PNG  IHDRQgAMA a cHRMz&u0`:pQ<bKGDgmIDATxwUﹻ& ^CX(J I@ "% (** BX +*i"]j(IH{~R)[~>h{}gy)I$Ij .I$I$ʊy@}x.: $I$Ii}VZPC)I$IF ^0ʐJ$I$Q^}{"r=OzI$gRZeC.IOvH eKX $IMpxsk.쒷/&r[޳<v| .I~)@$updYRa$I |M.e JaֶpSYR6j>h%IRز if&uJ)M$I vLi=H;7UJ,],X$I1AҒJ$ XY XzI@GNҥRT)E@;]K*Mw;#5_wOn~\ DC&$(A5 RRFkvIR}l!RytRl;~^ǷJj اy뷦BZJr&ӥ8Pjw~vnv X^(I;4R=P[3]J,]ȏ~:3?[ a&e)`e*P[4]T=Cq6R[ ~ޤrXR Հg(t_HZ-Hg M$ãmL5R uk*`%C-E6/%[t X.{8P9Z.vkXŐKjgKZHg(aK9ڦmKjѺm_ \#$5,)-  61eJ,5m| r'= &ڡd%-]J on Xm|{ RҞe $eڧY XYrԮ-a7RK6h>n$5AVڴi*ֆK)mѦtmr1p| q:흺,)Oi*ֺK)ܬ֦K-5r3>0ԔHjJئEZj,%re~/z%jVMڸmrt)3]J,T K֦OvԒgii*bKiNO~%PW0=dii2tJ9Jݕ{7"I P9JKTbu,%r"6RKU}Ij2HKZXJ,妝 XYrP ެ24c%i^IK|.H,%rb:XRl1X4Pe/`x&P8Pj28Mzsx2r\zRPz4J}yP[g=L) .Q[6RjWgp FIH*-`IMRaK9TXcq*I y[jE>cw%gLRԕiFCj-ďa`#e~I j,%r,)?[gp FI˨mnWX#>mʔ XA DZf9,nKҲzIZXJ,L#kiPz4JZF,I,`61%2s $,VOϚ2/UFJfy7K> X+6 STXIeJILzMfKm LRaK9%|4p9LwJI!`NsiazĔ)%- XMq>pk$-$Q2x#N ؎-QR}ᶦHZډ)J,l#i@yn3LN`;nڔ XuX5pF)m|^0(>BHF9(cզEerJI rg7 4I@z0\JIi䵙RR0s;$s6eJ,`n 䂦0a)S)A 1eJ,堌#635RIgpNHuTH_SԕqVe ` &S)>p;S$魁eKIuX`I4춒o}`m$1":PI<[v9^\pTJjriRŭ P{#{R2,`)e-`mgj~1ϣLKam7&U\j/3mJ,`F;M'䱀 .KR#)yhTq;pcK9(q!w?uRR,n.yw*UXj#\]ɱ(qv2=RqfB#iJmmL<]Y͙#$5 uTU7ӦXR+q,`I}qL'`6Kͷ6r,]0S$- [RKR3oiRE|nӦXR.(i:LDLTJjY%o:)6rxzҒqTJjh㞦I.$YR.ʼnGZ\ֿf:%55 I˼!6dKxm4E"mG_ s? .e*?LRfK9%q#uh$)i3ULRfK9yxm܌bj84$i1U^@Wbm4uJ,ҪA>_Ij?1v32[gLRD96oTaR׿N7%L2 NT,`)7&ƝL*꽙yp_$M2#AS,`)7$rkTA29_Iye"|/0t)$n XT2`YJ;6Jx".e<`$) PI$5V4]29SRI>~=@j]lp2`K9Jaai^" Ԋ29ORI%:XV5]JmN9]H;1UC39NI%Xe78t)a;Oi Ҙ>Xt"~G>_mn:%|~ޅ_+]$o)@ǀ{hgN;IK6G&rp)T2i୦KJuv*T=TOSV>(~D>dm,I*Ɛ:R#ۙNI%D>G.n$o;+#RR!.eU˽TRI28t)1LWϚ>IJa3oFbu&:tJ*(F7y0ZR ^p'Ii L24x| XRI%ۄ>S1]Jy[zL$adB7.eh4%%누>WETf+3IR:I3Xה)3אOۦSRO'ٺ)S}"qOr[B7ϙ.edG)^ETR"RtRݜh0}LFVӦDB^k_JDj\=LS(Iv─aTeZ%eUAM-0;~˃@i|l @S4y72>sX-vA}ϛBI!ݎߨWl*)3{'Y|iSlEڻ(5KtSI$Uv02,~ԩ~x;P4ցCrO%tyn425:KMlD ^4JRxSهF_}شJTS6uj+ﷸk$eZO%G*^V2u3EMj3k%)okI]dT)URKDS 7~m@TJR~荪fT"֛L \sM -0T KfJz+nإKr L&j()[E&I ߴ>e FW_kJR|!O:5/2跌3T-'|zX ryp0JS ~^F>-2< `*%ZFP)bSn"L :)+pʷf(pO3TMW$~>@~ū:TAIsV1}S2<%ޟM?