SUCURI.ResetPassword.UserName%%</b> en <a target=\"_blank\" href=\"http://%%SUCURI.ResetPassword.Website%%\" rel=\"noopener\">%%SUCURI.ResetPassword.Website%%</a>. El cambio ha sido solicitado por uno de los administradores en esta web por motivos de seguridad. Puedes establecer una nueva contraseña en &mdash; <span style=\"font-family:Menlo, Monaco, monospace, serif;font-weight:700\"><a target=\"_blank\" href=\"%%%SUCURI.ResetPassword.ResetURL%%%\" rel=\"noopener\">%%%SUCURI.ResetPassword.ResetURL%%%</a></span> &mdash;."

#: src/settings-hardening.php:599
msgid "Changing the Secret Keys will invalidate all existing cookies, forcing all logged in users to login again. Doing this frequently will decrease the chances of misuse of sessions left open on unprotected devices."
msgstr "Cambiar las claves secretas invalidará todas las cookies existentes, obligando a todos los usuarios conectados a volver a acceder. Hacer esto con frecuencia disminuirá las posibilidades de mal uso de las sesiones que se dejen abiertas en dispositivos desprotegidos."

#: src/settings-hardening.php:598
msgid "Activate Automatic Secret Keys Updater"
msgstr "Activar el actualizador automático de claves secretas"

#: src/settings-hardening.php:579
msgid "Automatic Secret Keys Updater enabled. The default frequency is \"Weekly\", but you can change the frequency on Settings -> Post-Hack -> Update Secret Keys section."
msgstr "Actualizador automático de claves secretas activado. La frecuencia por defecto es «Semanal», pero puedes cambiar la frecuencia en la sección «Ajustes -> Post-Hack -> Actualizar las claves secretas»."

#: src/settings-hardening.php:546
msgid "Disable Plugin and Theme Editor"
msgstr "Desactivar el editor de plugins y temas"

#: src/settings-hardening.php:446
msgid "Verify Default Admin Account"
msgstr "Verificar la cuenta de administración por defecto"

#: src/settings-hardening.php:410
msgid "Avoid Information Leakage"
msgstr "Evitar la fuga de información"

#: src/settings-hardening.php:105
msgid "Enable Website Firewall Protection"
msgstr "Activar la protección de cortafuegos de la web"

#: src/strings.php:443
msgid "Frequency:"
msgstr "Frecuencia:"

#: src/strings.php:442
msgid "Changing the Secret Keys frequently will decrease the chances of misuse of sessions left open on unprotected devices."
msgstr "Cambiar las claves secretas con frecuencia disminuirá las posibilidades de mal uso de las sesiones que se dejen abiertas en dispositivos desprotegidos."

#: src/strings.php:441
msgid "Automatic Secret Keys Updater"
msgstr "Actualizador automático de claves secretas"

#: src/strings.php:187
msgid "Delete All Failed Logins"
msgstr "Borrar todos los accesos fallidos"

#: src/strings.php:173
msgid "Delete All Successful Logins"
msgstr "Borrar todos los accesos correctos"

#: src/strings.php:163 src/strings.php:199
msgid "Edit User Profile"
msgstr "Editar el perfil del usuario"

#: src/strings.php:79
msgid "To delete an IP from the blocklist you can use the form below or you can log into the Firewall dashboard."
msgstr "Para borrar una IP de la lista de bloqueo puedes usar el formulario que aparece a continuación o puedes acceder al escritorio del cortafuegos."

#: src/settings-hardening.php:580 src/settings-posthack.php:158
#: src/settings-posthack.php:159
msgid "Automatic Secret Keys Updater enabled."
msgstr "Actualizador automático de claves secretas activado."

#: src/settings-hardening.php:582 src/settings-hardening.php:592
#: src/settings-posthack.php:150 src/settings-posthack.php:161
msgid "Something went wrong."
msgstr "Algo ha ido mal."

#: src/settings-hardening.php:589 src/settings-hardening.php:590
#: src/settings-posthack.php:147 src/settings-posthack.php:148
msgid "Automatic Secret Keys Updater disabled."
msgstr "Actualizador automático de claves secretas desactivado."

#: src/settings-posthack.php:140
msgid "No frequency selected for the automatic secret key updater."
msgstr "No se ha seleccionado ninguna frecuencia para el actualizador automático de claves secretas."

#: src/event.lib.php:159
msgid "Quarterly"
msgstr "Trimestral"

#: src/event.lib.php:153
msgid "Monthly"
msgstr "Mensual"

#: src/event.lib.php:147
msgid "Weekly"
msgstr "Semanal"

#: src/cron.lib.php:53
msgid "Automatic update of security keys failed. Something went wrong!"
msgstr "Ha fallado la actualización automática de las claves de seguridad. ¡Algo ha ido mal!"

#: src/cron.lib.php:51
msgid "Automatic update of security keys succeeded."
msgstr "Actualización automática de las claves de seguridad correcta."

#: src/cron.lib.php:49
msgid "Automatic update of security keys failed. WordPress configuration file was not found."
msgstr "Ha fallado la actualización automática de las claves de seguridad. No se ha encontrado el archivo de configuración de WordPress."

#: src/strings.php:494
msgid "Your web server does not support .htaccess files."
msgstr "Tu servidor no es compatible con archivos .htaccess."

#: src/strings.php:150
msgid "Failed Logins"
msgstr "Accesos fallidos"

#: src/wordpress-recommendations.lib.php:84
msgid "Directories such as \"wp-content\" and \"wp-includes\" are generally not intended to be accessed by any user, consider hardening them via Sucuri Security -> Settings -> Hardening."
msgstr "Directorios como «wp-content» y «wp-includes» generalmente no deberían ser accesibles para ningún usuario, considera reforzarlos a través de «Sucuri Security > Ajustes > Refuerzo»."

#: src/wordpress-recommendations.lib.php:84
msgid "Prevent PHP direct execution on sensitive directories"
msgstr "Evita la ejecución directa de PHP en directorios sensibles"

#: src/wordpress-recommendations.lib.php:81
msgid "When \"WP_DEBUG\" is set to true, it will cause all PHP errors, notices and warnings to be displayed which can expose sensitive information."
msgstr "Cuando la constante `WP_DEBUG` esté establecida en «true», hará que todos los errores, avisos y advertencias de PHP se muestren lo que puede exponer información sensible."

#: src/wordpress-recommendations.lib.php:81
msgid "Disable WordPress debug mode"
msgstr "Desactivar el modo de depuración de WordPress"

#: src/wordpress-recommendations.lib.php:78
msgid "Using \"DISALLOW_FILE_EDIT\" helps prevent an attacker from changing your files through WordPress backend."
msgstr "Usar la constante `DISALLOW_FILE_EDIT` ayuda a prevenir que un atacante cambie tus archivos a través del escritorio de WordPress."

#: src/wordpress-recommendations.lib.php:78
msgid "Disable file editing"
msgstr "Desactivar la edición de archivos"

#: src/wordpress-recommendations.lib.php:75
msgid "The greater the number of plugins installed, the greater the risk of infection and performance issues."
msgstr "Cuanto mayor sea el número de plugins instalados, mayor será el riesgo de infección y de problemas de rendimiento."

#: src/wordpress-recommendations.lib.php:75
msgid "Decrease the number of plugins"
msgstr "Disminuir el número de plugins"

#: src/wordpress-recommendations.lib.php:72
msgid "Keeping unwanted themes and plugins increases the chance of a compromise, even if they are disabled."
msgstr "Mantener temas y plugins no deseados incrementa las oportunidades de verse comprometido, incluso si están desactivados."

#: src/wordpress-recommendations.lib.php:72
msgid "Remove unwanted/unused extensions"
msgstr "Eliminar extensiones no deseadas / no usadas"

#: src/wordpress-recommendations.lib.php:69
msgid "Create an Editor account instead of always using the super-admin to reduce the damage in case of session hijacking."
msgstr "Crea una cuenta de editor en vez de usar siempre la de superadministrador para reducir el daño en caso de un secuestro de sesión."

#: src/wordpress-recommendations.lib.php:69
msgid "Use super admin account only when needed"
msgstr "Usa una cuenta de superadministrador solo cuando sea necesario"

#: src/wordpress-recommendations.lib.php:66
msgid "Using a unique username and removing the default admin/administrator account make it more difficult for attackers to brute force your WordPress."
msgstr "Usar un nombre de usuario único y eliminar la cuenta por defecto «admin» / «administrador», hace que sea más difícil para los atacantes usar la fuerza bruta en tu WordPress."

#: src/wordpress-recommendations.lib.php:66
msgid "Admin/Administrator username still exists"
msgstr "El nombre de usuario «Admin» o «Administrador» todavía existe"

#: src/wordpress-recommendations.lib.php:63
msgid "Updating WordPress Salt & Security Keys after a compromise and on a regular basis, at least once a year, reduces the risks of session hijacking."
msgstr "Actualizar las claves «salt» y de seguridad de WordPress después de verse comprometido y de manera regular, al menos una vez al año, reduce el riesgo de secuestro de sesión."

#: src/wordpress-recommendations.lib.php:63
msgid "WordPress Salt & Security Keys should be updated"
msgstr "Las claves «salt» y de seguridad de WordPress deberían estar actualizadas."

#: src/wordpress-recommendations.lib.php:60
msgid "Consider using WordPress Salt & Security Keys to add an extra layer of protection to the session cookies and credentials."
msgstr "Cosidera usar claves «salt» y de seguridad de WordPress para añadir una capa extra de protección a las cookies de sesión y a las credenciales."

#: src/wordpress-recommendations.lib.php:60
msgid "Missing WordPress Salt & Security Keys"
msgstr "Faltan las claves «salt» y de seguridad de WordPress"

#: src/wordpress-recommendations.lib.php:54
msgid "SSL certificates help protect the integrity of the data in transit between the host (web server or firewall) and the client (web browser)."
msgstr "Los certificados SSL ayudan a proteger la integridad de los datos en tránsito entre el alojamiento (servidor web o cortafuegos) y el cliente (navegador web)."

#: src/wordpress-recommendations.lib.php:54
msgid "Implement an SSL Certificate"
msgstr "Implementar un certificado SSL"

#: src/event.lib.php:937 src/event.lib.php:943
msgid "%s was deleted."
msgstr "«%s» ha sido borrado."

#: src/event.lib.php:925
msgid "%s cannot be deleted."
msgstr "«%s» no ha podido ser borrado."

#: src/settings-general.php:212
msgid "%s were deleted."
msgstr "«%s» han sido borrados."

#: src/settings-hardening.php:100
msgid "The firewall is a premium service that you need purchase at - <a href=\"https://sucuri.net/website-firewall/signup\" target=\"_blank\">Sucuri Firewall</a>"
msgstr "El cortafuegos es un servicio premium que tienes que adquirir en - <a href=\"https://sucuri.net/website-firewall/signup\" target=\"_blank\">Cortafuegos de Sucuri</a>"

#: src/strings.php:534
msgid "WordPress Security Recommendations"
msgstr "Recomiendaciones de seguridad de WordPress"

#: src/strings.php:369
msgid "Timezone Override"
msgstr "Sobrescritura de la zona horaria"

#: src/settings-alerts.php:542
msgid "Only lowercase letters, numbers, underscores and hyphens are allowed. Post Types cannot exceed 20 characters as well."
msgstr "Sólo se permiten letras minúsculas, números, guiones bajos y guiones. Los tipos de contenido tampoco pueden exceder los 20 caracteres."

#: src/wordpress-recommendations.lib.php:226
msgid "Your WordPress install is following <a href=\"https://sucuri.net/guides/wordpress-security\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">the security best practices</a>."
msgstr "Tu instalación de WordPress sigue <a href=\"https://sucuri.net/guides/wordpress-security\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">las mejores prácticas de seguridad </a>."

#: src/wordpress-recommendations.lib.php:57
msgid "The PHP version you are using no longer receives security support and could be exposed to unpatched security vulnerabilities."
msgstr "La versión PHP que estás utilizando ya no recibe soporte de seguridad y podría estar expuesta a vulnerabilidades de seguridad no corregidas."

#: src/wordpress-recommendations.lib.php:57
msgid "Upgrade PHP to a supported version"
msgstr "Actualiza PHP a una versión compatible"

#: sucuri.php:319
msgid "Sucuri plugin has been uninstalled"
msgstr "El plugin Sucuri se ha desinstalado"

#: src/auditlogs.lib.php:231
msgid "status has been changed"
msgstr "el estado ha cambiado"

#: src/auditlogs.lib.php:163
msgid "There are no logs."
msgstr "No hay registros."

#: src/auditlogs.lib.php:120
msgid "API key is missing"
msgstr "La clave API no está disponible"

#: src/auditlogs.lib.php:114
msgid "API %s secs"
msgstr "API %s segs"

#: src/auditlogs.lib.php:112
msgid "API is not available; using local queue"
msgstr "La API no está disponible; usando la cola local"

#: src/settings-apiservice.php:134 src/settings-apiservice.php:141
msgid "The URL to retrieve the WordPress checksums has been changed"
msgstr "La URL para recuperar las cadenas de comprobación de WordPress ha cambiado"

#: src/settings-apiservice.php:131 src/settings-apiservice.php:138
msgid "Core integrity API changed: %s"
msgstr "La integridad del núcleo de la API ha cambiado: %s"

#: src/settings-apiservice.php:71
msgid "NONE"
msgstr "NINGUNO"

#: src/settings-apiservice.php:55
msgid "The status of the API service has been changed"
msgstr "El estado del servicio de la API ha cambiado"

#: src/settings-apiservice.php:50
msgid "API service communication was <code>%s</code>"
msgstr "La comunicación con el servicio de API ha sido <code>%s</code>"

#: src/mail.lib.php:184
msgid "User: %s (%s)"
msgstr "Usuario: %s (%s)"

#: src/mail.lib.php:80
msgid "Maximum number of emails per hour reached"
msgstr "Se ha alcanzado el número máximo de correos electrónicos por hora"

#: src/settings-posthack.php:518
msgid "There are no updates available."
msgstr "No hay actualizaciones disponibles."

#: src/settings-posthack.php:406
msgid "Installed v%s"
msgstr "Instalada v%s"

#: src/settings-posthack.php:365
msgid "Plugin is Premium"
msgstr "El plugin es premium"

#: src/settings-posthack.php:358
msgid "not installed"
msgstr "no está instalado"

#: src/settings-posthack.php:263
msgid "Password changed for user #%d"
msgstr "Contraseña cambiada para el usuario #%d"

#: src/settings-posthack.php:75
msgid "Generate new security keys (failure)"
msgstr "Crear nuevas claves de seguridad (fallo)"

#: src/settings-posthack.php:72
msgid "New Security Keys"
msgstr "Nuevas claves de seguridad"

#: src/settings-posthack.php:69
msgid "Old Security Keys"
msgstr "Viejas claves de seguridad"

#: src/settings-posthack.php:66
msgid "Secret keys updated successfully (summary of the operation bellow)."
msgstr "Claves secretas actualizadas correctamente (abajo está el resumen de la operación)."

#: src/settings-posthack.php:65
msgid "Generate new security keys (success)"
msgstr "Crear nuevas claves de seguridad (correcto)"

#: src/settings-integrity.php:114
msgid "The selected files have been successfully processed."
msgstr "Los archivos seleccionados se han procesado correctamente."

#: src/settings-integrity.php:112
msgid "Core files that will not be ignored anymore: (multiple entries): %s"
msgstr "Archivos del núcleo que no se volverán a ignorar: (varias entradas): %s"

#: src/settings-integrity.php:73
msgid "The status of the integrity diff utility has been changed"
msgstr "El estado de la utilidad de diferencias de integridad ha cambiado"

#: src/settings-integrity.php:68
msgid "Integrity diff utility has been <code>%s</code>"
msgstr "La utilidad de integridad de diferencias ha sido <code>%s</code>"

#: src/settings-integrity.php:65
msgid "Your hosting provider has blocked the execution of external commands."
msgstr "Tu proveedor de alojamiento ha bloqueado la ejecución de comandos externos."

#: src/strings.php:530
msgid "Malware Scan Target:"
msgstr "Objetivo de la exploración de malware:"

#: src/strings.php:528
msgid "The remote malware scanner provided by the plugin is powered by <a href=\"https://sitecheck.sucuri.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Sucuri SiteCheck</a>, a service that takes a publicly accessible URL and scans it for malicious code. If your website is not visible to the Internet, for example, if it is hosted in a local development environment or a restricted network, the scanner will not be able to work on it. Additionally, if the website was installed in a non-standard directory the scanner will report a \"404 Not Found\" error. You can use this option to change the URL that will be scanned."
msgstr "El escáner remoto de malware proporcionado por el plugin está impulsado por <a href=\"https://sitecheck.sucuri.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Sucuri SiteCheck</a>, un servicio que toma una URL de acceso público y la analiza en busca de código malintencionado. Si tu web no es visible en Internet, por ejemplo, si está alojado en un entorno de desarrollo local o en una red restringida, el escáner no podrá trabajar en él. Además, si la web se instaló en un directorio no estándar, el escáner mostrará un error «404 No encontrado». Puedes utilizar esta opción para cambiar la URL que se explorará."

#: src/strings.php:527 src/strings.php:529
msgid "Malware Scan Target"
msgstr "Objetivo de la exploración de malware"

#: src/strings.php:524
msgid "Recommendations"
msgstr "Recomendaciones"

#: src/strings.php:521
msgid "Hover to see the Payload"
msgstr "Pasa el cursor por encima para ver el código inyectado"

#: src/strings.php:518
msgid "Some types of problems cannot be detected by this scanner. If this scanner did not detect any issue and you still suspect a problem exists, you can <a href=\"https://sucuri.net/website-security-platform/signup\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">sign up with Sucuri</a> for a complete and in-depth scan + cleanup (not included in the free checks)."
msgstr "Hay algunos tipos de problemas que no pueden ser detectados por este escáner. Si este escáner no detectó ningún problema y todavía sospechas que existe, puedes <a href=\"https://sucuri.net/website-security-platform/signup\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">registrarte con Sucuri</a> para una exploración completa y en profundidad + limpieza (no incluida en las comprobaciones gratuitas)."