@iT ,Eūoz%i~g|`wS(]oȤ8)$ ntu`өe`6yPl IzMI{ʣzʨ )IZ2= ld:5+請M$-ї;U>_gsY$ÁN5WzWfIZ)-yuXIfp~S*IZdt;t>KūKR|$#LcԀ+2\;kJ`]YǔM1B)UbG"IRߊ<xܾӔJ0Z='Y嵤 Leveg)$znV-º^3Ւof#0Tfk^Zs[*I꯳3{)ˬW4Ւ4 OdpbZRS|*I 55#"&-IvT&/윚Ye:i$ 9{LkuRe[I~_\ؠ%>GL$iY8 9ܕ"S`kS.IlC;Ҏ4x&>u_0JLr<J2(^$5L s=MgV ~,Iju> 7r2)^=G$1:3G< `J3~&IR% 6Tx/rIj3O< ʔ&#f_yXJiގNSz; Tx(i8%#4 ~AS+IjerIUrIj362v885+IjAhK__5X%nV%Iͳ-y|7XV2v4fzo_68"S/I-qbf; LkF)KSM$ Ms>K WNV}^`-큧32ŒVؙGdu,^^m%6~Nn&͓3ŒVZMsRpfEW%IwdǀLm[7W&bIRL@Q|)* i ImsIMmKmyV`i$G+R 0tV'!V)֏28vU7͒vHꦼtxꗞT ;S}7Mf+fIRHNZUkUx5SAJㄌ9MqμAIRi|j5)o*^'<$TwI1hEU^c_j?Е$%d`z cyf,XO IJnTgA UXRD }{H}^S,P5V2\Xx`pZ|Yk:$e ~ @nWL.j+ϝYb퇪bZ BVu)u/IJ_ 1[p.p60bC >|X91P:N\!5qUB}5a5ja `ubcVxYt1N0Zzl4]7­gKj]?4ϻ *[bg$)+À*x쳀ogO$~,5 زUS9 lq3+5mgw@np1sso Ӻ=|N6 /g(Wv7U;zωM=wk,0uTg_`_P`uz?2yI!b`kĸSo+Qx%!\οe|އԁKS-s6pu_(ֿ$i++T8=eY; צP+phxWQv*|p1. ά. XRkIQYP,drZ | B%wP|S5`~́@i޾ E;Չaw{o'Q?%iL{u D?N1BD!owPHReFZ* k_-~{E9b-~P`fE{AܶBJAFO wx6Rox5 K5=WwehS8 (JClJ~ p+Fi;ŗo+:bD#g(C"wA^ r.F8L;dzdIHUX݆ϞXg )IFqem%I4dj&ppT{'{HOx( Rk6^C٫O.)3:s(۳(Z?~ٻ89zmT"PLtw䥈5&b<8GZ-Y&K?e8,`I6e(֍xb83 `rzXj)F=l($Ij 2*(F?h(/9ik:I`m#p3MgLaKjc/U#n5S# m(^)=y=đx8ŬI[U]~SцA4p$-F i(R,7Cx;X=cI>{Km\ o(Tv2vx2qiiDJN,Ҏ!1f 5quBj1!8 rDFd(!WQl,gSkL1Bxg''՞^ǘ;pQ P(c_ IRujg(Wz bs#P­rz> k c&nB=q+ؔXn#r5)co*Ũ+G?7< |PQӣ'G`uOd>%Mctz# Ԫڞ&7CaQ~N'-P.W`Oedp03C!IZcIAMPUۀ5J<\u~+{9(FbbyAeBhOSܳ1 bÈT#ŠyDžs,`5}DC-`̞%r&ڙa87QWWp6e7 Rϫ/oY ꇅ Nܶըtc!LA T7V4Jsū I-0Pxz7QNF_iZgúWkG83 0eWr9 X]㾮݁#Jˢ C}0=3ݱtBi]_ &{{[/o[~ \q鯜00٩|cD3=4B_b RYb$óBRsf&lLX#M*C_L܄:gx)WΘsGSbuL rF$9';\4Ɍq'n[%p.Q`u hNb`eCQyQ|l_C>Lb꟟3hSb #xNxSs^ 88|Mz)}:](vbۢamŖ࿥ 0)Q7@0=?^k(*J}3ibkFn HjB׻NO z x}7p 0tfDX.lwgȔhԾŲ }6g E |LkLZteu+=q\Iv0쮑)QٵpH8/2?Σo>Jvppho~f>%bMM}\//":PTc(v9v!gոQ )UfVG+! 35{=x\2+ki,y$~A1iC6#)vC5^>+gǵ@1Hy٪7u;p psϰu/S <aʸGu'tD1ԝI<pg|6j'p:tպhX{o(7v],*}6a_ wXRk,O]Lܳ~Vo45rp"N5k;m{rZbΦ${#)`(Ŵg,;j%6j.pyYT?}-kBDc3qA`NWQū20/^AZW%NQ MI.X#P#,^Ebc&?XR tAV|Y.1!؅⨉ccww>ivl(JT~ u`ٵDm q)+Ri x/x8cyFO!/*!/&,7<.N,YDŽ&ܑQF1Bz)FPʛ?5d 6`kQձ λc؎%582Y&nD_$Je4>a?! ͨ|ȎWZSsv8 j(I&yj Jb5m?HWp=g}G3#|I,5v珿] H~R3@B[☉9Ox~oMy=J;xUVoj bUsl_35t-(ՃɼRB7U!qc+x4H_Qo֮$[GO<4`&č\GOc[.