#: src/strings.php:517
msgid "No anomaly detection"
msgstr "No se ha detectado ninguna anomalía"

#: src/strings.php:516
msgid "No blackhat SEO spam"
msgstr "No hay spam de SEO blackhat"

#: src/strings.php:515
msgid "No suspicious redirections"
msgstr "No hay redirecciones sospechosas"

#: src/strings.php:514
msgid "No malicious iFrames"
msgstr "No hay iFrames malintencionados"

#: src/strings.php:513
msgid "No malicious JavaScript"
msgstr "No hay JavaScript malintencionado"

#: src/strings.php:510
msgid "Refresh Malware Scan"
msgstr "Recargar la exploración de malware"

#: src/strings.php:509
msgid "This information will be updated %%SUCURI.SiteCheck.Lifetime%%"
msgstr "Esta información se actualizará %%SUCURI.SiteCheck.Lifetime%%"

#: src/strings.php:506
msgid "Hardening Options"
msgstr "Opciones de refuerzo"

#: src/strings.php:505
msgid "Website Info"
msgstr "Información de la web"

#: src/strings.php:503
msgid "Alerts"
msgstr "Alertas"

#: src/strings.php:502
msgid "Post-Hack"
msgstr "Después del ataque"

#: src/strings.php:501
msgid "Hardening"
msgstr "Refuerzo"

#: src/strings.php:500
msgid "Scanner"
msgstr "Explorador"

#: src/strings.php:499
msgid "General Settings"
msgstr "Ajustes generales"

#: src/strings.php:496
msgid "Codex WordPress HTAccess"
msgstr "HTAccess de WordPress en el Codex"

#: src/strings.php:495
msgid "The main <code>.htaccess</code> file in your site has the standard rules for a WordPress installation. You can customize it to improve the performance and change the behaviour of the redirections for pages and posts in your site. To get more information visit the official documentation at <a target=\"_blank\" rel=\"noopener\" href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Creating_and_editing_.28.htaccess.29\"> Codex WordPress - Creating and editing (.htaccess)</a>"
msgstr "El archivo principal <code>.htaccess</code> en tu sitio tiene las reglas estándar para la instalación de WordPress. Puedes personalizarlo para mejorar el rendimiento y cambiar el comportamiento de las redirecciones de las páginas y entradas de tu sitio. Para obtener más información, visita la documentación oficial en <a target=\"_blank\" rel=\"noopener\" href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Creating_and_editing_.28.htaccess.29\">Codex de WordPress - Creando y editando (.htaccess)</a>"

#: src/strings.php:493
msgid "Your website has no <code>.htaccess</code> file or it was not found in the default location."
msgstr "Tu web no tiene archivo <code>.htaccess</code> o no está en la ubicación por defecto."

#: src/strings.php:492
msgid "Htaccess file found in"
msgstr "Archivo htaccess encontrado en"

#: src/strings.php:491
msgid "The <code>.htaccess</code> file is a distributed configuration file, and is how the Apache web server handles configuration changes on a per-directory basis. WordPress uses this file to manipulate how Apache serves files from its root directory and subdirectories thereof; most notably, it modifies this file to be able to handle pretty permalinks."
msgstr "El archivo <code>.htaccess</code> es un archivo de configuración descentralizado, y es la forma en que el servidor web Apache gestiona los cambios de configuración en cada directorio. WordPress usa este archivo para manipular cómo Apache sirve archivos desde su directorio raíz y sus subdirectorios; lo más notable es que modifica este archivo para poder manejar enlaces permanentes."

#: src/strings.php:490
msgid "Access File Integrity"
msgstr "Integridad del archivo de acceso"

#: src/strings.php:487
msgid "Environment Variables"
msgstr "Variables del entorno"

#: src/strings.php:483
msgid "If your server allows the execution of system commands, you can configure the plugin to use the <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Diff_utility\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Unix Diff Utility</a> to compare the actual content of the file installed in the website and the original file provided by WordPress. This will show the differences between both files and then you can act upon the information provided."
msgstr "Si tu servidor permite la ejecución de comandos del sistema, puedes configurar el plugin para usar la <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Diff_utility\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">utilidad diff de Unix</a> para comparar el contenido real del archivo instalado en la web y el archivo original proporcionado por WordPress. Esto mostrará las diferencias entre ambos archivos y luego podrás actuar sobre la información proporcionada."

#: src/strings.php:479
msgid "Stop Ignoring the Selected Files"
msgstr "Dejar de ignorar los archivos seleccionados"

#: src/strings.php:476
msgid "Ignored At"
msgstr "Ignorado a las"

#: src/strings.php:475
msgid "Reason"
msgstr "Motivo"

#: src/strings.php:473
msgid "Since the scanner doesn’t read the files during the execution of the integrity check, it is possible to find false positives. Files listed here have been marked as false positives and will be ignored by the scanner in subsequent scans."
msgstr "Como el escáner no lee los archivos durante la ejecución de la comprobación de integridad, es posible encontrar falsos positivos. Los archivos listados aquí han sido marcados como falsos positivos y serán ignorados por el escáner en exploraciones posteriores."

#: src/strings.php:472
msgid "WordPress Integrity (False Positives)"
msgstr "Integridad de WordPress (falsos positivos)"

#: src/strings.php:469
msgid "Unignore Selected Directories"
msgstr "Dejar de ignorar los directorios seleccionados"

#: src/strings.php:464
msgid "e.g. /private/directory/"
msgstr "p.ej. /privado/directorio/"

#: src/strings.php:463
msgid "Ignore a file or directory:"
msgstr "Ignorar un archivo o directorio:"

#: src/strings.php:462
msgid "Use this tool to select the files and/or folders that are too heavy for the scanner to process. These are usually folders with images, media files like videos and audios, backups and &mdash; in general &mdash; anything that is not code-related. Ignoring these files or folders will reduce the memory consumption of the PHP script."
msgstr "Utiliza esta herramienta para seleccionar los archivos y/o carpetas que son demasiado pesados para que el escáner los procese. Normalmente son carpetas con imágenes, archivos de medios como vídeos y audios, copias de seguridad y &mdash; en general &mdash; cualquier cosa que no esté relacionada con el código. Ignorar estos archivos o carpetas reducirá el consumo de memoria del script PHP."

#: src/strings.php:461
msgid "Ignore Files And Folders During The Scans"
msgstr "Ignorar archivos y carpetas durante las exploraciones"

#: src/strings.php:455
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentos"

#: src/strings.php:454
msgid "Next Due"
msgstr "Siguiente tarea"

#: src/strings.php:453
msgid "Schedule"
msgstr "Programar"

#: src/strings.php:450
msgid "Scheduled tasks are rules registered in your database by a plugin, theme, or the base system itself; they are used to automatically execute actions defined in the code every certain amount of time. A good use of these rules is to generate backup files of your site, execute a security scanner, or remove unused elements like drafts. <b>Note:</b> Scheduled tasks can be re-installed by any plugin/theme automatically."
msgstr "Las tareas programadas son reglas registradas en tu base de datos por un plugin, tema o el propio sistema base; se utilizan para ejecutar automáticamente acciones definidas en el código cada cierto tiempo. Un buen uso de estas reglas es generar archivos de copia de seguridad de tu sitio, ejecutar un análisis de seguridad o eliminar elementos no utilizados como borradores. <b>Nota:</b>Las tareas programadas puede volver a instalarse automáticamente con cualquier plugin/tema."

#: src/strings.php:449
msgid "The scanner uses the <a href=\"http://php.net/manual/en/class.splfileobject.php\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">PHP SPL library</a> and the <a target=\"_blank\" href=\"http://php.net/manual/en/class.filesystemiterator.php\" rel=\"noopener\">Filesystem Iterator</a> class to scan the directory tree where your website is located in the server. This library is only available on PHP 5 >= 5.3.0 &mdash; OR &mdash; PHP 7; if you have an older version of PHP the plugin will not work as expected. Please ask your hosting provider to advise you on this matter."
msgstr "El escáner utiliza la clase <a href=\"http://php.net/manual/en/class.splfileobject.php\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">PHP SPL library</a> y la clase <a target=\"_blank\" href=\"http://php.net/manual/en/class.filesystemiterator.php\" rel=\"noopener\">Filesystem Iterator</a> para analizar el árbol de directorios donde se encuentra tu web en el servidor. Esta biblioteca sólo está disponible en PHP 5 >= 5.3.0 &mdash; O &mdash; PHP 7; si tienes una versión anterior de PHP, el plugin no funcionará como se esperaba. Por favor, pídele a tu proveedor de alojamiento que te aconseje sobre este asunto."

#: src/strings.php:448
msgid "The plugin scans your entire website looking for changes which are later reported via the API in the audit logs page. By default the scanner runs daily but you can change the frequency to meet your requirements. Notice that scanning your project files too frequently may affect the performance of your website. Be sure to have enough server resources before changing this option. The memory limit and maximum execution time are two of the PHP options that your server will set to stop your website from consuming too much resources."
msgstr "El plugin explora toda tu web en busca de cambios que luego se informan a través de la API en la página de registros de auditoría. Por defecto, el escáner se ejecuta diariamente, pero puedes cambiar la frecuencia para satisfacer tus necesidades. Ten en cuenta que el análisis de los archivos de proyecto con demasiada frecuencia puede afectar al rendimiento de tu web. Asegúrate de tener suficientes recursos de servidor antes de cambiar esta opción. El límite de memoria y el tiempo máximo de ejecución son dos de las opciones de PHP que tu servidor configurará para evitar que tu web consuma demasiados recursos."

#: src/strings.php:440
msgid "Generate New Security Keys"
msgstr "Generar nuevas claves de seguridad"

#: src/strings.php:435
msgid "Your current session will expire once the form is submitted."
msgstr "Tu sesión actual caducará cuando se haya enviado el formulario."

#: src/strings.php:434
msgid "The secret or security keys are a list of constants added to your site to ensure better encryption of information stored in the user’s cookies. A secret key makes your site harder to hack by adding random elements to the password. You do not have to remember the keys, just write a random, complicated, and long string in the <code>wp-config.php</code> file. You can change these keys at any point in time. Changing them will invalidate all existing cookies, forcing all logged in users to login again."
msgstr "Las claves secretas o de seguridad son una lista de constantes añadidas a tu web para asegurar un mejor cifrado de la información almacenada en las cookies del usuario. Una clave secreta hace que tu sitio sea más difícil de piratear al añadir elementos aleatorios a la contraseña. No tienes que recordar las claves, sólo escribe una cadena aleatoria, complicada y larga en el archivo <code>wp-config.php</code>. Puedes cambiar estas teclas en cualquier momento. Cambiarlas invalidará todas las cookies existentes, forzando a todos los usuarios registrados a iniciar sesión de nuevo."

#: src/strings.php:433
msgid "Update Secret Keys"
msgstr "Actualizar claves secretas"

#: src/strings.php:428
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: src/strings.php:424
msgid "<b>WARNING!</b> This procedure can break your website. The reset will not affect the database nor the settings of each plugin, but depending on how they were written the reset action might break them. Be sure to create a backup of the plugins directory before the execution of this tool."
msgstr "<b>ADVERTENCIA!</b> Este procedimiento puede romper tu web. El restablecimiento no afectará a la base de datos ni a la configuración de cada plugin, pero dependiendo de cómo se hayan escrito, la acción de restablecimiento podría romperlos. Asegúrate de crear una copia de seguridad del directorio de plugins antes de la ejecución de esta herramienta."

#: src/strings.php:423
msgid "The information shown here is cached for %%SUCURI.ResetPlugin.CacheLifeTime%% seconds. This is necessary to reduce the quantity of HTTP requests sent to the WordPress servers and the bandwidth of your site. Currently there is no option to recreate this cache."
msgstr "La información mostrada aquí se almacena en caché durante %%SUCURI.ResetPlugin.CacheLifeTime%% segundos. Esto es necesario para reducir la cantidad de peticiones HTTP enviadas a los servidores de WordPress y el ancho de banda de tu sitio. Actualmente no hay opción para recrear esta caché."

#: src/strings.php:422
msgid "In case you suspect having an infection in your site, or after you got rid of a malicious code, it’s recommended to reinstall all the plugins installed in your site, including the ones you are not using. Notice that premium plugins will not be automatically reinstalled to prevent backward compatibility issues and problems with licenses."
msgstr "En caso de que sospeches que tienes una infección en tu sitio, o después de que te hayas deshecho de un código malintencionado, se recomienda reinstalar todos los plugins instalados en tu sitio, incluyendo los que no estés usando. Ten en cuenta que los plugins premium no se reinstalarán automáticamente para evitar problemas de compatibilidad con versiones anteriores y problemas con las licencias."

#: src/strings.php:420
msgid "Reset Installed Plugins"
msgstr "Restablecer plugins instalados"

#: src/strings.php:416
msgid "Roles"
msgstr "Perfiles"

#: src/strings.php:409
msgid "Reset User Password"
msgstr "Restablecer contraseña del usuario"

#: src/strings.php:403
msgid "Download"
msgstr "Descargar"

#: src/strings.php:394
msgid "Available Plugin and Theme Updates"
msgstr "Disponibles actualizaciones de temas y plugins"

#: src/strings.php:391 src/strings.php:399
msgid "Tested With"
msgstr "Probado con"

#: src/strings.php:390 src/strings.php:398
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: src/strings.php:389 src/strings.php:397 src/strings.php:427
msgid "Version"
msgstr "Versión"

#: src/strings.php:387 src/strings.php:395
msgid "WordPress has a big user base in the public Internet, which brings interest to attackers to find vulnerabilities in the code, 3rd-party extensions, and themes that other companies develop. You should keep every piece of code installed in your website updated to prevent attacks as soon as disclosed vulnerabilities are patched."
msgstr "WordPress tiene una gran base de usuarios en la Internet pública, lo que atrae el interés de los atacantes para encontrar vulnerabilidades en el código, extensiones de terceros y temas que desarrollan otras empresas. Deberías mantener actualizados todos los fragmentos de código instalados en tu web para evitar ataques tan pronto como se reparen las vulnerabilidades reveladas."

#: src/strings.php:382
msgid "Pattern"
msgstr "Patrón"

#: src/strings.php:381
msgid "Directory"
msgstr "Directorio"

#: src/strings.php:376
msgid "After you apply the hardening in either the includes, content, and/or uploads directories, the plugin will add a rule in the access control file to deny access to any PHP file located in these folders. This is a good precaution in case an attacker is able to upload a shell script. With a few exceptions the <em>\"index.php\"</em> file is the only one that should be publicly accessible, however many theme/plugin developers decide to use these folders to process some operations. In this case applying the hardening <strong>may break</strong> their functionality."
msgstr "Después de aplicar el refuerzo en los directorios includes, contenido, y/o subidas, el plugin añadirá una regla en el archivo de control de acceso para denegar el acceso a cualquier archivo PHP situado en estas carpetas. Esta es una buena precaución en caso de que un atacante pueda cargar un script de consola. Con algunas excepciones, el archivo <em>«index.php»</em> es el único que debería ser de acceso público, sin embargo, muchos desarrolladores de plugins/temas deciden usar estas carpetas para procesar algunas operaciones. En este caso, aplicar el refuerzo <strong>puede romper</strong> su funcionalidad."

#: src/strings.php:371
msgid "Timezone:"
msgstr "Zona horaria:"

#: src/strings.php:370
msgid "This option defines the timezone that will be used through out the entire plugin to print the dates and times whenever is necessary. This option also affects the date and time of the logs visible in the audit logs panel which is data that comes from a remote server configured to use Eastern Daylight Time (EDT). WordPress offers an option in the general settings page to allow you to configure the timezone for the entire website, however, if you are experiencing problems with the time in the audit logs, this option will help you fix them."
msgstr "Esta opción define la zona horaria que se utilizará en el plugin para imprimir las fechas y horas cuando sea necesario. Esta opción también afecta la fecha y la hora de los registros visibles en el panel de registros de auditoría, es decir, los datos que provienen de un servidor remoto configurado para utilizar el horario de verano del este (EDT). WordPress ofrece una opción en la página de ajustes generales que te permite configurar la zona horaria para toda la web, sin embargo, si tienes problemas con la hora en los registros de auditoría, esta opción te ayudará a solucionarlos."

#: src/strings.php:365 src/strings.php:377
msgid "File Path:"
msgstr "Ruta del archivo:"

#: src/strings.php:364
msgid "This option allows you to export the WordPress audit logs to a local log file that can be read by a SIEM or any log analysis software <em>(we recommend OSSEC)</em>. That will give visibility from within WordPress to complement your log monitoring infrastructure. <b>NOTE:</b> Do not use a publicly accessible file, you must use a file at least one level up the document root to prevent leaks of information."
msgstr "Esta opción te permite exportar los registros de auditoría de WordPress a un archivo de registro local que puede ser leído por un SIEM o cualquier software de análisis de registros <em>(recomendamos OSSEC)</em>. Esto te dará visibilidad desde dentro de WordPress para complementar tu infraestructura de supervisión de registros. <b>NOTA:</b> No utilices un archivo de acceso público, debes utilizar un archivo al menos un nivel por encima de la raíz del documento para evitar fugas de información."

#: src/strings.php:363
msgid "Log Exporter"
msgstr "Exportador del registro"

#: src/strings.php:360
msgid "The event monitor uses the API address of the origin of the request to track the actions. The plugin uses two methods to retrieve this: the main method uses the global server variable <em>Remote-Addr</em> available in most modern web servers, and an alternative method uses custom HTTP headers <em>(which are unsafe by default)</em>. You should not worry about this option unless you know what a reverse proxy is. Services like the <a href=\"https://sucuri.net/website-firewall/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Sucuri Firewall</a> &mdash; once active &mdash; force the network traffic to pass through them to filter any security threat that may affect the original server. A side effect of this is that the real IP address is no longer available in the global server variable <em>Remote-Addr</em> but in a custom HTTP header with a name provided by the service."
msgstr "El monitor de eventos utiliza la dirección de la API del origen de la solicitud para realizar un seguimiento de las acciones. El plugin utiliza dos métodos para recuperar esto: el método principal utiliza la variable global del servidor <em>Remote-Addr</em> disponible en la mayoría de los servidores web modernos, y un método alternativo utiliza encabezados HTTP personalizados <em>(que son inseguros por defecto)</em>. No deberías preocuparte por esta opción a menos que sepas lo que es un proxy inverso. Servicios como el <a href=\"https://sucuri.net/website-firewall/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">cortafuegos de Sucuri</a> &mdash; una vez activo &mdash; fuerzan al tráfico de red a pasar a través de ellos para filtrar cualquier amenaza de seguridad que pueda afectar al servidor original. Un efecto secundario de esto es que la dirección IP real ya no está disponible en la variable global del servidor <em>Remote-Addr</em> sino en una cabecera HTTP personalizada con un nombre proporcionado por el servicio."

#: src/strings.php:359
msgid "Reverse Proxy"
msgstr "Proxy inverso"

#: src/strings.php:354
msgid "This action will trigger the deactivation / uninstallation process of the plugin. All local security logs, hardening and settings will be deleted. Notice that the security logs stored in the API service will not be deleted, this is to prevent tampering from a malicious user. You can request a new API key if you want to start from scratch."
msgstr "Esta acción iniciará el proceso de desactivación / desinstalación del plugin. Todos los registros de seguridad locales, el refuerzo y los ajustes se eliminarán. Tenga en cuenta que los registros de seguridad almacenados en el servicio de la API no se eliminarán, esto es para evitar la manipulación por parte de un usuario malintencionado. Puedes solicitar una nueva clave de API si quieres empezar de cero."

#: src/strings.php:353
msgid "Reset Security Logs, Hardening and Settings"
msgstr "Restablecer registros de seguridad, refuerzo y ajustes"

#: src/strings.php:350
msgid "IP Address (Username):"
msgstr "Dirección IP (nombre de usuario):"

#: src/strings.php:349
msgid "IP Address (Hostname):"
msgstr "Dirección IP (hostname):"

#: src/strings.php:348
msgid "Hostname:"
msgstr "Hostname:"

#: src/strings.php:347
msgid "Top Level Domain:"
msgstr "Dominio de nivel superior:"

#: src/strings.php:345
msgid "Sucuri Firewall"
msgstr "Cortafuegos Sucuri"

#: src/strings.php:344
msgid "Proceed"
msgstr "Proceder"

#: src/strings.php:343
msgid "HTTP Header:"
msgstr "Cabecera HTTP:"

#: src/strings.php:342
msgid "IP address discoverer will use DNS lookups to automatically detect if the website is behind the <a href=\"https://sucuri.net/website-firewall/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Sucuri Firewall</a>, in which case it will modify the global server variable <em>Remote-Addr</em> to set the real IP of the website’s visitors. This check runs on every WordPress init action and that is why it may slow down your website as some hosting providers rely on slow DNS servers which makes the operation take more time than it should."
msgstr "El detector de direcciones IP usará búsquedas DNS para detectar automáticamente si la web está detrás del <a href=\"https://sucuri.net/website-firewall/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">cortafuegos de Sucuri</a>, en cuyo caso modificará la variable global del servidor <em>Remote-Addr</em> para establecer la IP real de los visitantes del sitio web. Esta comprobación se ejecuta en cada acción de inicio de WordPress y es por eso que puede ralentizar tu web, ya que algunos proveedores de alojamiento dependen de servidores DNS lentos, lo que hace que la operación tome más tiempo del que debería."

#: src/strings.php:341
msgid "IP Address Discoverer"
msgstr "Detector de direcciones IP"

#: src/strings.php:336
msgid "Copy the JSON-encoded data from the box below, go to your other websites and click the <em>\"Import\"</em> button in the settings page. The plugin will start using the same settings from this website. Notice that some options are omitted as they contain values specific to this website. To import the settings from another website into this one, replace the JSON-encoded data in the box below with the JSON-encoded data exported from the other website, then click the button <em>\"Import\"</em>. Notice that some options will not be imported to reduce the security risk of writing arbitrary data into the disk."
msgstr "Copie los datos codificados JSON de la caja de abajo, ve a tus otras webs y haz clic en el botón <em>«Importar»</em> en la página de ajustes. El plugin comenzará a utilizar los mismos ajustes de esta web. Fíjate que algunas opciones se omiten ya que contienen valores específicos de esta web. Para importar los ajustes de otra web a esta, reemplaza los datos codificados JSON en la caja de abajo con los datos codificados JSON exportados desde la otra web, luego haz clic en el botón <em>«Importar»</em>. Ten en cuenta que algunas opciones no se importarán para reducir el riesgo de seguridad de escribir datos arbitrarios en el disco."

#: src/strings.php:335
msgid "Import &amp; Export Settings"
msgstr "Importar y exportar ajustes"

#: src/strings.php:326
msgid "This is the directory where the plugin will store the security logs, the list of files marked as fixed in the core integrity tool, the cache for the malware scanner and 3rd-party plugin metadata. The plugin requires write permissions in this directory as well as the files contained in it. If you prefer to keep these files in a non-public directory <em>(one level up the document root)</em> please define a constant in the <em>\"wp-config.php\"</em> file named <em>\"SUCURI_DATA_STORAGE\"</em> with the absolute path to the new directory."
msgstr "Este es el directorio donde el plugin almacenará los registros de seguridad, la lista de archivos marcados como reparados en la herramienta de integridad del núcleo, la caché para el análisis de malware y los metadatos de plugins de terceros. El plugin requiere permisos de escritura en este directorio, así como los archivos que contiene. Si prefieres mantener estos archivos en un directorio no público <em>(un nivel por encima de la raíz del documento)</em>, define una constante en el archivo <em>\"wp-config.php\"</em> llamada <em>\"SUCURI_DATA_STORAGE\"</em> con la ruta absoluta al nuevo directorio."

#: src/strings.php:325
msgid "Data Storage"
msgstr "Almacenamiento de datos"

#: src/strings.php:320
msgid "If you do not have access to the administrator email, you can reinstall the plugin. The API key is generated using an administrator email and the domain of the website. Click the \"Manual Activation\" button if you already have a valid API key to authenticate this website with the remote API web service."
msgstr "Si no tienes acceso al correo electrónico del administrador, puedes reinstalar el plugin. La clave de la API se genera utilizando un correo electrónico del administrador y el dominio del sitio web. Haz clic en el botón «Activación manual» si ya tienes una clave de API válida para identificar esta web con el servicio web de la API remota."

#: src/strings.php:319
msgid "Manual Activation"
msgstr "Activación manual"

#: src/strings.php:318
msgid "Recover Via E-mail"
msgstr "Recuperar por correo electrónico"

#: src/strings.php:317
msgid "Your domain <code>%%SUCURI.CleanDomain%%</code> does not seems to have a DNS <code>A</code> record so it will be considered as <em>invalid</em> by the API interface when you request the generation of a new key. Adding <code>www</code> at the beginning of the domain name may fix this issue. If you do not understand what is this then send an email to our support team requesting the key."
msgstr "Tu dominio <code>%%%SUCURI.CleanDomain%%</code> no parece tener un registro DNS <code>A</code> por lo que será considerado como <em>no válido</em> por la interfaz de la API cuando solicites la generación de una nueva clave. Añadir <code>www</code> al principio del nombre de dominio puede solucionar este problema. Si no entiendes qué es esto, envía un correo electrónico a nuestro equipo de soporte solicitando la clave."

#: src/strings.php:316
msgid "An API key is required to prevent attackers from deleting audit logs that can help you investigate and recover after a hack, and allows the plugin to display statistics. By generating an API key, you agree that Sucuri will collect and store anonymous data about your website. We take your privacy seriously."
msgstr "Se necesita una clave de API para evitar que los atacantes eliminen los registros de auditoría que pueden ayudarte a investigar y recuperar después de un hackeo, y permite que el plugin muestre estadísticas. Al generar una clave de API aceptas que Sucuri recopilará y almacenará datos anónimos sobre tu web. Nos tomamos muy en serio tu privacidad."

#: src/strings.php:315
msgid "API Key"
msgstr "Clave de la API"

#: src/strings.php:312
msgid "<strong>Are you a developer?</strong> You may be interested in our API. Feel free to use the URL shown below to access the latest 50 entries in your security log, change the value for the parameter <code>l=N</code> if you need more. Be aware that the API doesn’t provides an offset parameter, so if you have the intention to query specific sections of the log you will need to wrap the HTTP request around your own cache mechanism. We <strong>DO NOT</strong> take feature requests for the API, this is a semi-private service tailored for the specific needs of the plugin and not intended to be used by 3rd-party apps, we may change the behavior of each API endpoint without previous notice, use it at your own risk."
msgstr "<strong>¿Eres desarrollador?</strong> Puede que te interese nuestra API. No dudes en utilizar la URL que se muestra a continuación para acceder a las últimas 50 entradas de tu registro de seguridad, cambia el valor del parámetro <code>l=N</code> si necesitas más. Ten en cuenta que la API no proporciona un parámetro de desplazamiento, por lo que si tienes la intención de consultar secciones específicas del registro, tendrás que envolver la petición HTTP en su propio mecanismo de caché. Nosotros <strong>NO</strong> aceptamos peticiones de características para la API, este es un servicio semi-privado hecho a la medida de las necesidades específicas del plugin y no está diseñado para ser usado por aplicaciones de terceros, podemos cambiar el comportamiento de cada punto final de la API sin previo aviso, úsalo bajo tu propio riesgo."

#: src/strings.php:311
msgid "Disabling the API service communication will stop the event monitoring, consider to enable the <a href=\"%%SUCURI.URL.Settings%%#general\">Log Exporter</a> to keep the monitoring working while the HTTP requests are ignored, otherwise an attacker may execute an action that will not be registered in the security logs and you will not have a way to investigate the attack in the future."
msgstr "Desactivar la comunicación de servicio de API detendrá la supervisión de eventos, plantéate activar la opción <a href=\"%%SUCURI.URL.Settings%%#general\">exportador de registro</a> para mantener la supervisión en funcionamiento mientras se ignoran las solicitudes HTTP, de lo contrario, un atacante puede ejecutar una acción que no se registrará en los registros de seguridad y no tendrás forma de investigar el ataque en el futuro."

#: src/strings.php:310
msgid "Once the API key is generate the plugin will communicate with a remote API service that will act as a safe data storage for the audit logs generated when the website triggers certain events that the plugin monitors. If the website is hacked the attacker will not have access to these logs and that way you can investigate what was modified <em>(for malware infaction)</em> and/or how the malicious person was able to gain access to the website."
msgstr "Una vez generada la clave de la API, el plugin se comunicará con un servicio remoto de la API que actuará como un almacenamiento de datos seguro para los registros de auditoría generados cuando la web desencadena ciertos eventos que el plugin supervisa. Si se hackea la web, el atacante no tendrá acceso a estos registros y de esta forma podrás investigar qué se modificó <em>(para la infección de malware)</em> y/o cómo la persona malintencionada pudo obtener acceso a la web."

#: src/strings.php:309 src/strings.php:504
msgid "API Service Communication"
msgstr "Comunicación con el servicio de la API"

#: src/strings.php:306
msgid "HTTP Proxy Password"
msgstr "Contraseña del proxy HTTP"

#: src/strings.php:305
msgid "HTTP Proxy Username"
msgstr "Nombre de usuario del proxy HTTP"

#: src/strings.php:304
msgid "HTTP Proxy Port num"
msgstr "Número del puerto del proxy HTTP"

#: src/strings.php:303
msgid "HTTP Proxy Hostname"
msgstr "Hostname del proxy HTTP"

#: src/strings.php:302
msgid "All the HTTP requests used to communicate with the API service are being sent using the WordPress built-in functions, so (almost) all its official features are inherited, this is useful if you need to pass these HTTP requests through a proxy. According to the <a href=\"https://developer.wordpress.org/reference/classes/wp_http_proxy/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">official documentation</a> you have to add some constants to the main configuration file: <em>WP_PROXY_HOST, WP_PROXY_PORT, WP_PROXY_USERNAME, WP_PROXY_PASSWORD</em>."
msgstr "Todas las peticiones HTTP utilizadas para comunicarse con el servicio de API se envían utilizando las funciones incorporadas de WordPress, por lo que (casi) todas sus características oficiales se heredan, lo que resulta útil si necesita pasar estas peticiones HTTP a través de un proxy. Según la <a href=\"https://developer.wordpress.org/reference/classes/wp_http_proxy/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">documentación oficial</a> hay que añadir algunas constantes al fichero de configuración principal: <em>WP_PROXY_HOST, WP_PROXY_PORT, WP_PROXY_USERNAME, WP_PROXY_PASSWORD</em>."

#: src/strings.php:301
msgid "API Communication via Proxy"
msgstr "Comunicación con la API a través de proxy"

#: src/strings.php:297
msgid "e.g. URL — or — user/repo"
msgstr "p.ej. URL – o – usuario/repositorio"

#: src/strings.php:295
msgid "The WordPress integrity tool uses a remote API service maintained by the WordPress organization to determine which files in the installation were added, removed or modified. The API returns a list of files with their respective checksums, this information guarantees that the installation is not corrupt. You can, however, point the integrity tool to a GitHub repository in case that you are using a custom version of WordPress like the <a href=\"https://github.com/WordPress/WordPress\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">development version of the code</a>."
msgstr "The WordPress integrity tool uses a remote API service maintained by the WordPress organization to determine which files in the installation were added, removed or modified. The API returns a list of files with their respective checksums, this information guarantees that the installation is not corrupt. You can, however, point the integrity tool to a GitHub repository in case that you are using a custom version of WordPress like the <a href=\"https://github.com/WordPress/WordPress\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">development version of the code</a>."

#: src/strings.php:294 src/strings.php:296
msgid "WordPress Checksums API"
msgstr "API de sumas de comprobación de WordPress"

#: src/strings.php:289
msgid "Your website has been granted a new API key and it was associated to the email address that you chose during the registration process. You can use the same email to recover the key if you happen to lose it sometime. We encourage you to check the rest of the settings page and configure the plugin to your own needs."
msgstr "Tu web ha recibido una nueva clave de API y se ha asociado a la dirección de correo electrónico que elegiste durante el proceso de registro. Puedes utilizar el mismo correo electrónico para recuperar la clave si la pierdes en algún momento. Te recomendamos que consultes el resto de la página de ajustes y configures el plugin según tus propias necesidades."

#: src/strings.php:288
msgid "Congratulations! The rest of the features available in the plugin have been enabled. This product is designed to supplement existing security products. It’s not a silver bullet for your security needs, but it’ll give you greater security awareness and better posture, all with the intent of reducing risk."
msgstr "¡Enhorabuena! El resto de las características disponibles en el plugin han sido activadas. Este producto está diseñado para complementar los productos de seguridad existentes. No es una bala de plata para tus necesidades de seguridad, pero te dará una mayor conciencia de seguridad y una mejor actitud, todo con la intención de reducir riesgos."

#: src/strings.php:284 src/strings.php:322
msgid "API Key:"
msgstr "Clave API:"

#: src/strings.php:283
msgid "There are cases where this operation may fail, an example would be when the email address is not associated with the domain anymore, this happens when the base URL changes <em>(from www to none or viceversa)</em>. If you are having issues recovering the key please send an email explaining the situation to <a href=\"mailto:info@sucuri.net\">info@sucuri.net</a>"
msgstr "Hay casos en los que esta operación puede fallar, un ejemplo sería cuando la dirección de correo electrónico ya no está asociada con el dominio, esto sucede cuando la URL base cambia <em>(de www a nada o viceversa)</em>. Si tienes problemas para recuperar la clave, envía un correo electrónico explicando la situación a <a href=\"mailto:info@sucuri.net\">info@sucuri.net</a>"

#: src/strings.php:282
msgid "If this operation was successful you will receive a message in the email used during the registration of the API key <em>(usually the email of the main admin user)</em>. This message contains the key in plain text, copy and paste the key in the form field below. The plugin will verify the authenticity of the key sending an initial HTTP request to the API service, if this fails the key will be removed automatically and you will have to start the process all over again."
msgstr "Si esta operación fue correcta, recibirás un mensaje en el correo electrónico utilizado durante el registro de la clave de la API <em>(normalmente el correo electrónico del usuario principal administrador)</em>. Este mensaje contiene la clave en texto plano, copia y pega la clave en el campo del formulario de abajo. El plugin verificará la autenticidad de la clave enviando una petición HTTP inicial al servicio de la API, si esto falla, la clave se eliminará automáticamente y tendrás que iniciar el proceso de nuevo."

#: src/strings.php:277
msgid "IP Added At"
msgstr "IP añadida a las"

#: src/strings.php:276
msgid "CIDR Format"
msgstr "Formato CIDR"

#: src/strings.php:272
msgid "e.g. 182.120.56.0/24"
msgstr "p.ej. 182.120.56.0/24"

#: src/strings.php:270
msgid "If you are working in a LAN <em>(Local Area Network)</em> you may want to include the IP addresses of all the nodes in the subnet, this will force the plugin to stop sending email alerts about actions executed from trusted IP addresses. Use the CIDR <em>(Classless Inter Domain Routing)</em> format to specify ranges of IP addresses <em>(only 8, 16, and 24)</em>."
msgstr "Si estás trabajando en una LAN <em>(Red de área local)</em> puede que quieras incluir las direcciones IP de todos los nodos de la subred, esto obligará al plugin a dejar de enviar alertas por correo electrónico sobre acciones ejecutadas desde direcciones IP de confianza. Utiliza el formato CIDR <em>(Classless Inter Domain Routing)</em> para especificar rangos de direcciones IP <em>(sólo 8, 16 y 24)</em>."

#: src/strings.php:269
msgid "Trusted IP Addresses"
msgstr "Direcciones IP fiables"

#: src/strings.php:265
msgid "Custom Format"
msgstr "Formato personalizado"

#: src/strings.php:264
msgid "Format of the subject for the email alerts, by default the plugin will use the website name and the event identifier that is being reported, you can use this panel to include the IP address of the user that triggered the event and some additional data. You can create filters in your email client creating a custom email subject using the pseudo-tags shown below."
msgstr "Formato del asunto de las alertas por correo electrónico, por defecto el plugin utilizará el nombre de la web y el identificador de evento del que se está informando, puedes utilizar este panel para incluir la dirección IP del usuario que ha provocado el evento y algunos datos adicionales. Puedes crear filtros en tu cliente de correo electrónico creando un asunto de correo electrónico personalizado utilizando las pseudoetiquetas que se muestran a continuación."