[*Af%mG/ ňM/r W/Nw~B1U3J?P&Y )`ѓZ1p]^l“W#)lWZilUQu`-m|xĐ,_ƪ|9i:_{*(3Gѧ}UoD+>m_?VPۅ15&}2|/pIOʵ> GZ9cmíتmnz)yߐbD >e}:) r|@R5qVSA10C%E_'^8cR7O;6[eKePGϦX7jb}OTGO^jn*媓7nGMC t,k31Rb (vyܴʭ!iTh8~ZYZp(qsRL ?b}cŨʊGO^!rPJO15MJ[c&~Z`"ѓޔH1C&^|Ш|rʼ,AwĴ?b5)tLU)F| &g٣O]oqSUjy(x<Ϳ3 .FSkoYg2 \_#wj{u'rQ>o;%n|F*O_L"e9umDds?.fuuQbIWz |4\0 sb;OvxOSs; G%T4gFRurj(֍ڑb uԖKDu1MK{1^ q; C=6\8FR艇!%\YÔU| 88m)֓NcLve C6z;o&X x59:q61Z(T7>C?gcļxѐ Z oo-08jہ x,`' ҔOcRlf~`jj".Nv+sM_]Zk g( UOPyεx%pUh2(@il0ݽQXxppx-NS( WO+轾 nFߢ3M<;z)FBZjciu/QoF 7R¥ ZFLF~#ȣߨ^<쩡ݛкvџ))ME>ώx4m#!-m!L;vv#~Y[đKmx9.[,UFS CVkZ +ߟrY٧IZd/ioi$%͝ب_ֶX3ܫhNU ZZgk=]=bbJS[wjU()*I =ώ:}-蹞lUj:1}MWm=̛ _ ¾,8{__m{_PVK^n3esw5ӫh#$-q=A̟> ,^I}P^J$qY~Q[ Xq9{#&T.^GVj__RKpn,b=`żY@^՝;z{paVKkQXj/)y TIc&F;FBG7wg ZZDG!x r_tƢ!}i/V=M/#nB8 XxЫ ^@CR<{䤭YCN)eKOSƟa $&g[i3.C6xrOc8TI;o hH6P&L{@q6[ Gzp^71j(l`J}]e6X☉#͕ ׈$AB1Vjh㭦IRsqFBjwQ_7Xk>y"N=MB0 ,C #o6MRc0|$)ف"1!ixY<B9mx `,tA>)5ػQ?jQ?cn>YZe Tisvh# GMމȇp:ԴVuږ8ɼH]C.5C!UV;F`mbBk LTMvPʍϤj?ԯ/Qr1NB`9s"s TYsz &9S%U԰> {<ؿSMxB|H\3@!U| k']$U+> |HHMLޢ?V9iD!-@x TIî%6Z*9X@HMW#?nN ,oe6?tQwڱ.]-y':mW0#!J82qFjH -`ѓ&M0u Uγmxϵ^-_\])@0Rt.8/?ٰCY]x}=sD3ojަЫNuS%U}ԤwHH>ڗjܷ_3gN q7[q2la*ArǓԖ+p8/RGM ]jacd(JhWko6ڎbj]i5Bj3+3!\j1UZLsLTv8HHmup<>gKMJj0@H%,W΃7R) ">c, xixј^ aܖ>H[i.UIHc U1=yW\=S*GR~)AF=`&2h`DzT󑓶J+?W+}C%P:|0H܆}-<;OC[~o.$~i}~HQ TvXΈr=b}$vizL4:ȰT|4~*!oXQR6Lk+#t/g lԁߖ[Jڶ_N$k*". xsxX7jRVbAAʯKҎU3)zSNN _'s?f)6X!%ssAkʱ>qƷb hg %n ~p1REGMHH=BJiy[<5 ǁJҖgKR*倳e~HUy)Ag,K)`Vw6bRR:qL#\rclK/$sh*$ 6덤 KԖc 3Z9=Ɣ=o>X Ώ"1 )a`SJJ6k(<c e{%kϊP+SL'TcMJWRm ŏ"w)qc ef꒵i?b7b('"2r%~HUS1\<(`1Wx9=8HY9m:X18bgD1u ~|H;K-Uep,, C1 RV.MR5άh,tWO8WC$ XRVsQS]3GJ|12 [vM :k#~tH30Rf-HYݺ-`I9%lIDTm\ S{]9gOڒMNCV\G*2JRŨ;Rҏ^ڽ̱mq1Eu?To3I)y^#jJw^Ńj^vvlB_⋌P4x>0$c>K†Aļ9s_VjTt0l#m>E-,,x,-W)سo&96RE XR.6bXw+)GAEvL)͞K4$p=Ũi_ѱOjb HY/+@θH9޼]Nԥ%n{ &zjT? Ty) s^ULlb,PiTf^<À] 62R^V7)S!nllS6~͝V}-=%* ʻ>G DnK<y&>LPy7'r=Hj 9V`[c"*^8HpcO8bnU`4JȪAƋ#1_\ XϘHPRgik(~G~0DAA_2p|J묭a2\NCr]M_0 ^T%e#vD^%xy-n}-E\3aS%yN!r_{ )sAw ڼp1pEAk~v<:`'ӭ^5 ArXOI驻T (dk)_\ PuA*BY]yB"l\ey hH*tbK)3 IKZ򹞋XjN n *n>k]X_d!ryBH ]*R 0(#'7 %es9??ښFC,ՁQPjARJ\Ρw K#jahgw;2$l*) %Xq5!U᢯6Re] |0[__64ch&_}iL8KEgҎ7 M/\`|.p,~`a=BR?xܐrQ8K XR2M8f ?