#: src/strings.php:263
msgid "Alert Subject"
msgstr "Asunto de la alerta"

#: src/strings.php:260
msgid "Test Alerts"
msgstr "Alertas de prueba"

#: src/strings.php:258 src/strings.php:414
msgid "E-mail"
msgstr "Correo electrónico"

#: src/strings.php:255
msgid "e.g. user@example.com"
msgstr "p.ej. usuario@ejemplo.com"

#: src/strings.php:253
msgid "By default, the plugin will send the email alerts to the primary admin account, the same account created during the installation of WordPress in your web server. You can add more people to the list, they will receive a copy of the same security alerts."
msgstr "Por defecto, el plugin enviará las alertas de correo electrónico a la cuenta de administrador principal, la misma cuenta creada durante la instalación de WordPress en tu servidor web. Puedes añadir más personas a la lista, recibirán una copia de las mismas alertas de seguridad."

#: src/strings.php:252
msgid "Alerts Recipient"
msgstr "Destinatario de las alertas"

#: src/strings.php:248
msgid "Maximum Alerts Per Hour:"
msgstr "Máximo de alertas por hora:"

#: src/strings.php:247
msgid "Configure the maximum number of email alerts per hour. If the number is exceeded and the plugin detects more events during the same hour, it will still log the events into the audit logs but will not send the email alerts. Be careful with this as you will miss important information."
msgstr "Configura el número máximo de alertas por hora. Si se excede el número y el plugin detecta más eventos durante la misma hora, seguirá registrando los eventos en los registros de auditoría pero no enviará las alertas por correo electrónico. Ten cuidado con esto ya que perderás información importante."

#: src/strings.php:246
msgid "Alerts Per Hour"
msgstr "Alertas por hora"

#: src/strings.php:243
msgid "Ignored At (optional)"
msgstr "Ignorada a las (opcional)"

#: src/strings.php:242
msgid "Post Type ID"
msgstr "ID del tipo de contenido"

#: src/strings.php:241
msgid "Post Type"
msgstr "Tipo de contenido"

#: src/strings.php:239
msgid "Hide Post-Types Table"
msgstr "Ocultar la tabla de tipos de contenido"

#: src/strings.php:238
msgid "Show Post-Types Table"
msgstr "Mostrar la tabla de tipos de contenido"

#: src/strings.php:236
msgid "e.g. unique_post_type_id"
msgstr "p.ej. unique_post_type_id"

#: src/strings.php:235
msgid "Stop Alerts For This Post-Type:"
msgstr "Parar las alertas para este tipo de contenido:"

#: src/strings.php:234
msgid "This is a list of registered <a href=\"https://codex.wordpress.org/Post_Types\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Post Types</a>. You will receive an email alert when a custom page or post associated to any of these types is created or updated. If you don’t want to receive one or more of these alerts, feel free to uncheck the boxes in the table below. If you are receiving alerts for post types that are not listed in this table, it may be because there is an add-on that that is generating a custom post-type on runtime, you will have to find out by yourself what is the unique ID of that post-type and type it in the form below. The plugin will do its best to ignore these alerts as long as the unique ID is valid."
msgstr "Esta es una lista de los <a href=\"https://codex.wordpress.org/Post_Types\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">tipos de contenido</a> registrados. Recibirás una alerta de correo electrónico cuando se cree o actualice una página o entrada personalizada asociada a cualquiera de estos tipos. Si no deseas recibir una o más de estas alertas, no dudes en desmarcar las casillas de la siguiente tabla. Si estás recibiendo alertas de tipos de contenido que no están listados en esta tabla, puede ser porque hay una extensión que está generando un tipo de contenido personalizado en tiempo de ejecución, tendrás que averiguar por ti mismo cuál es el ID único de ese tipo de contenido y teclearlo en el formulario que aparece a continuación. El plugin hará todo lo posible para ignorar estas alertas siempre y cuando el ID único sea válido."

#: src/strings.php:233
msgid "It seems that you disabled the email alerts for <b>new site content</b>, this panel is intended to provide a way to ignore specific events in your site and with that the alerts reported to your email. Since you have deactivated the <b>new site content</b> alerts, this panel will be disabled too."
msgstr "Parece que has desactivado las alertas de correo electrónico para <b>el nuevo contenido del sitio</b>, este panel tiene por objeto proporcionar una forma de ignorar eventos específicos en tu sitio y con ello las alertas reportadas a tu correo electrónico. Dado que has desactivado las alertas de <b>nuevo contenido del sitio</b>, este panel también se desactivará."

#: src/strings.php:232
msgid "Post-Type Alerts"
msgstr "Alertas por tipo de contenido"

#: src/strings.php:228
msgid "Event"
msgstr "Evento"

#: src/strings.php:226
msgid "You have installed a plugin or theme that is not fully compatible with our plugin, some of the security alerts (like the successful and failed logins) will not be sent to you. To prevent an infinite loop while detecting these changes in the website and sending the email alerts via a custom SMTP plugin, we have decided to stop any attempt to send the emails to prevent fatal errors."
msgstr "Has instalado un plugin o tema que no es totalmente compatible con nuestro plugin, algunas de las alertas de seguridad (como los inicios de sesión correctos y fallidos) no se te enviarán. Para evitar un bucle infinito al detectar estos cambios en la web y enviar las alertas por correo electrónico a través de un plugin SMTP personalizado, hemos decidido detener cualquier intento de envío de correos electrónicos para evitar errores fatales."

#: src/strings.php:225
msgid "Security Alerts"
msgstr "Alertas de seguridad"

#: src/strings.php:221
msgid "Consider Brute-Force Attack After:"
msgstr "Considerar que es un ataque de fuerza bruta después de:"

#: src/strings.php:220
msgid "<a href=\"https://kb.sucuri.net/definitions/attacks/brute-force/password-guessing\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Password guessing brute force attacks</a> are very common against web sites and web servers. They are one of the most common vectors used to compromise web sites. The process is very simple and the attackers basically try multiple combinations of usernames and passwords until they find one that works. Once they get in, they can compromise the web site with malware, spam , phishing or anything else they want."
msgstr "<a href=\"https://kb.sucuri.net/definitions/attacks/brute-force/password-guessing\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Los ataques de fuerza bruta con contraseñas</a> son muy comunes en sitios y servidores web. Son uno de los medios más utilizados para comprometer webs. El proceso es muy simple y los atacantes básicamente intentan múltiples combinaciones de nombres de usuario y contraseñas hasta que encuentran una que funcione. Una vez que entran, pueden comprometer la web con malware, spam, phishing o cualquier otra cosa que deseen."

#: src/strings.php:219
msgid "Password Guessing Brute Force Attacks"
msgstr "Ataques de fuerza bruta mediante contraseña"

#: src/strings.php:215
msgid "I have read and understand the <a target=\"_blank\" href=\"https://sucuri.net/privacy\">Privacy Policy</a>."
msgstr "He leído y entendido la <a target=\"_blank\" href=\"https://sucuri.net/privacy\">Política de Privacidad</a>."

#: src/strings.php:214
msgid "I agree to the <a target=\"_blank\" href=\"https://sucuri.net/terms\">Terms of Service</a>."
msgstr "Estoy de acuerdo con los <a target=\"_blank\" href=\"https://sucuri.net/terms\">Términos de servicio </a>."

#: src/strings.php:213
msgid "Enable DNS Lookups On Startup"
msgstr "Habilitar búsquedas de DNS al inicio"

#: src/strings.php:212
msgid "Check the box if your website is behind a known firewall service, this guarantees that the IP address of your visitors will be detected correctly for the security logs. You can change this later from the settings."
msgstr "Marca la casilla si tu web está detrás de un servicio de firewall conocido, esto garantiza que la dirección IP de tus visitantes será detectada correctamente para los registros de seguridad. Puedes cambiar esto más tarde desde los ajustes."

#: src/strings.php:211
msgid "DNS Lookups"
msgstr "Búsquedas DNS"

#: src/strings.php:210 src/strings.php:254
msgid "E-mail:"
msgstr "Correo electrónico:"

#: src/strings.php:208
msgid "If you experience issues generating the API key you can request one by sending the domain name and email address that you want to use to <a href=\"mailto:info@sucuri.net\">info@sucuri.net</a>. Note that generating a key for a website that is not facing the Internet is not possible because the API service needs to validate that the domain name exists."
msgstr "Si tienes problemas para generar la clave del API, puedes solicitarla enviando el nombre de dominio y la dirección de correo electrónico que quieres utilizar a <a href=\"mailto:info@sucuri.net\">info@sucuri.net</a>. Ten en cuenta que la generación de una clave para un sitio web que no se encuentra en Internet no es posible porque el servicio de API necesita validar que el nombre de dominio existe."

#: src/strings.php:207
msgid "An API key is required to activate some additional tools available in this plugin. The keys are free and you can virtually generate an unlimited number of them as long as the domain name and email address are unique. The key is used to authenticate the HTTP requests sent by the plugin to an API service managed by Sucuri Inc."
msgstr "Se requiere una clave de API para activar algunas herramientas adicionales disponibles en este plugin. Las claves son gratuitas y puedes generar un número virtualmente ilimitado de ellas siempre y cuando el nombre de dominio y la dirección de correo electrónico sean únicos. La clave se utiliza para autenticar las peticiones HTTP enviadas por el plugin a un servicio de API gestionado por Sucuri Inc."

#: src/strings.php:204
msgid "Message:"
msgstr "Mensaje:"

#: src/strings.php:202
msgid "Reverse IP:"
msgstr "IP inversa:"

#: src/strings.php:201 src/strings.php:271
msgid "IP Address:"
msgstr "Dirección IP:"

#: src/strings.php:200 src/strings.php:209 src/strings.php:346
msgid "Website:"
msgstr "Web:"

#: src/strings.php:195 src/strings.php:415
msgid "Registered"
msgstr "Registrado"

#: src/strings.php:194
msgid "Last Activity"
msgstr "Última actividad"

#: src/strings.php:192
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/strings.php:191
msgid "Here you can see a list of the users that are currently logged-in."
msgstr "Aquí puedes ver una lista de los usuarios que están conectados actualmente."

#: src/strings.php:190
msgid "Logged-in Users}"
msgstr "Usuarios conectados}"

#: src/strings.php:186
msgid "Block"
msgstr "Bloquear"

#: src/strings.php:184
msgid "Web Browser"
msgstr "Navegador web"

#: src/strings.php:180
msgid "This information will be used to determine if your site is being victim of <a href=\"https://kb.sucuri.net/definitions/attacks/brute-force/password-guessing\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Password Guessing Brute Force Attacks</a>. These logs will be accumulated and the plugin will send a report via email if there are more than <code>%%SUCURI.FailedLogins.MaxFailedLogins%%</code> failed login attempts during the same hour, you can change this number from <a href=\"%%SUCURI.URL.Settings%%#alerts\">here</a>. <b>NOTE:</b> Some <em>\"Two-Factor Authentication\"</em> plugins do not follow the same rules that WordPress have to report failed login attempts, so you may not see all the attempts in this panel if you have one of these plugins installed."
msgstr "Esta información se utilizará para determinar si tu sitio está siendo víctima de un <a href=\"https://kb.sucuri.net/definitions/attacks/brute-force/password-guessing\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">ataque para averiguar contraseñas por fuerza bruta</a>. Estos registros se acumularán y el plugin enviará un informe por correo electrónico si hay más de <code>%%SUCURI.FailedLogins.MaxFailedLogins%%</code> intentos fallidos de inicio de sesión durante la misma hora, puedes cambiar este número <a href=\"%%SUCURI.URL.Settings%%#alerts\">aquí</a>. <b>Aviso</b> Algunos plugins de <em>identificación en dos pasos</em> no siguen las mismas reglas que WordPress para reportar intentos fallidos de inicio de sesión, así que es posible que no veas todos los intentos en este panel si tienes instalado uno de estos plugins."

#: src/strings.php:170
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"

#: src/strings.php:167
msgid "Here you can see a list of all the successful user logins."
msgstr "Aquí puedes ver una lista de todos accesos correctos de usuarios."

#: src/strings.php:166
msgid "Successful Logins (all)"
msgstr "Accesos correctos (todos)"

#: src/strings.php:176
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: src/strings.php:162 src/strings.php:171 src/strings.php:183
msgid "Date/Time"
msgstr "Fecha/Hora"

#: src/strings.php:157
msgid "Newest To Oldest"
msgstr "Del más nuevo al más antiguo"

#: src/strings.php:156
msgid "Registration"
msgstr "Registro"

#: src/strings.php:154
msgid "Here you can see a list of all the successful logins of accounts with admin privileges."
msgstr "Aquí puede ver una lista de todos los accesos correctos de cuentas con privilegios de administrador."

#: src/strings.php:153
msgid "Successful Logins (admins)"
msgstr "Accesos correctos (administradores)"

#: src/strings.php:179
msgid "Failed logins"
msgstr "Accesos fallidos"

#: src/strings.php:149
msgid "Logged-in Users"
msgstr "Usuarios conectados"

#: src/strings.php:148
msgid "Admins"
msgstr "Administradores"

#: src/strings.php:147
msgid "All Users"
msgstr "Todos los usuarios"

#: src/strings.php:135 src/strings.php:330 src/strings.php:429
#: src/strings.php:436 src/strings.php:468
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: src/strings.php:130 src/strings.php:139
msgid "Marking one or more files as fixed will force the plugin to ignore them during the next scan, very useful when you find false positives. Additionally you can restore the original content of the core files that appear as modified or deleted, this will tell the plugin to download a copy of the original files from the official WordPress repository. Deleting a file is an irreversible action, be careful."
msgstr "Marcar uno o más archivos como corregidos forzará al plugin a ignorarlos durante el siguiente escaneo, muy útil cuando encuentres falsos positivos. También puedes restaurar el contenido original de los archivos principales que aparecen como modificados o borrados, esto le dirá al plugin que descargue una copia de los archivos originales del repositorio oficial de WordPress. La eliminación de un archivo es una acción irreversible, ten cuidado."

#: src/strings.php:128
msgid "Delete File"
msgstr "Borrar archivo"

#: src/strings.php:127
msgid "Restore File"
msgstr "Restaurar archivo"

#: src/strings.php:126
msgid "Mark as Fixed"
msgstr "Marcar como reparado"

#: src/strings.php:125 src/strings.php:457
msgid "Action:"
msgstr "Acción:"

#: src/strings.php:124 src/strings.php:337 src/strings.php:355
#: src/strings.php:439
msgid "I understand that this operation cannot be reverted."
msgstr "Entiendo que esta operación es irreversible."

#: src/strings.php:123 src/strings.php:138 src/strings.php:328
#: src/strings.php:380 src/strings.php:467 src/strings.php:477
msgid "File Path"
msgstr "Ruta al archivo"

#: src/strings.php:122 src/strings.php:137
msgid "Modified At"
msgstr "Modificado a las"

#: src/strings.php:121 src/strings.php:136 src/strings.php:329
msgid "File Size"
msgstr "Tamaño del archivo"

#: src/strings.php:120 src/strings.php:227 src/strings.php:240
#: src/strings.php:257 src/strings.php:274 src/strings.php:327
#: src/strings.php:379 src/strings.php:412 src/strings.php:425
#: src/strings.php:451 src/strings.php:466 src/strings.php:474
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo"

#: src/strings.php:119
msgid "The Unix Diff Utility is enabled. You can click the files in the table to see the differences detected by the scanner. If you consider the differences to be harmless you can mark the file as fixed, otherwise it is advised to restore the original content immediately."
msgstr "La utilidad Unix Diff está activada. Puedes hacer clic en los archivos de la tabla para ver las diferencias detectadas por el escáner. Si consideras que las diferencias son inofensivas, puedes marcar el archivo como corregido, de lo contrario se recomienda restaurar el contenido original inmediatamente."

#: src/strings.php:118 src/strings.php:134
msgid "WordPress Integrity (%%SUCURI.Integrity.ListCount%%)"
msgstr "Integridad de WordPress (%%SUCURI.Integrity.ListCount%%)"

#: src/strings.php:116 src/strings.php:133
msgid "We identified that some of your WordPress core files were modified. That might indicate a hack or a broken file on your installation. If you are experiencing other malware issues, please use a <a href=\"https://sucuri.net/website-security/malware-removal\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Server Side Scanner</a>."
msgstr "Hemos identificado que algunos de tu archivos del núcleo de WordPress fueron modificados. Esto podría indicar que hay un hackeo o un archivo roto en tu instalación. Si tienes otros problemas de malware, utilice un <a href=\"https://sucuri.net/website-security/malware-removal\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">escáner de servidor</a>."

#: src/strings.php:115
msgid "Core WordPress Files Were Modified"
msgstr "Se modificaron archivos del núcleo de WordPress"

#: src/strings.php:110
msgid "Lines with a <b>minus</b> sign as the prefix <em>(here in red)</em> show the original code. Lines with a <b>plus</b> sign as the prefix <em>(here in green)</em> show the modified code. You can read more about the DIFF format from the WikiPedia article about the <a target=\"_blank\" href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Diff_utility\" rel=\"noopener\">Unix Diff Utility</a>."
msgstr "El código original se muestra en las líneas que empiezan con un signo <b>menos</b> <em>(aquí en rojo)</em>. El código modificado se muestra en líneas que empiezan con un signo <b>más</b> <em>(aquí en verde)</em>. Se puede leer más sobre el formato DIFF en el artículo de la WikiPedia sobre el <a target=\"_blank\" href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Diff_utility\" rel=\"noopener\">comando Diff en Unix</a>."

#: src/strings.php:106 src/strings.php:117
msgid "Review False Positives"
msgstr "Revisar falsos positivos"

#: src/strings.php:105
msgid "We have not identified additional files, deleted files, or relevant changes to the core files in your WordPress installation. If you are experiencing other malware issues, please use a <a href=\"https://sucuri.net/website-security/malware-removal\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Server Side Scanner</a>."
msgstr "No se han identificado archivos añadidos, borrados o cambios relevantes en los archivos del núcleo de su instalación WordPress. En caso de experimentar otros  problemas relacionados con malware, por favor utiliza un <a href=\"https://sucuri.net/website-security/malware-removal\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Escáner de Malware de Servidor</a>."

#: src/strings.php:104
msgid "All Core WordPress Files Are Correct"
msgstr "Todos los archivos del núcleo de WordPress son correctos"

#: src/strings.php:103 src/strings.php:114 src/strings.php:143
msgid "We inspect your WordPress installation and look for modifications on the core files as provided by WordPress.org. Files located in the root directory, wp-admin and wp-includes will be compared against the files distributed with v%%SUCURI.WordPressVersion%%; all files with inconsistencies will be listed here. Any changes might indicate a hack."
msgstr "Inspeccionamos tu instalación de WordPress y buscamos modificaciones en los archivos principales tal y como los proporciona WordPress.org. Los archivos ubicados en el directorio raíz, wp-admin y wp-includes serán comparados con los archivos distribuidos con v%%%SUCURI.WordPressVersion%%%; todos los archivos con inconsistencias serán listados aquí. Cualquier cambio podría indicar que es un ataque."

#: src/strings.php:102 src/strings.php:113 src/strings.php:142
msgid "WordPress Integrity"
msgstr "Integridad de WordPress"

#: src/strings.php:98
msgid "IP Access"
msgstr "Acceso IP"

#: src/strings.php:93
msgid "<em>[1]</em> More information about the <a href=\"https://sucuri.net/website-firewall/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Sucuri Firewall</a>, features and pricing.<br><em>[2]</em> Instructions and videos in the official <a href=\"https://kb.sucuri.net/firewall\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Knowledge Base</a> site.<br><em>[3]</em> <a href=\"https://login.sucuri.net/signup2/create?CloudProxy\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Sign up</a> for a new account and start protecting your site."
msgstr "<em>[1]</em> Más información sobre el <a href=\"https://sucuri.net/website-firewall/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">cortafuegos de Sucuri</a>, características y precios.<br><em>[2]</em> Instrucciones y videos en la <a href=\"https://kb.sucuri.net/firewall\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">base de conocimiento</a> del sitio oficial.<br><em>[3]</em> <a href=\"https://login.sucuri.net/signup2/create?CloudProxy\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Registra</a> una nueva cuenta y empieza a proteger tu sitio."

#: src/strings.php:92 src/strings.php:438
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: src/strings.php:91 src/strings.php:388 src/strings.php:396
#: src/strings.php:426 src/strings.php:437 src/strings.php:452
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: src/strings.php:90
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: src/strings.php:88
msgid "Firewall API Key:"
msgstr "Clave API del cortafuegos:"

#: src/strings.php:87
msgid "Add your <a href=\"https://waf.sucuri.net/?settings&panel=api\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Firewall API key</a> in the form below to start communicating with the firewall API service."
msgstr "Añade tu <a href=\"https://waf.sucuri.net/?settings&panel=api\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">clave API del cortafuegos</a> en el siguiente formulario para iniciar la comunicación con el servicio API del cortafuegos."

#: src/strings.php:86
msgid "A powerful Web Application Firewall and <b>Intrusion Detection System</b> for any WordPress user and many other platforms. This page will help you to configure and monitor your site through the <b>Sucuri Firewall</b>. Once enabled, our firewall will act as a shield, protecting your site from attacks and preventing malware infections and reinfections. It will block SQL injection attempts, brute force attacks, XSS, RFI, backdoors and many other threats against your site."
msgstr "Un potente cortafuegos de aplicaciones web y <b>sistema de detección de intrusiones</b> para cualquier usuario de WordPress y muchas otras plataformas. Esta página te ayudará a configurar y vigilar tu sitio a través del <b>cortafuegos de Sucuri</b>. Una vez activado, nuestro firewall actuará como un escudo, protegiendo tu sitio de ataques y evitando infecciones y reinfecciones de malware. Bloqueará los intentos de inyección SQL, ataques de fuerza bruta, XSS, RFI, backdoors y muchas otras amenazas contra tu sitio."

#: src/strings.php:85
msgid "Firewall Settings"
msgstr "Ajustes del cortafuegos"

#: src/strings.php:81
msgid "e.g. 192.168.1.54"
msgstr "p.ej. 192.168.1.54"

#: src/strings.php:77
msgid "IP Address Access"
msgstr "Acceso a la dirección IP"

#: src/strings.php:74 src/strings.php:89 src/strings.php:259
#: src/strings.php:279 src/strings.php:321 src/strings.php:332
#: src/strings.php:384
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: src/strings.php:71
msgid "A web cache (or HTTP cache) is an information technology for the temporary storage (caching) of web documents, such as HTML pages and images, to reduce bandwidth usage, server load, and perceived lag. A web cache system stores copies of documents passing through it; subsequent requests may be satisfied from the cache if certain conditions are met. A web cache system can refer either to an appliance, or to a computer program. &mdash; <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Web_cache\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">WikiPedia - Web Cache</a>"
msgstr "Una caché web (o caché HTTP) es una tecnología de información para el almacenamiento temporal (caché) de documentos web, como páginas HTML e imágenes, para reducir el uso de ancho de banda, la carga del servidor y el retraso percibido. Un sistema de caché web almacena copias de los documentos que pasan a través de él; las solicitudes posteriores se pueden atender desde la caché si se cumplen ciertas condiciones. Un sistema de caché web puede referirse a un dispositivo o a un programa de ordenador. &mdash; <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Web_cache\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">WikiPedia - Web Cache</a>"

#: src/strings.php:70
msgid "Note that the firewall has <a href=\"https://kb.sucuri.net/firewall/Performance/cache-exceptions\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">special caching rules</a> for Images, CSS, PDF, TXT, JavaScript, media files and a few more extensions that are stored on our <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Edge_device\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">edge</a>. The only way to flush the cache for these files is by clearing the firewall’s cache completely <em>(for the whole website)</em>. Due to our caching of JavaScript and CSS files, often, as is best practice, the use of versioning during development will ensure updates going live as expected. This is done by adding a query string such as <code>?ver=1.2.3</code> and incrementing on each update."
msgstr "Ten en cuenta que el cortafuegos tiene <a href=\"https://kb.sucuri.net/firewall/Performance/cache-exceptions\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">reglas especiales de almacenamiento en caché </a> para Imágenes, CSS, PDF, TXT, JavaScript, archivos multimedia y algunas extensiones más que se almacenan en nuestro <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Edge_device\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">lado</a>. La única manera de limpiar la caché de estos archivos es limpiando la caché del cortafuegos completamente <em>(para toda la web)</em>. Debido a nuestro almacenamiento en caché de archivos JavaScript y CSS, a menudo, como se recomienda, el uso de versiones durante el desarrollo asegurará que las actualizaciones se pongan en marcha como es debido. Esto se hace añadiendo una cadena de consulta como <code>?ver=1.2.3</code> e incrementándola en cada actualización."

#: src/strings.php:69
msgid "The firewall offers multiple options to configure the cache level applied to your website. You can either enable the full cache which is the recommended setting, or you can set the cache level to minimal which will keep the pages static for a couple of minutes, or force the usage of the website headers <em>(only for advanced users)</em>, or in extreme cases where you do not need the cache you can simply disable it. Find more information about it in the <a href=\"https://kb.sucuri.net/firewall/Performance/caching-options\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Sucuri Knowledge Base</a> website."
msgstr "El cortafuegos ofrece múltiples opciones para configurar el nivel de caché aplicado a tu web. Puedes habilitar la caché completa, que es la configuración recomendada, o puedes establecer el nivel de caché al mínimo, lo que mantendrá las páginas estáticas durante un par de minutos, o forzar el uso de las cabeceras de la web <em>(sólo para usuarios avanzados)</em>, o en casos extremos en los que no necesites la caché, simplemente puedes desactivarla. Encontrarás más información al respecto en <a href=\"https://kb.sucuri.net/firewall/Performance/caching-options\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">la base de conocimiento de Sucuri</a>."

#: src/strings.php:68 src/strings.php:99
msgid "Clear Cache"
msgstr "Vaciar caché"

#: src/strings.php:67
msgid "Clear cache when a post or page is updated"
msgstr "Vaciar caché cuando se actualiza una entrada o página"

#: src/strings.php:66
msgid "Clear cache when a post or page is updated (Loading...)"
msgstr "Vaciar caché cuando se actualiza una entrada o página (Cargando…)"

#: src/strings.php:62
msgid "Referer:"
msgstr "Referente:"

#: src/strings.php:61
msgid "Target:"
msgstr "Destino:"

#: src/strings.php:60
msgid "U-Agent:"
msgstr "Agente de usuario:"

#: src/strings.php:59
msgid "Request:"
msgstr "Petición:"

#: src/strings.php:58
msgid "Signature:"
msgstr "Firma:"

#: src/strings.php:57 src/strings.php:203
msgid "Date/Time:"
msgstr "Fecha/Hora:"

#: src/strings.php:54 src/strings.php:75 src/strings.php:129
#: src/strings.php:216 src/strings.php:222 src/strings.php:229
#: src/strings.php:237 src/strings.php:249 src/strings.php:256
#: src/strings.php:266 src/strings.php:273 src/strings.php:285
#: src/strings.php:298 src/strings.php:338 src/strings.php:356
#: src/strings.php:366 src/strings.php:372 src/strings.php:378
#: src/strings.php:417 src/strings.php:430 src/strings.php:444
#: src/strings.php:458 src/strings.php:465 src/strings.php:531
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: src/strings.php:52
msgid "Non-blocked requests are hidden from the logs, this is intentional."
msgstr "Las peticiones no bloqueadas no se muestran en los registros. Esto se hace intencionadamente."

#: src/strings.php:51
msgid "The firewall logs every request involved in an attack and separates them from the legitimate requests. You can analyze the data from the latest entries in the logs using this tool and take action either enabling the advanced features of the IDS <em>(Intrusion Detection System)</em> from the <a href=\"https://waf.sucuri.net/?settings\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Firewall Dashboard</a> and/or blocking IP addresses and URL paths directly from the <a href=\"https://waf.sucuri.net/?audit\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Firewall Audit Trails</a> page."
msgstr "El cortafuegos registra todas las solicitudes implicadas en un ataque y las separa de las solicitudes legítimas. Puedes analizar los datos de las últimas entradas en los registros utilizando esta herramienta y tomar medidas activando las funciones avanzadas del IDS <em>(sistema de detección de intrusiones)</em> desde el <a href=\"https://waf.sucuri.net/?settings\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">escritorio del cortafuegos</a> y/o bloqueando las direcciones IP y las rutas URL directamente desde la página de <a href=\"https://waf.sucuri.net/?audit\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">rutas de análisis del cortafuegos</a>."

#: src/strings.php:50
msgid "Firewall Audit Logs"
msgstr "Registros de auditoría del cortafuegos"

#: src/strings.php:47 src/strings.php:97
msgid "Audit Logs"
msgstr "Registros de auditoría"

#: src/strings.php:43
msgid "Sucuri Inc. All Rights Reserved."
msgstr "Sucuri Inc. Todos los derechos reservados."

#: src/strings.php:42
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

#: src/strings.php:37
msgid "Review"
msgstr "Valoración"

#: src/strings.php:36
msgid "WP Plugin"
msgstr "Plugin WP"

#: src/strings.php:32
msgid "Send Logs"
msgstr "Enviar registros"

#: src/strings.php:31
msgid "Total execution time:"
msgstr "Total de tiempo de ejecución:"

#: src/strings.php:30
msgid "Total request timeouts (failures):"
msgstr "Veces que se ha superado el tiempo de espera (fallos):"

#: src/strings.php:29
msgid "Successfully sent to the API:"
msgstr "Enviado con éxito a la API:"

#: src/strings.php:28
msgid "Maximum execution time:"
msgstr "Tiempo máximo de ejecución:"

#: src/strings.php:27
msgid "Total logs in the queue:"
msgstr "Registros totales en cola:"

#: src/settings-hardening.php:669
msgid "Selected files have been removed"
msgstr "Los archivos seleccionados se han eliminado"

#: src/settings-hardening.php:655
msgid "Specified folder is not hardened by this plugin"
msgstr "La carpeta especificada no está reforzada por este plugin"

#: src/settings-hardening.php:547
msgid "Disables the theme and plugin editors to prevent unwanted modifications to the code. If you are having problems reverting this please open the wp-config.php file and delete the line with the constant DISALLOW_FILE_EDIT."
msgstr "Desactiva el editor de plugins y temas para evitar modificaciones no deseadas al código. Si estás teniendo problemas al revertir esto, por favor, abre el archivo wp-config.php y borra la línea con la constante DISALLOW_FILE_EDIT."

#: src/settings-hardening.php:540 src/settings-hardening.php:541
msgid "Hardening reverted in the plugin and theme editor"
msgstr "Refuerzo revertido en el editor de temas y plugins"

#: src/settings-hardening.php:534
msgid "File Editor was not disabled using this tool. You must scan your project for a constant defined as DISALLOW_FILE_EDIT, then either delete it or set its value to False. Any plugin/theme can disable the file editor, so it is impossible to determine the origin of the constant."
msgstr "El editor de archivos no se ha desactivado usando esta herramientas. Debes explorar tu proyecto por si hay una constante definida como DISALLOW_FILE_EDIT, luego edítala o establece su valor a «false». Cualquier plugin/tema puede desactivar el editor de archivos, así que es imposible determinar el origen de la constante."

#: src/settings-hardening.php:505 src/settings-hardening.php:506
msgid "Hardening applied to the plugin and theme editor"
msgstr "Refuerzo aplicado al editor de temas y plugins"

#: src/settings-hardening.php:478 src/settings-hardening.php:516
#: src/settings-posthack.php:76
msgid "WordPress configuration file is not writable."
msgstr "El archivo de configuración de WordPress no tiene permisos de escritura."

#: src/settings-hardening.php:476 src/settings-hardening.php:514
#: src/settings-posthack.php:63
msgid "WordPress configuration file was not found."
msgstr "No se ha encontrado el archivo de configuración de WordPress."

#: src/settings-hardening.php:447
msgid "Check if the primary user account still uses the name \"admin\". This allows malicious users to easily identify which account has the highest privileges to target an attack."
msgstr "Comprueba si la cuenta del usuario principal aún usa el nombre «admin». Esto permite a usuarios malintencionados identificar fácilmente qué cuenta tiene los mayores privilegios para dirigir un ataque."

#: src/settings-hardening.php:411
msgid "Checks if the WordPress README file still exists in the website. The information in this file can be used by malicious users to pin-point which disclosed vulnerabilities are associated to the website. Be aware that WordPress recreates this file automatically with every update."
msgstr "Comprueba si aún existe en la web el archivo README de WordPress. La información de este archivo puede ser utilizada por usuarios malintencionados para identificar qué vulnerabilidades reveladas hay asociadas a la web. Ten en cuenta que WordPress reconstruye este archivo automáticamente con cada actualización."

#: src/settings-hardening.php:405 src/settings-hardening.php:406
msgid "Hardening applied to the <code>readme.html</code> file"
msgstr "Refuerzo aplicado al archivo <code>readme.html</code>"

#: src/settings-hardening.php:403
msgid "Cannot delete <code>%s/readme.html</code>"
msgstr "No se puede borrar <code>%s/readme.html</code>"

#: src/settings-hardening.php:370
msgid "Block PHP Files in WP-INCLUDES Directory"
msgstr "Bloquear archivos PHP en el directorio WP-INCLUDES"

#: src/settings-hardening.php:363 src/settings-hardening.php:364
msgid "Hardening reverted in the library directory"
msgstr "Refuerzo revertido en el directorio de la biblioteca"

#: src/settings-hardening.php:347 src/settings-hardening.php:348
msgid "Hardening applied to the library directory"
msgstr "Refuerzo aplicado al directorio de la biblioteca"

#: src/settings-hardening.php:301
msgid "Block PHP Files in WP-CONTENT Directory"
msgstr "Bloquear archivos PHP en el directorio WP-CONTENT"

#: src/settings-hardening.php:294 src/settings-hardening.php:295
msgid "Hardening reverted in the content directory"
msgstr "Refuerzo revertido en el directorio del contenido"

#: src/settings-hardening.php:283 src/settings-hardening.php:284
msgid "Hardening applied to the content directory"
msgstr "Refuerzo aplicado al directorio del contenido"

#: src/settings-hardening.php:242
msgid "Block PHP Files in Uploads Directory"
msgstr "Bloquear archivos PHP en el directorio de subidas"

#: src/settings-hardening.php:238 src/settings-hardening.php:297
#: src/settings-hardening.php:366
msgid "Access file is not writable, check the permissions."
msgstr "El archivo de acceso no tiene permisos de escritura, revisa los permisos."

#: src/settings-hardening.php:235 src/settings-hardening.php:236
msgid "Hardening reverted in the uploads directory"
msgstr "Refuerzo revertido en el directorio de subidas"

#: src/settings-hardening.php:227 src/settings-hardening.php:286
#: src/settings-hardening.php:353
msgid "Error hardening directory, check the permissions."
msgstr "Error al reforzar el directorio, revisa los permisos."

#: src/settings-hardening.php:224 src/settings-hardening.php:225
msgid "Hardening applied to the uploads directory"
msgstr "Refuerzo aplicado al directorio de subidas"

#: src/settings-hardening.php:197 src/settings-hardening.php:243
#: src/settings-hardening.php:302 src/settings-hardening.php:371
msgid "Block the execution of PHP files in sensitive directories. Be careful while applying this hardening option as there are many plugins and theme which rely on the ability to execute PHP files in the content directory to generate images or save temporary data. Use the \"Add PHP Files to the Allowlist\" tool to add exceptions to individual files."
msgstr "Bloquea la ejecución de archivos PHP en directorios sensibles. Ten cuidado al aplicar esta opción de refuerzo ya que hay muchos plugins y temas que dependen de la posibilidad de ejecutar archivos PHP en el directorio del contenido para crear imágenes o guardar datos temporales. Utiliza la herramienta de «Lista blanca de archivos PHP» para añadir excepciones a archivos individuales."