`sgWS%" Ԉ 7R%$ N}?QL1|-эټwIZ%pvL3Hk>,ImgW7{E xPHx73RA @RS CC !\ȟ5IXR^ZxHл$Q[ŝ40 (>+ _C >BRt<,TrT {O/H+˟Pl6 I B)/VC<6a2~(XwV4gnXR ϱ5ǀHٻ?tw똤Eyxp{#WK qG%5],(0ӈH HZ])ג=K1j&G(FbM@)%I` XRg ʔ KZG(vP,<`[ Kn^ SJRsAʠ5xՅF`0&RbV tx:EaUE/{fi2;.IAwW8/tTxAGOoN?G}l L(n`Zv?pB8K_gI+ܗ #i?ޙ.) p$utc ~DžfՈEo3l/)I-U?aԅ^jxArA ΧX}DmZ@QLےbTXGd.^|xKHR{|ΕW_h] IJ`[G9{).y) 0X YA1]qp?p_k+J*Y@HI>^?gt.06Rn ,` ?);p pSF9ZXLBJPWjgQ|&)7! HjQt<| ؅W5 x W HIzYoVMGP Hjn`+\(dNW)F+IrS[|/a`K|ͻ0Hj{R,Q=\ (F}\WR)AgSG`IsnAR=|8$}G(vC$)s FBJ?]_u XRvύ6z ŨG[36-T9HzpW̞ú Xg큽=7CufzI$)ki^qk-) 0H*N` QZkk]/tnnsI^Gu't=7$ Z;{8^jB% IItRQS7[ϭ3 $_OQJ`7!]W"W,)Iy W AJA;KWG`IY{8k$I$^%9.^(`N|LJ%@$I}ֽp=FB*xN=gI?Q{٥4B)mw $Igc~dZ@G9K X?7)aK%݅K$IZ-`IpC U6$I\0>!9k} Xa IIS0H$I H ?1R.Чj:4~Rw@p$IrA*u}WjWFPJ$I➓/6#! LӾ+ X36x8J |+L;v$Io4301R20M I$-E}@,pS^ޟR[/s¹'0H$IKyfŸfVOπFT*a$I>He~VY/3R/)>d$I>28`Cjw,n@FU*9ttf$I~<;=/4RD~@ X-ѕzἱI$: ԍR a@b X{+Qxuq$IЛzo /~3\8ڒ4BN7$IҀj V]n18H$IYFBj3̵̚ja pp $Is/3R Ӻ-Yj+L;.0ŔI$Av? #!5"aʄj}UKmɽH$IjCYs?h$IDl843.v}m7UiI=&=0Lg0$I4: embe` eQbm0u? $IT!Sƍ'-sv)s#C0:XB2a w I$zbww{."pPzO =Ɔ\[ o($Iaw]`E).Kvi:L*#gР7[$IyGPI=@R 4yR~̮´cg I$I/<tPͽ hDgo 94Z^k盇΄8I56^W$I^0̜N?4*H`237}g+hxoq)SJ@p|` $I%>-hO0eO>\ԣNߌZD6R=K ~n($I$y3D>o4b#px2$yڪtzW~a $I~?x'BwwpH$IZݑnC㧄Pc_9sO gwJ=l1:mKB>Ab<4Lp$Ib o1ZQ@85b̍ S'F,Fe,^I$IjEdù{l4 8Ys_s Z8.x m"+{~?q,Z D!I$ϻ'|XhB)=…']M>5 rgotԎ 獽PH$IjIPhh)n#cÔqA'ug5qwU&rF|1E%I$%]!'3AFD/;Ck_`9 v!ٴtPV;x`'*bQa w I$Ix5 FC3D_~A_#O݆DvV?<qw+I$I{=Z8".#RIYyjǪ=fDl9%M,a8$I$Ywi[7ݍFe$s1ՋBVA?`]#!oz4zjLJo8$I$%@3jAa4(o ;p,,dya=F9ً[LSPH$IJYЉ+3> 5"39aZ<ñh!{TpBGkj}Sp $IlvF.F$I z< '\K*qq.f<2Y!S"-\I$IYwčjF$ w9 \ߪB.1v!Ʊ?+r:^!I$BϹB H"B;L'G[ 4U#5>੐)|#o0aڱ$I>}k&1`U#V?YsV x>{t1[I~D&(I$I/{H0fw"q"y%4 IXyE~M3 8XψL}qE$I[> nD?~sf ]o΁ cT6"?'_Ἣ $I>~.f|'!N?⟩0G KkXZE]ޡ;/&?k OۘH$IRۀwXӨ<7@PnS04aӶp.:@\IWQJ6sS%I$e5ڑv`3:x';wq_vpgHyXZ 3gЂ7{{EuԹn±}$I$8t;b|591nءQ"P6O5i }iR̈́%Q̄p!I䮢]O{H$IRϻ9s֧ a=`- aB\X0"+5"C1Hb?߮3x3&gşggl_hZ^,`5?ߎvĸ%̀M!OZC2#0x LJ0 Gw$I$I}<{Eb+y;iI,`ܚF:5ܛA8-O-|8K7s|#Z8a&><a&/VtbtLʌI$I$I$I$I$I$IRjDD%tEXtdate:create2022-05-31T04:40:26+00:00!Î%tEXtdate:modify2022-05-31T04:40:26+00:00|{2IENDB`Mini Shell