#: src/settings-hardening.php:196
msgid "Check Hardening"
msgstr "Comprobar refuerzo"

#: src/settings-hardening.php:193
msgid "Block of Certain PHP Files"
msgstr "Bloqueo de ciertos archivos PHP"

#: src/settings-hardening.php:189
msgid "Read the official WordPress guidelines to learn how to restrict access to PHP files in sensitive directories - <a href=\"https://codex.wordpress.org/Nginx#Global_restrictions_file\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Nginx Global Restrictions For WordPress</a>"
msgstr "Lee las directrices oficiales de WordPress para aprender cómo restringir acceso a archivos PHP en directorios sensibles - <a href=\"https://codex.wordpress.org/Nginx#Global_restrictions_file\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Restricciones globales de Nginx para WordPress</a>"

#: src/settings-hardening.php:169
msgid "It checks if your WordPress version is being leaked to the public via a HTML meta-tag. Many web vulnerability scanners use this to determine which version of the code is running in your website. They use this to find disclosed vulnerabilities associated to this version number. A vulnerability scanner can still guess which version of WordPress is installed by comparing the checksum of some static files."
msgstr "Comprueba si tu versión de WordPress se está divulgando públicamente a través de una etiqueta meta HTML. Muchos exploradores de vulnerabilidades web lo utilizan para determinar qué versión del código se está ejecutando en tu web. Utilizan esto para encontrar vulnerabilidades conocidas asociadas a este número de versión. Un explorador de vulnerabilidades aún puede adivinar qué versión de WordPress está instalada comparando la suma de comprobación de algunos archivos estáticos."

#: src/settings-hardening.php:165
msgid "Remove WordPress Version"
msgstr "Eliminar versión de WordPress"

#: src/settings-hardening.php:145
msgid "WordPress Update Available"
msgstr "Actualización de WordPress disponible"

#: src/settings-hardening.php:141
msgid "Why keep your site updated? WordPress is an open-source project which means that with every update the details of the changes made to the source code are made public, if there were security fixes then someone with malicious intent can use this information to attack any site that has not been upgraded."
msgstr "¿Por qué mantener tu sitio actualizado? WordPress es un proyecto de código abierto, lo que significa que con cada actualización los detalles de los cambios realizados en el código fuente se hacen públicos, si hubiera correcciones de seguridad, entonces alguien con intenciones malintencionadas puede utilizar esta información para atacar cualquier sitio que no haya sido actualizado."

#: src/settings-hardening.php:140
msgid "Verify WordPress Version"
msgstr "Verificar versión de WordPress"

#: src/settings-hardening.php:139
msgid "Check Updates Now"
msgstr "Comprobar actualizaciones ahora"

#: src/settings-hardening.php:106
msgid "A WAF is a protection layer for your web site, blocking all sort of attacks (brute force attempts, DDoS, SQL injections, etc) and helping it remain malware and blocklist free. This test checks if your site is using Sucuri Firewall to protect your site."
msgstr "Un WAF es una capa de protección para tu web, que bloquea todo tipo de ataques (intentos de fuerza bruta, DDoS, inyecciones de SQL, etc.) y ayuda a mantenerlo libre de malware y lista de bloqueo. Esta prueba comprueba si tu sitio está utilizando el cortafuegos de Sucuri para protegerlo."

#: src/settings-alerts.php:567
msgid "List of monitored post-types has been updated"
msgstr "Se ha actualizado la lista de tipos de contenido monitorizados"

#: src/settings-alerts.php:565
msgid "List of monitored post-types has been updated."
msgstr "Se ha actualizado la lista de tipos de contenido monitorizados."

#: src/settings-alerts.php:550
msgid "Changes in <code>%s</code> post-type will be ignored"
msgstr "Los cambios en el tipo de contenido <code>%s</code> serán ignorados"

#: src/settings-alerts.php:548
msgid "Post-type has been successfully ignored."
msgstr "El tipo de contenido ha sido ignorado correctamente."

#: src/settings-alerts.php:544
msgid "The post-type is already being ignored (duplicate)."
msgstr "El tipo de contenido estaba siendo ignorado (duplicado)."

#: src/settings-alerts.php:468
msgid "The alert settings have been updated"
msgstr "Se han actualizado los ajustes de las alertas"

#: src/settings-alerts.php:464
msgid "A total of %s alert events were changed"
msgstr "Un total de %s de eventos de alerta fueron cambiados"

#: src/settings-alerts.php:420
msgid "Receive email alerts when a <b>theme is deleted</b>"
msgstr "Recibir alerta por correo electrónico cuando <b>se borra un tema</b>"

#: src/settings-alerts.php:419
msgid "Receive email alerts when a <b>theme is updated</b>"
msgstr "Recibir alerta por correo electrónico cuando <b>se actualiza un tema</b>"

#: src/settings-alerts.php:418
msgid "Receive email alerts when a <b>theme is activated</b>"
msgstr "Recibir alerta por correo electrónico cuando <b>se activa un tema</b>"

#: src/settings-alerts.php:417
msgid "Receive email alerts when a <b>theme is installed</b>"
msgstr "Recibir alerta por correo electrónico cuando <b>se instala un tema</b>"

#: src/settings-alerts.php:416
msgid "Receive email alerts when a <b>widget is deleted</b> from a sidebar"
msgstr "Recibir alerta por correo electrónico cuando <b>se borra un widget</b> de una barra lateral"

#: src/settings-alerts.php:415
msgid "Receive email alerts when a <b>widget is added</b> to a sidebar"
msgstr "Recibir alerta por correo electrónico cuando <b>se añade un widget</b> a una barra lateral"

#: src/settings-alerts.php:414
msgid "Receive email alerts when a <b>plugin is deleted</b>"
msgstr "Recibir alerta por correo electrónico cuando <b>se borra un plugin</b>"

#: src/settings-alerts.php:413
msgid "Receive email alerts when a <b>plugin is updated</b>"
msgstr "Recibir alerta por correo electrónico cuando <b>se actualiza un plugin</b>"

#: src/settings-alerts.php:412
msgid "Receive email alerts when a <b>plugin is deactivated</b>"
msgstr "Recibir alerta por correo electrónico cuando <b>se desactiva un plugin</b>"

#: src/settings-alerts.php:411
msgid "Receive email alerts when a <b>plugin is activated</b>"
msgstr "Recibir alertas por correo electrónico cuando se <b>activa un plugin</b>"

#: src/settings-alerts.php:410
msgid "Receive email alerts when a <b>plugin is installed</b>"
msgstr "Recibir alertas por correo electrónico cuando se <b>instala un plugin</b>"

#: src/settings-alerts.php:409
msgid "Receive email alerts when a file is modified with theme/plugin editor"
msgstr "Recibir alertas por correo electrónico cuando se modifica un archivo con el editor de temas/plugins"

#: src/settings-alerts.php:408
msgid "Receive email alerts when your website settings are updated"
msgstr "Recibir alertas por correo electrónico cuando se actualicen los ajustes del sitio"

#: src/settings-alerts.php:407
msgid "Receive email alerts when the WordPress version is updated"
msgstr "Recibir alertas por correo electrónico cuando se actualiza la versión de WordPress"

#: src/settings-alerts.php:406
msgid "Receive email alerts for changes in the post status <em>(configure from Ignore Posts Changes)</em>"
msgstr "Recibir alertas por correo electrónico cuando cambia el estado de las publicaciones <em>(configúralo en Ignorar cambios de publicaciones)</em>"

#: src/settings-alerts.php:405
msgid "Receive email alerts for password guessing attacks <em>(summary of failed logins per hour)</em>"
msgstr "Recibir alertas por correo electrónico de ataques para averiguar contraseñas <em>(resumen de intentos de conexión fallidos)</em>"

#: src/settings-alerts.php:404
msgid "Receive email alerts for failed login attempts <em>(you may receive tons of emails)</em>"
msgstr "Recibir alertas por correo electrónico para los intentos de conexión fallidos <em>(puede que recibas muchísimos mensajes)</em>"

#: src/settings-alerts.php:403
msgid "Receive email alerts for successful login attempts"
msgstr "Recibir alertas para intentos de acceso correctos"

#: src/settings-alerts.php:402
msgid "Receive email alerts for new user registration"
msgstr "Recibir alertas cuando se registra un nuevo usuario"

#: src/settings-alerts.php:401
msgid "Receive email alerts for available updates"
msgstr "Recibir alerta por correo electrónico cuando haya actualizaciones disponibles"

#: src/settings-alerts.php:400
msgid "Receive email alerts for core integrity checks"
msgstr "Recibir alerta por correo electrónico con las comprobaciones de integridad del núcleo"

#: src/settings-alerts.php:399
msgid "Allow redirection after login to report the last-login information"
msgstr "Permitir la redirección después del inicio de sesión para informar de la última información de inicio de sesión"

#: src/settings-alerts.php:398
msgid "Use WordPress functions to send mails <em>(uncheck to use native PHP functions)</em>"
msgstr "Usar las funciones de WordPress para enviar los correos <em>(desmarca para usar funciones nativas de PHP)</em>"

#: src/settings-alerts.php:397
msgid "Receive email alerts in HTML <em>(there may be issues with some mail services)</em>"
msgstr "Recibir alertas de correo electrónico en formato HTML <em>(puede dar problemas con algunos servicios de correo)</em>"

#: src/settings-alerts.php:396
msgid "Receive email alerts for changes in the settings of the plugin"
msgstr "Recibir alertas de correo electrónico para cambios en los ajustes del plugin"

#: src/settings-alerts.php:371
msgid "Invalid number of failed logins per hour"
msgstr "Número no válido de accesos fallidos por hora"

#: src/settings-alerts.php:369
msgid "The plugin will assume that your website is under a brute-force attack after %s failed logins are detected during the same hour"
msgstr "El plugin asumirá que la web está bajo un ataque de fuerza bruta tras detectar %s intentos de acceso fallidos en la misma hora"

#: src/settings-alerts.php:364
msgid "Consider brute-force attack after <code>%s</code> failed logins per hour"
msgstr "Considerar ataque por fuerza bruta tras <code>%s</code> intentos de acceso fallidos por hora"

#: src/settings-alerts.php:355
msgid "480 failed logins per hour"
msgstr "480 inicios de sesión incorrectos por hora"

#: src/settings-alerts.php:354
msgid "240 failed logins per hour"
msgstr "240 inicios de sesión incorrectos por hora"

#: src/settings-alerts.php:353
msgid "120 failed logins per hour"
msgstr "120 inicios de sesión incorrectos por hora"

#: src/settings-alerts.php:352
msgid "60 failed logins per hour"
msgstr "60 inicios de sesión incorrectos por hora"

#: src/settings-alerts.php:351
msgid "30 failed logins per hour"
msgstr "30 inicios de sesión incorrectos por hora"

#: src/settings-alerts.php:327
msgid "Error updating the maximum number of alerts per hour"
msgstr "Error al actualizar el número máximo de alertas por hora"

#: src/settings-alerts.php:325
msgid "The maximum number of alerts per hour has been updated"
msgstr "Se ha actualizado el número máximo de alertas por hora"

#: src/settings-alerts.php:320
msgid "Maximum alerts per hour set to <code>%s</code>"
msgstr "El número máximo de alertas por hora se ha establecido a <code>%s</code>"

#: src/settings-alerts.php:310
msgid "Unlimited alerts per hour"
msgstr "Alertas ilimitadas por hora"

#: src/settings-alerts.php:309
msgid "Maximum 160 per hour"
msgstr "Máximo 160 por hora"

#: src/settings-alerts.php:308
msgid "Maximum 80 per hour"
msgstr "Máximo 80 por hora"

#: src/settings-alerts.php:307
msgid "Maximum 40 per hour"
msgstr "Máximo 40 por hora"

#: src/settings-alerts.php:306
msgid "Maximum 20 per hour"
msgstr "Máximo 20 por hora"

#: src/settings-alerts.php:305
msgid "Maximum 10 per hour"
msgstr "Máximo 10 por hora"

#: src/settings-alerts.php:304
msgid "Maximum 5 per hour"
msgstr "Máximo 5 por hora"

#: src/settings-alerts.php:255
msgid "The email subject has been successfully updated"
msgstr "El asunto de correo electrónico se ha actualizado correctamente"

#: src/settings-alerts.php:250
msgid "Email subject set to <code>%s</code>"
msgstr "Asunto del mensaje cambiado a <code>%s</code>"

#: src/settings-alerts.php:242
msgid "Invalid characters in the email subject."
msgstr "Caracteres no válidos en el asunto de correo electrónico."

#: src/settings-alerts.php:214
msgid "Sucuri Alert, %s"
msgstr "Alerta de Sucuri, %s"

#: src/settings-alerts.php:208 src/settings-alerts.php:212
#: src/settings-alerts.php:213
msgid "Sucuri Alert, %s, %s"
msgstr "Alerta de Sucuri, %s, %s"

#: src/settings-alerts.php:173
msgid "n/a"
msgstr "n/d"

#: src/settings-alerts.php:164
msgid "The selected IP addresses were successfully deleted."
msgstr "Las direcciones IP seleccionadas se borraron correctamente."

#: src/settings-alerts.php:151
msgid "The IP address could not be added to the trusted list"
msgstr "La dirección IP no pudo añadirse a la lista de direcciones de confianza"

#: src/settings-alerts.php:149
msgid "Events generated from this IP will be ignored: <code>%s</code>"
msgstr "Se ignorarán los eventos generados desde esta IP: <code>%s</code>"

#: src/settings-alerts.php:148
msgid "IP has been trusted: %s"
msgstr "IP añadida a lista de confianza: %s"

#: src/settings-alerts.php:146
msgid "The IP specified address was already added."
msgstr "La dirección IP especificada ya había sido añadida."

#: src/settings-alerts.php:101
msgid "A test alert was sent to your email, check your inbox"
msgstr "Se ha enviado una alerta de prueba a tu correo electrónico, mira en tu bandeja de entrada"

#: src/settings-alerts.php:97
msgid "Test email alert sent at %s"
msgstr "Mensaje de prueba enviado a las %s"

#: src/settings-alerts.php:96
msgid "Test Email Alert"
msgstr "Probar alerta por correo"

#: src/settings-alerts.php:85
msgid "These emails will stop receiving alerts: %s"
msgstr "Estas direcciones va a dejar de recibir alertas: %s"

#: src/settings-alerts.php:82
msgid "These emails will stop receiving alerts: <code>%s</code>"
msgstr "Estas direcciones va a dejar de recibir alertas: <code>%s</code>"

#: src/settings-alerts.php:63
msgid "Email format not supported."
msgstr "Formato de correo electrónico no compatible."

#: src/settings-alerts.php:59
msgid "The email alerts will be sent to: %s"
msgstr "Las alertas por correo serán enviadas a: %s"

#: src/settings-alerts.php:56
msgid "The email alerts will be sent to: <code>%s</code>"
msgstr "Las alertas por correo serán enviadas a: <code>%s</code>"

#: src/fileinfo.lib.php:359
msgid "Cannot delete uploads directory"
msgstr "No se puede borrar el directorio uploads"

#: src/fileinfo.lib.php:353
msgid "Cannot delete content directory"
msgstr "No se puede borrar el directorio de contenido"

#: src/fileinfo.lib.php:349
msgid "Directory does not exists"
msgstr "El directorio no existe"

#: src/fileinfo.lib.php:291
msgid "No files were found"
msgstr "No se han encontrado archivos"

#: src/option.lib.php:148 src/settings-alerts.php:209
#: src/settings-alerts.php:210 src/settings-alerts.php:211
msgid "Sucuri Alert, %s, %s, %s"
msgstr "Alerta de Sucuri, %s, %s, %s"

#: src/api.lib.php:991 src/api.lib.php:996
msgid "WordPress version is not supported anymore"
msgstr "Ya no es compatible con esta versión de WordPress"

#: src/api.lib.php:648
msgid "WP Engine PHP Compatibility Checker: %s (created post #%d as cache)"
msgstr "Verificador de compatibilidad PHP del motor de WP: %s (creada la entrada #%d como caché)"

#: src/api.lib.php:380
msgid "API key recovery for domain: %s"
msgstr "Recuperación de clave API para el dominio: %s"

#: src/api.lib.php:354
msgid "API key successfully generated and saved."
msgstr "La clave de API se ha generado y guardado correctamente."

#: src/api.lib.php:352
msgid "API key was generated and set"
msgstr "La clave de API se ha generado y establecido"

#: src/api.lib.php:317
msgid "Invalid email format or the host is missing MX records."
msgstr "Formato de correo electrónico no válido, o el servidor carece de registros MX."

#: src/api.lib.php:277
msgid "Unknown error, there is no information"
msgstr "Error desconocido, no hay información"

#: src/api.lib.php:186
msgid "API key was successfully set: %s"
msgstr "La clave API se estableció correctamente: %s"

#: src/api.lib.php:182
msgid "Invalid API key format"
msgstr "Formato de clave API no válido"

#: src/api.lib.php:95
msgid "Only GET and POST methods allowed"
msgstr "Solo se permiten los métodos GET y POST"

#: src/api.lib.php:91
msgid "URL is invalid"
msgstr "La URL no es válida"

#: src/settings-webinfo.php:39
msgid "not active"
msgstr "no activo"

#: src/interface.lib.php:288
msgid "WordPress CSRF verification failed. The submitted form is missing an important unique code that prevents the execution of automated malicious scanners. Go back and try again. If you did not submit a form, this error message could be an indication of an incompatibility between this plugin and another add-on; one of them is inserting data into the global POST variable when the HTTP request is coming via GET. Disable them one by one (while reloading this page) to find the culprit."
msgstr "Falló la verificación CSRF de WordPress. Al formulario enviado le falta un código único importante que impide la ejecución de escáneres maliciosos automatizados. Vuelve e inténtalo de nuevo. Si no enviaste un formulario, este mensaje de error podría ser una indicación de incompatibilidad entre este plugin y otra extensión; uno de ellos es la inserción de datos en la variable POST global cuando la petición HTTP llega vía GET. Desactívalos uno por uno (mientras recargas esta página) para encontrar al culpable."