HOME


Mini Shell 1.0
DIR:/home/himsarvodaya.com/www/wp-content/languages/plugins/
Upload File :
Current File : /home/himsarvodaya.com/www/wp-content/languages/plugins/contact-form-7-da_DK.po
# Translation of Plugins - Contact Form 7 - Stable (latest release) in Danish
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Contact Form 7 - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-04-09 15:10:27+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: da_DK\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Contact Form 7 - Stable (latest release)\n"

#: includes/contact-form-template.php:42
msgid "Submit"
msgstr "Send"

#: includes/contact-form-template.php:37
msgid "(optional)"
msgstr "(valgfri)"

#: admin/includes/welcome-panel.php:40
msgid "disallowed list"
msgstr "Ikke-tilladte list"

#: modules/disallowed-list.php:35
msgid "Disallowed words (%s) are used."
msgstr "Ikke-tilladte ord (%s) anvendes."

#: modules/disallowed-list.php:32
msgid "Disallowed words are used."
msgstr "Ikke-tilladte ord anvendes."

#: includes/contact-form-functions.php:142
msgid "Not Found"
msgstr "Ikke fundet"

#. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2:
#. Explanatory message, 3: Contact Form 7 version number.
#: includes/functions.php:398
msgid "%1$s was called incorrectly. %2$s %3$s"
msgstr "%1$s blev kaldt forkert. %2$s %3$s"

#. translators: %s: Contact Form 7 version number.
#: includes/functions.php:390
msgid "(This message was added in Contact Form 7 version %s.)"
msgstr "(Denne meddelelse blev tilføjet i Contact Form 7 version %s.)"

#: includes/special-mail-tags.php:22 includes/special-mail-tags.php:97
#: includes/special-mail-tags.php:164 includes/special-mail-tags.php:218
#: modules/flamingo.php:285
msgid "The fourth parameter ($mail_tag) must be an instance of the WPCF7_MailTag class."
msgstr "Det fjerde parameter ($mail_tag) skal være en instans af WPCF7_MailTag klassen."

#. translators: time format, see https://www.php.net/date
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:238
msgid "g:i a"
msgstr "H:i"

#. translators: 1: date, 2: time
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:234
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s kl. %2$s"

#: admin/edit-contact-form.php:197
msgid "docs"
msgstr "dok"

#. translators: 1: FAQ, 2: Docs ("FAQ & Docs")
#: admin/edit-contact-form.php:190
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s og %2$s"

#: admin/includes/editor.php:247
msgid "Additional settings"
msgstr "Yderligere indstillinger"

#: modules/constant-contact.php:469 modules/recaptcha/recaptcha.php:438
#: modules/sendinblue/service.php:125 modules/sendinblue/service.php:133
msgid "Error"
msgstr "Fejl"

#: includes/config-validator.php:587
msgid "The total size of attachment files is too large."
msgstr "Den samlede størrelse på de vedhæftede filer er for stor."

#: includes/config-validator.php:418
msgid "Unavailable HTML elements are used in the form template."
msgstr "Ikke-tilgængelige HTML-elementer anvendes i formular skabelonen."

#: modules/recaptcha/recaptcha.php:460
msgid "reCAPTCHA is active on this site."
msgstr "reCAPTCHA er aktiveret på dette websted."

#: modules/recaptcha/recaptcha.php:117
msgid "reCAPTCHA response token is empty."
msgstr "reCAPTCHA svar-token er tom."

#: includes/submission.php:422
msgid "Submitted nonce is invalid."
msgstr "Indsendte nonce er ugyldigt."

#: includes/submission.php:413
msgid "User-Agent string is unnaturally short."
msgstr "Brugeragent streng er unaturligt kort."

#: modules/recaptcha/recaptcha.php:123
msgid "reCAPTCHA score (%1$.2f) is lower than the threshold (%2$.2f)."
msgstr "reCAPTCHA score (%1$.2f) er lavere en grænseværdien (%2$.2f)."

#: modules/akismet.php:62
msgid "Akismet returns a spam response."
msgstr "Akismet returnerer et spamsvar."

#: modules/constant-contact.php:591
msgid "Select lists to which newly added contacts are to belong."
msgstr "Vælg de lister, som de nyoprettede kontakter tilhører."

#: modules/constant-contact.php:590
msgctxt "Constant Contact"
msgid "Contact Lists: Select lists to which newly added contacts are to belong."
msgstr "Kontaktlister: Vælg lister, som nyoprettede kontakter skal tilhøre."

#: modules/constant-contact.php:587
msgctxt "Constant Contact"
msgid "Contact Lists"
msgstr "Kontaktlister"

#: modules/constant-contact.php:568
msgctxt "API keys"
msgid "Reset Keys"
msgstr "Nulstil nøgler"

#: modules/constant-contact.php:497
msgid "This site is connected to the Constant Contact API."
msgstr "Dette websted er forbundet til Constant Contact API."

#: modules/constant-contact.php:476
msgid "Configuration updated."
msgstr "Konfiguration er opdateret."

#: modules/constant-contact.php:470
msgid "Failed to establish connection. Please double-check your configuration."
msgstr "Forbindelse mislykkedes. Kontroller venligst din konfiguration."

#: modules/constant-contact.php:463
msgid "Connection established."
msgstr "Forbindelse er oprettet."

#. translators: 1: response code, 2: message, 3: body, 4: URL
#: includes/functions.php:429
msgid "HTTP Response: %1$s %2$s %3$s from %4$s"
msgstr "HTTP svar: %1$s %2$s %3$s fra %4$s"

#: modules/recaptcha/recaptcha.php:531
msgid "Save Changes"
msgstr "Gem ændringer"

#: modules/recaptcha/recaptcha.php:450
msgid "reCAPTCHA protects you against spam and other types of automated abuse. With Contact Form 7&#8217;s reCAPTCHA integration module, you can block abusive form submissions by spam bots. For details, see %s."
msgstr "reCAPTCHA beskytter dig mod spam og andre former for automatiseret misbrug. Med Contact Form 7s reCAPTCHA integrationsmodul, kan du blokere krænkende formularbesvarelser lavet af spam bots. Yderligere oplysninger finder du i %s."

#: modules/recaptcha/recaptcha.php:195 modules/recaptcha/recaptcha.php:453
msgid "reCAPTCHA (v3)"
msgstr "reCAPTCHA (v3)"

#: modules/recaptcha/recaptcha.php:192
msgid "API keys for reCAPTCHA v3 are different from those for v2; keys for v2 don&#8217;t work with the v3 API. You need to register your sites again to get new keys for v3. For details, see %s."
msgstr "API-nøgler for reCAPTCHA V3 er forskellige fra dem for v2. Nøgler til v2 vil ikke virke med v3 API. Du skal registrere dine websteder igen for at få nye nøgler til v3. Yderligere oplysninger finder du i %s."

#: modules/constant-contact.php:573
msgid "Connect to the Constant Contact API"
msgstr "Forbind til Constant Contact API"

#: modules/recaptcha/recaptcha.php:526
msgctxt "API keys"
msgid "Remove Keys"
msgstr "Fjern nøgler"

#: modules/constant-contact.php:560
msgid "Set this URL as the redirect URI."
msgstr "Angiv denne URL som omdirigering URI."

#: modules/constant-contact.php:553
msgid "Redirect URI"
msgstr "Omdirigering URI"

#: modules/constant-contact.php:536
msgid "App Secret"
msgstr "App hemmelighed"

#: modules/constant-contact.php:519
msgid "API Key"
msgstr "API nøgle"

#: modules/constant-contact.php:507 modules/recaptcha/recaptcha.php:470
msgid "Setup Integration"
msgstr "Opsæt integration"

#: modules/constant-contact.php:490
msgid "Constant Contact integration"
msgstr "Konstant kontakt-integration"

#: modules/constant-contact.php:486
msgid "https://contactform7.com/constant-contact-integration/"
msgstr "https://contactform7.com/constant-contact-integration/"

#: modules/constant-contact.php:484
msgid "The Constant Contact integration module allows you to send contact data collected through your contact forms to the Constant Contact API. You can create reliable email subscription services in a few easy steps. For details, see %s."
msgstr "Integrationen med Constant Contact tillader dig at sende de kontaktdata, du har indsamlet med kontaktformularer til Constant Contact API. Du kan oprette pålidelige e-mailabonnement tjenester med få nemme trin. Yderligere oplysninger, se %s."

#: modules/constant-contact.php:236
msgid "Constant Contact"
msgstr "Constant Contact"

#: modules/constant-contact.php:9
msgid "Email marketing"
msgstr "E-mail Marketing"

#: includes/config-validator.php:649
msgid "It is not allowed to use files outside the wp-content directory."
msgstr "Det er ikke tilladt at anvende filer udenfor wp-content biblioteket."

#: modules/acceptance.php:275
msgid "Make this checkbox optional"
msgstr "Gør denne afkrydsningsboks valgfri"

#: admin/edit-contact-form.php:206
msgid "Professional services"
msgstr "Professionel service"

#: admin/edit-contact-form.php:205
msgid "https://contactform7.com/custom-development/"
msgstr "https://contactform7.com/custom-development/"

#: admin/edit-contact-form.php:202
msgid "Support forums"
msgstr "Support forum"

#: admin/edit-contact-form.php:201
msgid "https://wordpress.org/support/plugin/contact-form-7/"
msgstr "https://wordpress.org/support/plugin/contact-form-7/"

#: admin/edit-contact-form.php:186
msgid "Here are some available options to help solve your problems."
msgstr "Her er nogle tilgængelige muligheder som kan løse dine problemer."

#: admin/edit-contact-form.php:184
msgid "Do you need help?"
msgstr "Mangler du hjælp?"