#: src/interface.lib.php:287
msgid "Nonce is invalid"
msgstr "El nonce no es válido"

#: src/interface.lib.php:267
msgid "Access denied by %s"
msgstr "Acceso denegado por %s"

#: src/interface.lib.php:266
msgid "Access denied; cannot manage options"
msgstr "Acceso denegado; no se pueden gestionar opciones"

#: src/interface.lib.php:253
msgid "Do you want to get vulnerability disclosures? Subscribe to our newsletter <a href=\"http://sucuri.hs-sites.com/subscribe-to-security\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">here</a>"
msgstr "¿Quieres obtener información sobre vulnerabilidades? Suscríbete a nuestro boletín <a href=\"http://sucuri.hs-sites.com/subscribe-to-security\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">aquí</a>"

#: src/interface.lib.php:240
msgid "API service communication is disabled, if you just updated the plugin this might be a good opportunity to test this feature once again with the new code. Enable it again from the \"API Service\" panel located in the settings page."
msgstr "La comunicación de servicio de la API está desactivada, si acabas de actualizar el plugin esta podría ser una buena oportunidad para probar esta característica una vez más con el nuevo código. Actívalo de nuevo desde el panel \"Servicio API\" situado en la página de ajustes."

#: src/interface.lib.php:198
msgid "Storage is not writable: <code>%s</code>"
msgstr "El almacenamiento no tiene permisos de escritura: <code>%s</code>"

#: src/interface.lib.php:190
msgid "The plugin requires PHP 5 >= 5.3.0 - OR - PHP 7"
msgstr "El plugin requiere una versión de PHP igual o superior a la 5.3.0, o PHP 7"

#: src/settings-scanner.php:218
msgid "Directories will be scanned: (multiple entries): "
msgstr "Directorios a escanear: (varias entradas):"

#: src/settings-scanner.php:208
msgid "This directory will not be scanned: %s"
msgstr "Este directorio no se escaneará: %s"

#: src/settings-scanner.php:207 src/settings-scanner.php:216
msgid "Selected files have been successfully processed."
msgstr "Los archivos seleccionados se han procesado correctamente."

#: src/settings-alerts.php:574 src/settings-scanner.php:179
#: src/settings-scanner.php:239 src/strings.php:46 src/strings.php:160
#: src/strings.php:172 src/strings.php:185 src/strings.php:278
#: src/strings.php:383 src/strings.php:478
msgid "no data available"
msgstr "ningún dato disponible"

#: src/settings-scanner.php:131
msgid "Execute Now (in +10 seconds)"
msgstr "Ejecutar ahora (en +10 segundos)"

#: src/settings-scanner.php:122
msgid "No scheduled tasks were selected from the list."
msgstr "No se seleccionó ninguna tarea programada de la lista."

#: src/settings-scanner.php:110
msgid "Re-configure scheduled tasks %s: (multiple entries): %s"
msgstr "Reconfigurar tareas programadas %s: (varias entradas): %s"

#: src/settings-scanner.php:103
msgid "%d tasks has been re-scheduled to run <code>%s</code>."
msgstr "Se han reprogramado %d tareas para su ejecución <code>%s</code>."

#: src/settings-scanner.php:92
msgid "Delete scheduled tasks: (multiple entries): %s"
msgstr "Borrar tareas programadas: (varias entradas): %s"

#: src/settings-scanner.php:86
msgid "%d scheduled tasks have been removed."
msgstr "Se han borrado %d tareas programadas."

#: src/settings-scanner.php:74
msgid "Force execution of scheduled tasks: (multiple entries): %s"
msgstr "Forzar ejecución de tareas programadas: (varias entradas): %s"

#: src/settings-scanner.php:68
msgid "%d tasks has been scheduled to run in the next ten seconds."
msgstr "Se han reprogramado %d tareas para su ejecución en los próximos diez segundos."

#: src/hardening.lib.php:281
msgid "Cannot remove file from the allowlist; no permissions."
msgstr "No se pudo eliminar el archivo de la lista blanca; no hay permisos."

#: src/hardening.lib.php:251
msgid "Access control file is not writable"
msgstr "El archivo de control de acceso no tiene permisos de escritura"

#: src/hardening.lib.php:247
msgid "Access control file does not exists"
msgstr "El archivo de control de acceso no existe"

#: src/hardening.lib.php:124
msgid "Directory is not hardened"
msgstr "El directorio no se ha reforzado"

#: src/hardening.lib.php:88
msgid "Directory is not usable"
msgstr "El directorio no se puede utilizar"

#: src/pagehandler.php:102
msgid "Could not reset the last-logins data file."
msgstr "No se pudo restablecer el archivo de datos de últimos accesos."

#: src/pagehandler.php:100
msgid "Last-Logins logs were successfully reset."
msgstr "Registro de últimos accesos correctamente restablecido."

#: src/pagehandler.php:47 src/pagehandler.php:48 src/pagehandler.php:49
#: src/strings.php:26 src/strings.php:53 src/strings.php:65 src/strings.php:76
#: src/strings.php:109 src/strings.php:144 src/strings.php:400
#: src/strings.php:410 src/strings.php:421 src/strings.php:456
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando…"

#: src/settings-general.php:662
msgid "The timezone for the date and time in the audit logs has been changed"
msgstr "Se ha cambiado ala zona horaria para la fecha y hora de los registros de auditoría"

#: src/settings-general.php:657
msgid "Timezone override will use %s"
msgstr "La omisión de la zona horaria usará %s"

#: src/settings-general.php:599
msgid "Data is incorrectly encoded"
msgstr "Datos codificados incorrectamente"

#: src/settings-general.php:593
msgid "%d out of %d option have been successfully imported"
msgstr "Se han importado correctamente %d opciones de un total de %d"

#: src/settings-general.php:445
msgid "The status of the DNS lookups for the reverse proxy detection has been changed"
msgstr "Se ha cambiado el estado de las búsquedas DNS para la detección de proxy inverso"

#: src/settings-general.php:440
msgid "DNS lookups for reverse proxy detection <code>%s</code>"
msgstr "Búsquedas DNS para la detección de proxy inverso <code>%s</code>"

#: src/settings-general.php:422
msgid "INVALID"
msgstr "NO VÁLIDO"

#: src/settings-general.php:346
msgid "The log exporter feature has been enabled and the data file was successfully set."
msgstr "La característica de exportación de registros se ha activado y el fichero de datos se ha establecido correctamente "

#: src/settings-general.php:340
msgid "Log exporter file path was correctly set"
msgstr "Ruta de fichero de exportación de registros correctamente establecida"

#: src/settings-general.php:336
msgid "File parent directory is not writable."
msgstr "El directorio en el que se encuentra el archivo no tiene permisos de escritura."

#: src/settings-general.php:334
msgid "File already exists and will not be overwritten."
msgstr "El archivo existe y no se sobreescribirá."

#: src/settings-general.php:332
msgid "File should not be publicly accessible."
msgstr "El archivo no debería ser accesible públicamente."

#: src/settings-general.php:330
msgid "The log exporter feature has been disabled"
msgstr "Se ha desactivado la característica de exportación de registros"

#: src/settings-general.php:324
msgid "Log exporter was disabled"
msgstr "Exportación de registros desactivada"

#: src/settings-general.php:219
msgid "%d out of %d files have been deleted."
msgstr "Han sido borrados %d de %d archivos."

#: src/settings-general.php:177
msgid "Stores a list of IP addresses trusted by the plugin, events triggered by one of these IPs will not be reported to the remote monitoring API service."
msgstr "Almacena una lista de direcciones IP en las que el plugin confiará; cualquier evento lanzado desde una de estas IPs no será informado a la API del servicio de monitorización remota."

#: src/settings-general.php:176
msgid "Cache to store the result of the malware scanner. Expires after %s seconds, reset at any time to force a re-scan."
msgstr "Caché para almacenar el resultado de escáner de software malicioso. Caduca tras %s segundos, reestablecer en cualquier momento para forzar una re-exploración."

#: src/settings-general.php:175
msgid "Stores all the options used to configure the functionality and behavior of the plugin."
msgstr "Almacena todas las opciones empleadas para configurar la funcionalidad y comportamiento del plugin."

#: src/settings-general.php:174
msgid "Cache to store the data associated to the installed plugins listed in the Post-Hack page. Expires after %s seconds."
msgstr "Caché para almacenar los datos asociados a los plugins instalados y listados en la página de Post-Hack. Caduca tras %s segundos."

#: src/settings-general.php:173
msgid "Stores the data for every failed login attempt after the plugin sends a report about a brute force password attack via email."
msgstr "Almacena los datos para cada intento de acceso fallido una vez que el plugin envía un informe sobre un ataque de contraseñas por fuerza bruta vía correo electrónico."

#: src/settings-general.php:172
msgid "Stores the data associated to every successful user login. The data never expires; manually delete if the file is too large."
msgstr "Almacena los datos asociados a cada acceso correcto de usuario. Los datos nunca caducan, y deberían borrarse si el archivo es demasiado grande."

#: src/settings-general.php:171
msgid "Stores a list of files marked as fixed by the user via the WordPress Integrity tool."
msgstr "Almacena una lista de archivos marcados como corregidos por el usuario a través de la herramienta WordPress Integrity."

#: src/settings-general.php:170
msgid "Stores a list of files and folders chosen by the user to be ignored by the file system scanner."
msgstr "Almacena una lista de ficheros y carpetas seleccionadas por el usuario para ser ignoradas por el escáner del sistema de archivos."

#: src/settings-general.php:169
msgid "Temporarily stores data to complement the logs during destructive operations like deleting a post, page, comment, etc."
msgstr "Almacena temporalmente datos para complementar a los registros durante operaciones destructivas, tales como el borrado de entradas, páginas, comentarios, etc."

#: src/settings-general.php:168
msgid "Stores the data for every failed login attempt. The data is moved to \"oldfailedlogins\" every hour during a brute force password attack."
msgstr "Almacena los datos de cada intento de acceso fallido. Los datos se mueven a «oldfailedlogins» cada ora durante un ataque de contraseñas de fuerza bruta."

#: src/settings-general.php:167
msgid "Deprecated on 1.8.12; it was used to store a list of blocked user names."
msgstr "Obsoleto desde 1.8.12; se empleaba para almacenar una lista de nombres de usuario bloqueados."

#: src/settings-general.php:166
msgid "Local queue to store the most recent logs before they are sent to the remote API service."
msgstr "Cola local para almacenar los registros más recientes antes de enviarlos al servicio de API remoto."

#: src/settings-general.php:165
msgid "Cache to store the system logs obtained from the API service; expires after %s seconds."
msgstr "Caché para almacenar los registros de sistema obtenidos del servicio API; caduca tras %s segundos."

#: src/settings-general.php:164
msgid "Directory used to store the plugin settings, cache and system logs"
msgstr "Directorio empleado para almacenar los ajustes del plugin, cache y registros del sistema"

#: src/settings-general.php:143
msgid "(not set)"
msgstr "(no configurado)"

#: src/settings-general.php:132
msgid "Plugin API Key Recovery"
msgstr "Recuperar clave API del plugin"

#: src/settings-general.php:122
msgid "API key recovery (failure)"
msgstr "Recuperar clave API (fallo)"

#: src/settings-general.php:120
msgid "API key recovery (email sent)"
msgstr "Recuperación de clave de API (correo electrónico enviado)"

#: src/settings-general.php:107
msgid "Site registered successfully"
msgstr "Sitio registrado correctamente"

#: src/settings-general.php:100
msgid "You must accept the Terms of Service and Privacy Policy in order to request an API key."
msgstr "Debes aceptar los Términos de servicio y la Política de privacidad para poder solicitar una clave de API."

#: src/settings-general.php:89
msgid "Sucuri API key was added manually."
msgstr "Clave de API de Sucuri añadida manualmente."

#: src/settings-general.php:80
msgid "Sucuri API key has been deleted <code>%s</code>"
msgstr "La clave de API de Sucuri ha sido borrada <code>%s</code>"

#: src/settings-general.php:79
msgid "Sucuri API key removed"
msgstr "Clave de API de Sucuri quitada"

#: src/settings-general.php:78
msgid "Sucuri API key has been deleted."
msgstr "La clave de API de Sucuri ha sido borrada."

#: src/settings-general.php:38 src/settings-general.php:44
msgid "Local security logs, hardening and settings were deleted"
msgstr "Los registros locales de seguridad, refuerzo y ajustes se han borrado"

#: src/lastlogins.php:456
msgid "Last login was at <b>%s</b> from <b>%s</b> <em>(%s)</em> <a href=\"%s\" target=\"_self\">view all logs</a>"
msgstr "El último acceso se realizó el <b>%s</b> desde <b>%s</b> <em>(%s)</em> <a href=\"%s\" target=\"_self\">Ver todos los registros</a>"

#: src/lastlogins.php:312
msgid "No last-logins data is available"
msgstr "No hay datos de última conexión disponibles"

#: src/lastlogins.php:305
msgid "Invalid last-logins storage file"
msgstr "Archivo de almacenamiento de últimas conexiones no válido"

#: src/lastlogins.php:129
msgid "Last-logins data file is not writable: <code>%s</code>"
msgstr "No se puede escribir en el archivo de últimas conexiones: <code>%s</code>"

#: src/template.lib.php:277
msgid "Invalid template type"
msgstr "Tipo de plantilla no válido"

#: src/globals.php:114 src/globals.php:115 src/strings.php:35
msgid "Sucuri Security"
msgstr "Seguridad Sucuri"

#: src/globals.php:91 src/strings.php:40
msgid "Firewall (WAF)"
msgstr "Cortafuegos (WAF)"

#: src/hook.lib.php:1096
msgid "Widget %s (%s) %s %s (#%d; size %dx%d)"
msgstr "Widget %s (%s) %s %s (#%d; tamaño %dx%d)"

#: src/hook.lib.php:1054
msgid "User account created; ID: %s; name: %s; email: %s; roles: %s"
msgstr "Cuenta de usuario creada; ID: %s; nombre: %s; e-mail: %s; perfiles: %s"

#: src/hook.lib.php:1022
msgid "User account edited; ID: %s; name: %s; old_name: %s; email: %s; old_email: %s; roles: %s; old_roles: %s"
msgstr "Cuenta de usuario editada; ID: %s; nombre: %s; nombre_antiguo: %s; e-mail: %s; e-mail_antiguo: %s; perfiles: %s; perfiles_antiguos: %s"

#: src/hook.lib.php:991
msgid "User account deleted; ID: %d"
msgstr "Cuenta de usuario borrada: ID: %d"

#: src/hook.lib.php:972
msgid "Theme updated:"
msgstr "Tema actualizado:"

#: src/hook.lib.php:970
msgid "Themes updated: (multiple entries):"
msgstr "Tema actualizado: (entradas múltiples):"

#: src/hook.lib.php:929
msgid "Theme activated: %s"
msgstr "Tema activado: %s"

#: src/hook.lib.php:914
msgid "Theme installed: %s"
msgstr "Tema instalado: %s"

#: src/hook.lib.php:894
msgid "Theme editor used in: %s/%s"
msgstr "Editor de temas utilizado en: %s/%s"

#: src/hook.lib.php:872
msgid "Theme deleted: %s"
msgstr "Tema eliminado: %s"

#: src/hook.lib.php:854
msgid "Password retrieval attempt: %s"
msgstr "Intento de recuperación de contraseña: %s"

#: src/hook.lib.php:789
msgid "%s was %s; ID: %s; name: %s"
msgstr "%s %s; ID: %s; nombre: %s"

#: src/hook.lib.php:771
msgid "Publication"
msgstr "Publicación"

#: src/hook.lib.php:754
msgid "Post moved to trash; ID: %s; name: %s; status: %s"
msgstr "Entrada movida a la papelera; ID: %s; nombre: %s; estado: %s"

#: src/hook.lib.php:728
msgid "%s status has been changed"
msgstr "Cambiado estado de %s"

#: src/hook.lib.php:725
msgid "Title: %s"
msgstr "Título: %s"

#: src/hook.lib.php:722
msgid "New status: %s"
msgstr "Nuevo estado: %s"

#: src/hook.lib.php:721
msgid "Old status: %s"
msgstr "Anterior estado: %s"

#: src/hook.lib.php:720
msgid "ID: %s"
msgstr "ID: %s"

#: src/hook.lib.php:714
msgid "Skip events for ignored post transitions"
msgstr "Saltar eventos de transiciones de entrada ignoradas"

#: src/hook.lib.php:708
msgid "Skip events for ignored post-types"
msgstr "Saltar eventos de tipos de contenido ignorados"

#: src/hook.lib.php:703
msgid "Skip events for postman-smtp alerts"
msgstr "Saltar eventos de alertas de postman-smtp"

#: src/hook.lib.php:679
msgid "Skip events for equal transitions"
msgstr "Saltar eventos de transiciones iguales"

#: src/hook.lib.php:674
msgid "Ignore corrupted post data"
msgstr "Ignorar datos de entrada corruptos"

#: src/hook.lib.php:660
msgid "Post deleted: (multiple entries): %s"
msgstr "Publicación borrada: (múltiples entradas): %s"

#: src/hook.lib.php:591
msgid "Plugin updated:"
msgstr "Plugin actualizado:"

#: src/hook.lib.php:589
msgid "Plugins updated: (multiple entries):"
msgstr "Plugins actualizados: (múltiples entradas):"

#: src/hook.lib.php:534
msgid "Plugin installed: %s"
msgstr "Plugin instalado: %s"

#: src/hook.lib.php:510
msgid "Plugin editor used in: %s"
msgstr "Utilizado el editor de plugins en: %s"

#: src/hook.lib.php:484
msgid "Plugin deleted:"
msgstr "Plugin borrado:"

#: src/hook.lib.php:482
msgid "Plugins deleted: (multiple entries):"
msgstr "Plugins borrados: (múltiples entradas):"

#: src/hook.lib.php:420
msgid "Plugin %s: %s (v%s; %s%s)"
msgstr "Plugin %s: %s (v%s; %s%s)"

#: src/hook.lib.php:362
msgid "%s: (multiple entries): %s"
msgstr "%s: (múltiples entradas): %s"

#: src/hook.lib.php:359
msgid "%s settings changed"
msgstr "ajustes de %s guardados"

#: src/hook.lib.php:345
msgid "Global"
msgstr "Global"

#: src/hook.lib.php:341
msgid "Common"
msgstr "Común"

#: src/hook.lib.php:332
msgid "%s: from '%s' to '%s',"
msgstr "%s: de '%s' a '%s',"