#: modules/acceptance.php:266
msgid "Condition"
msgstr "Betingelse"

#. translators: 1: 'Consented' or 'Not consented', 2: conditions
#: modules/acceptance.php:224
msgctxt "mail output for acceptance checkboxes"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: modules/acceptance.php:208
msgid "Not consented"
msgstr "Ikke samtykket"

#: modules/acceptance.php:206
msgid "Consented"
msgstr "Samtykket"

#: includes/submission.php:90
msgid "Sending mail has been aborted."
msgstr "Afsendelse af e-mail er blevet afbrudt."

#: admin/includes/editor.php:211
msgid "You can edit messages used in various situations here. For details, see %s."
msgstr "Du kan redigere beskeder, der bruges i forskellige situationer her. Yderligere oplysninger finder du under %s."

#: admin/includes/editor.php:210
msgid "Editing messages"
msgstr "Redigere beskeder"

#: admin/includes/editor.php:209
msgid "https://contactform7.com/editing-messages/"
msgstr "https://contactform7.com/editing-messages/"

#: admin/includes/editor.php:130
msgid "You can edit the mail template here. For details, see %s."
msgstr "Du kan redigere e-mail skabelonen her. Yderligere oplysninger finder du under %s."

#: admin/includes/editor.php:57
msgid "You can edit the form template here. For details, see %s."
msgstr "Du kan redigere formularskabelonen her. Yderligere oplysninger finder du under %s."

#: admin/includes/editor.php:56
msgid "Editing form template"
msgstr "Redigere formular skabelon"

#: admin/includes/editor.php:55
msgid "https://contactform7.com/editing-form-template/"
msgstr "https://contactform7.com/editing-form-template/"

#. translators: screen reader text
#: admin/edit-contact-form.php:224
msgid "(left and right arrow)"
msgstr "(venstre og højre pile taste)"

#. translators: 1: ◀ ▶ dashicon, 2: screen reader text for the dashicon
#: admin/edit-contact-form.php:219
msgid "%1$s %2$s keys switch panels"
msgstr "%1$s %2$s taster skifter faneblade"

#. translators: screen reader text
#: admin/admin.php:158
msgid "(configuration error)"
msgstr "(konfigurationsfejl)"

#: admin/admin.php:151
msgid "How to resolve?"
msgstr "Hvordan løses det?"

#: admin/includes/welcome-panel.php:63
msgid "Your donation will help encourage and support the plugin&#8217;s continued development and better user support."
msgstr "Din donation vil sikre at plugin'et fortsat udvikles og der ydes bedre bruger support."

#: admin/includes/welcome-panel.php:58
msgid "making a donation"
msgstr "giv en donation"

#. translators: %s: link labeled 'making a donation'
#: admin/includes/welcome-panel.php:55
msgid "If you enjoy using Contact Form 7 and find it useful, please consider %s."
msgstr "Hvis du holder af, at anvende Contact Form 7 og finder det brugbart, kan du overveje %s."

#: admin/includes/welcome-panel.php:50
msgid "It is hard to continue development and support for this plugin without contributions from users like you."
msgstr "Det er svært at fortsætte med udvikling og support af dette plugin uden deltagelse fra brugere som dig selv."

#: includes/contact-form.php:325 includes/contact-form.php:753
msgid "This contact form is available only for logged in users."
msgstr "Denne kontaktformular er kun tilgængelig for brugere, der er logget ind."

#: includes/config-validator.php:148
msgid "Deprecated settings are used."
msgstr "Forældede indstillinger anvendes."

#. translators: %s: link labeled 'Really Simple CAPTCHA'
#: modules/really-simple-captcha.php:36
msgid "To use CAPTCHA, you need %s plugin installed."
msgstr "For at bruge CAPTCHA skal du installere %s plugin."

#: includes/rest-api.php:295
msgid "There was an error deleting the contact form."
msgstr "Der opstod en fejl under sletning af kontaktformularen."

#: includes/rest-api.php:55 includes/rest-api.php:71 includes/rest-api.php:87
msgid "You are not allowed to access the requested contact form."
msgstr "Du har ikke adgang til den ønskede kontaktformular."

#: includes/rest-api.php:219 includes/rest-api.php:241
#: includes/rest-api.php:286 includes/rest-api.php:316
#: includes/rest-api.php:370
msgid "The requested contact form was not found."
msgstr "Den anmodede kontaktformular blev ikke fundet."

#: includes/rest-api.php:33
msgid "You are not allowed to create a contact form."
msgstr "Du har ikke adgang til at oprette en kontaktformular."

#: includes/rest-api.php:173
msgid "Cannot create existing contact form."
msgstr "Kan ikke oprette eksisterende kontaktformular."

#: includes/rest-api.php:19
msgid "You are not allowed to access contact forms."
msgstr "Du har ikke adgang til kontaktformularene."

#: includes/config-validator.php:631
msgid "Attachment file does not exist at %path%."
msgstr "Vedhæftnings filen findes ikke ved %path%."

#: includes/config-validator.php:507
msgid "Invalid mailbox syntax is used in the %name% field."
msgstr "Ugyldig e-mailboks syntaks anvendes i %navn% felt."