#: src/hook.lib.php:326
msgid "The value of the option <b>%s</b> was changed from <b>'%s'</b> to <b>'%s'</b>.<br>\n"
msgstr "El valor de la opción <b>%s</b> se cambió de <b>'%s'</b> a <b>'%s'</b>.<br>.\n"

#: src/hook.lib.php:297
msgid "User authentication succeeded: %s"
msgstr "Identificación de usuario correcta: %s"

#: src/hook.lib.php:283
msgid "Attempt to reset password by attacking WP/2.8.3 bug"
msgstr "Intento de restablecer contraseña usando el bug de WP/2.8.3"

#: src/hook.lib.php:230
msgid "User authentication failed: %s"
msgstr "Ha fallado la identificación del usuario: %s"

#: src/hook.lib.php:209
msgid "Bookmark link edited; ID: %s; name: %s; url: %s; target: %s"
msgstr "Enlace de marcador editado; ID: %s; nombre: %s; url: %s; destino: %s"

#: src/hook.lib.php:179
msgid "Bookmark link added; ID: %s; name: %s; url: %s; target: %s"
msgstr "Enlace de marcador añadido; ID: %s; nombre: %s; url: %s; destino: %s"

#: src/hook.lib.php:153
msgid "WordPress updated to version: %s"
msgstr "WordPress actualizado a versión: %s"

#: src/hook.lib.php:136
msgid "Category created; ID: %s; name: %s"
msgstr "Categoría creada; ID: %s; nombre: %s"

#: src/hook.lib.php:117
msgid "User removed from website; user_id: %s; blog_id: %s; name: %s; email: %s"
msgstr "Usuario eliminado de la web; user_id: %s; blog_id: %s; nombre: %s; e-mail: %s"

#: src/hook.lib.php:91
msgid "User added to website; user_id: %s; role: %s; blog_id: %s; name: %s; email: %s"
msgstr "Usuario añadido a la web; user_id: %s; perfil: %s; blog_id: %s; nombre: %s; e-mail: %s"

#: src/hook.lib.php:83 src/hook.lib.php:109 src/hook.lib.php:1002
#: src/hook.lib.php:1013 src/hook.lib.php:1043
msgid "user@domain.com"
msgstr "usuario@dominio.com"

#: src/hook.lib.php:82 src/hook.lib.php:108 src/hook.lib.php:197
#: src/hook.lib.php:1001 src/hook.lib.php:1012 src/hook.lib.php:1042
#: src/settings-general.php:416 src/settings-general.php:417
#: src/settings-general.php:418 src/settings-general.php:419
#: src/settings-general.php:420 src/settings-webinfo.php:40
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"

#: src/hook.lib.php:68
msgid "Media file added; ID: %s; name: %s; type: %s"
msgstr "Archivo de medios añadido; ID: %s; nombre %s; tipo: %s"

#: src/sitecheck.lib.php:432
msgid "Scripts: %d"
msgstr "Scripts: %d"

#: src/sitecheck.lib.php:411
msgid "Links: %d"
msgstr "Enlaces: %d"

#: src/sitecheck.lib.php:396
msgid "iFrames: %d"
msgstr "iFrames: %d"

#: src/sitecheck.lib.php:278
msgid "Site is not Clean"
msgstr "El sitio no está limpio"

#: src/sitecheck.lib.php:272
msgid "Site is Clean"
msgstr "El sitio está limpio"

#: src/sitecheck.lib.php:194
msgid "CMS: %s"
msgstr "CMS: %s"

#: src/sitecheck.lib.php:190
msgid "Hosting: %s"
msgstr "Alojamiento: %s"

#: src/sitecheck.lib.php:179
msgid "Version: %s"
msgstr "Versión: %s"

#: src/sitecheck.lib.php:178
msgid "PHP Version: %s"
msgstr "Versión de PHP: %s"

#: src/base.lib.php:60
msgid "Info:"
msgstr "Información:"

#: src/base.lib.php:60
msgid "Error:"
msgstr "Error:"

#: src/lastlogins-failed.php:351 src/lastlogins-failed.php:375
#: src/strings.php:82 src/strings.php:161 src/strings.php:169
#: src/strings.php:182 src/strings.php:196 src/strings.php:275
msgid "IP Address"
msgstr "Dirección IP"

#: src/event.lib.php:760
msgid "Password Change"
msgstr "Cambio de contraseña"

#: src/event.lib.php:618
msgid ""
"<br><br>\n"
"\n"
"<em>Explanation: Someone failed to login to your site. If you are getting too many of these messages, it is likely your site is under a password guessing brute-force attack [1]. You can disable the failed login alerts from here [2]. Alternatively, you can consider to install a firewall between your website and your visitors to filter out these and other attacks, take a look at Sucuri Firewall [3].</em><br><br>\n"
"\n"
"[1] <a href='https://kb.sucuri.net/definitions/attacks/brute-force/password-guessing'>https://kb.sucuri.net/definitions/attacks/brute-force/password-guessing</a><br>\n"
"[2] <a href='%s'>%s</a> <br>\n"
"[3] <a href='https://sucuri.net/website-firewall/?wpalert'>https://sucuri.net/website-firewall/</a><br>\n"
msgstr ""
"<br><br>>\n"
"<em>Explicación: Alguien no ha conseguid entrar a sitio. Si estás recibiendo demasiados de estos mensajes, es probable que tu sitio esté bajo una ataque para averiguar contraseñas por fuerza bruta[1]. Puedes desactivar las alertas de intentos de acceso fallidos desde aquí[2]. Alternativamente, puedes considerar instalar un firewall entre tu sitio web y sus visitantes para filtrar estos y otros ataques, échale un vistazo a Sucuri Firewall[3].</em><br><br>.\n"
"\n"
"[1] <a href='https://kb.sucuri.net/definitions/attacks/brute-force/password-guessing'>https://kb.sucuri.net/definitions/attacks/brute-force/password-guessing</a><br>\n"
"[2] <a href='%s'>%s</a> <br>\n"
"[3] <a href='https://sucuri.net/website-firewall/?wpalert'>https://sucuri.net/website-firewall/</a><br>\n"

#: src/event.lib.php:488
msgid "Critical"
msgstr "Crítica"

#: src/event.lib.php:486
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"

#: src/event.lib.php:484
msgid "Notice"
msgstr "Aviso"

#: src/event.lib.php:483
msgid "Debug"
msgstr "Depuración"

#: src/event.lib.php:481 src/event.lib.php:485
msgid "Info"
msgstr "Información"

#: src/event.lib.php:300
msgid "Event identifier cannot be empty"
msgstr "El identificador del evento no puede estar vacío"

#: src/event.lib.php:268
msgid "Scanner ran a couple of minutes ago"
msgstr "El scanner ha pasado hace unos minutos"

#: src/event.lib.php:225
msgid "WordPress version detected %s"
msgstr "Versión de WordPress detectada %s"

#: src/event.lib.php:222
msgid "WordPress version was already reported"
msgstr "La versión de WordPress ya ha sido informada"

#: src/event.lib.php:214 src/event.lib.php:264
msgid "API key is not available"
msgstr "Clave de API no disponible"

#: src/event.lib.php:95
msgid "Never (no execution)"
msgstr "Nunca (sin ejecución)"

#: src/event.lib.php:89
msgid "%s (every %d seconds)"
msgstr "%s (cada %d segundos)"

#: src/cache.lib.php:401 src/cache.lib.php:421 src/cache.lib.php:462
#: src/cache.lib.php:479
msgid "Invalid cache key name"
msgstr "Nombre de clave de caché no válido"

#: src/integrity.lib.php:405 src/strings.php:482 src/strings.php:484
msgid "WordPress Integrity Diff Utility"
msgstr "Utilidad Diff de integridad de WordPress"

#: src/integrity.lib.php:325
msgid "The plugin has no permission to restore this file because its directory is owned by a different system user who has more privileges than your account. Please use FTP to restore it."
msgstr "El plugin no tiene permiso para restaurar este archivo porque su directorio pertenece a un usuario de sistema distinto, y que tiene más privilegios que tu cuenta. Puede emplearse FTP para restaurarlo."

#: src/integrity.lib.php:323
msgid "The plugin has no permission to restore this file because it was modified by a different system user who has more privileges than your account. Please use FTP to restore it."
msgstr "El plugin no tiene permiso para restaurar este archivo porque fue modificado por un usuario de sistema distinto, y que tiene más privilegios que tu cuenta. Puede emplearse FTP para restaurarlo. "

#: src/integrity.lib.php:321
msgid "The plugin has no permission to delete this file because it was created by a different system user who has more privileges than your account. Please use FTP to delete it."
msgstr "El plugin no tiene permiso para borrar este archivo porque fue creado por un usuario de sistema distinto, y que tiene más privilegios que tu cuenta. Puede emplearse FTP para borrarlo. "

#: src/integrity.lib.php:243
msgid "<b>%d</b> out of <b>%d</b> files were successfully processed."
msgstr "Se han procesado correctamente <b>%d</b> de <b>%d</b> archivos."

#: src/integrity.lib.php:234
msgid "Only <b>%d</b> out of <b>%d</b> files were processed."
msgstr "Solo se han procesado <b>%d</b> de <b>%d</b> archivos."

#: src/integrity.lib.php:228
msgid "Server is not fast enough to process this action; maximum execution time reached"
msgstr "El servidor no ha sido lo suficientemente rápido al procesar esta acción. Tiempo máximo de ejecución excedido"

#: src/integrity.lib.php:135
msgid "Nothing was selected from the list."
msgstr "No se ha seleccionado nada de la lista."

#: src/integrity.lib.php:130
msgid "Core file marked as fixed"
msgstr "Archivo del núcleo marcado como corregido"

#: src/integrity.lib.php:129
msgid "Non-core file deleted"
msgstr "Archivo que no es del núcleo borrado"

#: src/integrity.lib.php:128
msgid "Core file restored"
msgstr "Archivo del núcleo restaurado"

#: src/integrity.lib.php:118
msgid "Requested action is not supported."
msgstr "La acción solicitada no es compatible."

#: src/integrity.lib.php:113 src/settings-general.php:46
#: src/settings-general.php:602 src/settings-posthack.php:58
msgid "You need to confirm that you understand the risk of this operation."
msgstr "Necesitas confirmar que comprendes el riesgo de esta operación."

#: src/firewall.lib.php:610
msgid "Failure connecting to the API service; try again."
msgstr "Error al conectar al servicio de API; vuelve a intentarlo."

#: src/firewall.lib.php:443
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"

#: src/firewall.lib.php:385
msgid "no data available."
msgstr "no hay datos disponibles."

#: src/firewall.lib.php:253 src/firewall.lib.php:349 src/firewall.lib.php:567
#: src/firewall.lib.php:602 src/firewall.lib.php:643 src/firewall.lib.php:735
msgid "Firewall API key was not found."
msgstr "No se ha encontrado la clave del API del cortafuegos."

#: src/firewall.lib.php:207
msgid "caching disabled (use with caution)"
msgstr "caché desactivada (usar con precaución)"

#: src/firewall.lib.php:206
msgid "minimal (only for a few minutes)"
msgstr "mínima (sólo unos minutos)"

#: src/firewall.lib.php:205
msgid "site caching (using your site headers)"
msgstr "caché del sitio (usando tus cabeceras del sitio)"

#: src/firewall.lib.php:204
msgid "enabled (recommended)"
msgstr "activado (recomendado)"

#: src/firewall.lib.php:172
msgid "Firewall API key was successfully removed"
msgstr "La clave de API del cortafuegos ha sido retirada correctamente"

#: src/firewall.lib.php:161
msgid "Firewall API key was successfully saved"
msgstr "La clave de API del cortafuegos ha sido guardada correctamente"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://sucuri.net/"
msgstr "https://sucuri.net/"

#. Author of the plugin
msgid "Sucuri Inc."
msgstr "Sucuri Inc."

#. Description of the plugin
msgid "The <a href=\"https://sucuri.net/\" target=\"_blank\">Sucuri</a> plugin provides the website owner the best Activity Auditing, SiteCheck Remote Malware Scanning, Effective Security Hardening and Post-Hack features. SiteCheck will check for malware, spam, blocklisting and other security issues like .htaccess redirects, hidden eval code, etc. The best thing about it is it's completely free."
msgstr "El plugin <a href=\"https://sucuri.net/\" target=\"_blank\">Sucuri</a> proporciona al propietario de la web la mejor auditoría de actividad, búsqueda remota de malware por SiteCheck, fortificación de seguridad efectiva y características para después de un ataque. SiteCheck busca malware, spam, listas de bloqueo y otros problemas de seguridad como redirecciones por .htaccess, código oculto evaluado, etc. Lo mejor que tiene es que es completamente gratuito."

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://wordpress.sucuri.net/"
msgstr "https://wordpress.sucuri.net/"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Sucuri Security - Auditing, Malware Scanner and Hardening"
msgstr "Sucuri Security - Auditing, Malware Scanner and Hardening"

#: src/strings.php:38 src/template.lib.php:136
msgid "Generate API Key"
msgstr "Generar clave de API"

#: src/settings-posthack.php:480
msgid "Newest WordPress"
msgstr "Último WordPress"

#: src/settings-posthack.php:397
msgid "Cannot Install"
msgstr "No se puede instalar"

#: src/settings-posthack.php:384
msgid "Cannot Backup"
msgstr "No se puede hacer copia"

#: src/settings-posthack.php:381
msgid "Cannot Download"
msgstr "No se puede descargar"

#: src/settings-posthack.php:371
msgid "Missing Library"
msgstr "Falta la biblioteca"

#: src/event.lib.php:487
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: src/settings-hardening.php:114 src/settings-hardening.php:167
#: src/settings-hardening.php:248 src/settings-hardening.php:252
#: src/settings-hardening.php:307 src/settings-hardening.php:311
#: src/settings-hardening.php:376 src/settings-hardening.php:380
#: src/settings-hardening.php:419 src/settings-hardening.php:452
#: src/settings-hardening.php:552 src/settings-hardening.php:608
msgid "Revert Hardening"
msgstr "Revertir el refuerzo"

#: src/settings-hardening.php:110 src/settings-hardening.php:256
#: src/settings-hardening.php:315 src/settings-hardening.php:384
#: src/settings-hardening.php:416 src/settings-hardening.php:456
#: src/settings-hardening.php:556 src/settings-hardening.php:603
msgid "Apply Hardening"
msgstr "Aplicar refuerzo"

#: src/settings-general.php:250 src/strings.php:331
msgid "Writable"
msgstr "Tiene permisos de escritura"

#: src/settings-general.php:244
msgid "Exists"
msgstr "Existe"

#: src/settings-general.php:238
msgid "Does Not Exist"
msgstr "No existe"

#: src/settings-general.php:237 src/settings-posthack.php:368
msgid "Not Writable"
msgstr "No se puede escribir"

#: src/settings-apiservice.php:64 src/settings-general.php:356
#: src/settings-general.php:400 src/settings-general.php:461
msgid "Enable"
msgstr "Activar"

#: src/settings-apiservice.php:63 src/settings-general.php:355
#: src/settings-general.php:399 src/settings-general.php:460
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"

#: src/settings-apiservice.php:37 src/settings-general.php:313
#: src/settings-general.php:379 src/settings-general.php:426
#: src/settings-integrity.php:81
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"

#: src/settings-apiservice.php:36 src/settings-general.php:312
#: src/settings-general.php:378 src/settings-general.php:425
#: src/settings-integrity.php:80
msgid "Enabled"
msgstr "Activo"

#: src/pagehandler.php:46
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"

#: src/pagehandler.php:45
msgid "Links"
msgstr "Enlaces"

#: src/pagehandler.php:44
msgid "iFrames"
msgstr "iFrames"

#: src/mail.lib.php:210
msgid "Sucuri Alert"
msgstr "Alerta de Sucuri"

#: src/lastlogins-failed.php:353 src/lastlogins-failed.php:377
msgid "Attempt Date/Time"
msgstr "Fecha/hora del intento"

#: src/lastlogins-failed.php:352 src/lastlogins-failed.php:376
msgid "Attempt Timestamp"
msgstr "Marca de tiempo del intento"

#: src/lastlogins-failed.php:350 src/lastlogins-failed.php:374
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: src/lastlogins-failed.php:349 src/lastlogins-failed.php:373
#: src/strings.php:155 src/strings.php:168 src/strings.php:181
#: src/strings.php:193 src/strings.php:413
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"

#: src/globals.php:93 src/strings.php:41 src/strings.php:96 src/strings.php:291
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: src/globals.php:92
msgid "Last Logins"
msgstr "Últimas conexiones"

#: src/globals.php:90 src/strings.php:39 src/strings.php:290
msgid "Dashboard"
msgstr "Escritorio"

#: src/firewall.lib.php:499
msgid "December"
msgstr "Diciembre"

#: src/firewall.lib.php:498
msgid "November"
msgstr "Noviembre"

#: src/firewall.lib.php:497
msgid "October"
msgstr "Octubre"

#: src/firewall.lib.php:496
msgid "September"
msgstr "Septiembre"

#: src/firewall.lib.php:495
msgid "August"
msgstr "Agosto"

#: src/firewall.lib.php:494
msgid "July"
msgstr "Julio"

#: src/firewall.lib.php:493
msgid "June"
msgstr "Junio"

#: src/firewall.lib.php:492
msgid "May"
msgstr "Mayo"

#: src/firewall.lib.php:491
msgid "April"
msgstr "Abril"

#: src/firewall.lib.php:490
msgid "March"
msgstr "Marzo"

#: src/firewall.lib.php:489
msgid "February"
msgstr "Febrero"

#: src/firewall.lib.php:488
msgid "January"
msgstr "Enero"

#: src/hook.lib.php:134 src/hook.lib.php:229 src/hook.lib.php:296
#: src/hook.lib.php:408 src/hook.lib.php:533 src/hook.lib.php:744
#: src/hook.lib.php:770 src/hook.lib.php:870 src/hook.lib.php:912
#: src/lastlogins-failed.php:251
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"

#: src/settings-webinfo.php:52
msgid "active"
msgstr "activo"

#: src/strings.php:447
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Tareas programadas"

#: src/auditlogs.lib.php:208
msgid "Today"
msgstr "Hoy"