#. translators: %names%: a list of form control names
#: includes/config-validator.php:401
msgid "Unavailable names (%names%) are used for form controls."
msgstr "Ikke tilgængelig navne (%names%) er brugt til formular kontrol."

#: includes/config-validator.php:146
msgid "There are invalid mail header fields."
msgstr "Der er ugyldige e-mail header felter."

#: includes/config-validator.php:142
msgid "HTML tags are used in a message."
msgstr "HTML-tags bruges i en besked."

#: includes/config-validator.php:140
msgid "Sender email address does not belong to the site domain."
msgstr "Afsenderens e-mail adresse tilhører ikke webstedets domæne."

#: includes/config-validator.php:138
msgid "Invalid mailbox syntax is used."
msgstr "Ugyldig e-mailboks syntaks anvendes."

#: includes/config-validator.php:136
msgid "There is a possible empty field."
msgstr "Der er et muligt tomt felt."

#. translators: %s: number of errors detected
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:137
msgid "%s configuration error detected"
msgid_plural "%s configuration errors detected"
msgstr[0] "%s konfigurationsfejl er fundet"
msgstr[1] "%s konfigurationsfejl er fundet"

#: admin/admin.php:574 includes/rest-api.php:185 includes/rest-api.php:252
msgid "There was an error saving the contact form."
msgstr "Der opstod en fejl under lagring af kontaktformularen."

#: admin/admin.php:155
msgid "%d configuration errors detected in this tab panel"
msgstr "%d konfigurationsfejl er fundet i denne fane"

#: admin/admin.php:154
msgid "1 configuration error detected in this tab panel"
msgstr "1 konfigurationsfejl er fundet i denne fane"

#: admin/admin.php:153
msgid "%d configuration errors detected"
msgstr "%d konfigurationsfejl er fundet"

#: admin/admin.php:152
msgid "1 configuration error detected"
msgstr "1 konfigurationsfejl er fundet"

#. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: alternative
#. function name
#. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number, 3: alternative hook
#. name
#: includes/functions.php:348 includes/functions.php:374
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since Contact Form 7 version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "%1$s er <strong>forældet</strong> siden Contact Form 7 version %2$s! Brug %3$s i stedet for."

#: admin/includes/welcome-panel.php:77
msgid "Flamingo"
msgstr "Flamingo"

#. translators: %s: link labeled 'Flamingo'
#: admin/includes/welcome-panel.php:74
msgid "Install a message storage plugin before this happens to you. %s saves all messages through contact forms into the database. Flamingo is a free WordPress plugin created by the same author as Contact Form 7."
msgstr "Installer et \"Message Storage\" plugin, før dette sker for dig. %s gemmer alle beskeder fra formularer i en database. Flamingo er et gratis plugin fra samme udvikler som Contact Form 7."

#: admin/includes/welcome-panel.php:69
msgid "Contact Form 7 doesn&#8217;t store submitted messages anywhere. Therefore, you may lose important messages forever if your mail server has issues or you make a mistake in mail configuration."
msgstr "Contact Form 7 gemmer ikke beskeder nogle steder. Du kan derfor risikere at miste vigtige beskeder, hvis mailserveren har problemer, eller der er fejl i din opsætning."

#: admin/includes/welcome-panel.php:67
msgid "Before you cry over spilt mail&#8230;"
msgstr "Før du græder over spildt mail&#8230;"

#: admin/includes/welcome-panel.php:39
msgid "https://contactform7.com/comment-blacklist/"
msgstr "https://contactform7.com/comment-blacklist/"

#. translators: links labeled 1: 'Akismet', 2: 'reCAPTCHA', 3: 'disallowed
#. list'
#: admin/includes/welcome-panel.php:29
msgid "Contact Form 7 supports spam-filtering with %1$s. Intelligent %2$s blocks annoying spambots. Plus, using %3$s, you can block messages containing specified keywords or those sent from specified IP addresses."
msgstr "Contact Form 7 understøtter spam-filtrering med %1$s. Intelligent %2$s blokerer irriterende spambots. Plus, ved at bruge %3$s, kan du blokere beskeder, der indeholder specifikke ord eller IP adresser."

#: admin/includes/welcome-panel.php:24
msgid "Spammers target everything; your contact forms aren&#8217;t an exception. Before you get spammed, protect your contact forms with the powerful anti-spam features Contact Form 7 provides."
msgstr "Spammere rammer alt; dine kontaktformularer er ingen undtagelse. Før du bliver begravet i spam, kan du beskytte dine kontaktformularer med den effektive anti-spam funktion, som Contact Form 7 tilbyder."

#: admin/includes/welcome-panel.php:22
msgid "Getting spammed? You have protection."
msgstr "Modtager du spam? Du har et forsvar."

#: includes/config-validator.php:144
msgid "Multiple form controls are in a single label element."
msgstr "Flere formular kontrolelementer findes i det enkelte element."

#: admin/includes/config-validator.php:131
msgid "FAQ about Configuration Validator"
msgstr "Ofte stillede spørgsmål om konfigurations validering"

#: admin/includes/config-validator.php:130
msgid "https://contactform7.com/configuration-validator-faq/"
msgstr "https://contactform7.com/configuration-validator-faq/"

#: modules/text.php:204
msgid "The telephone number is invalid."
msgstr "Telefonnummeret er ugyldigt."

#: modules/text.php:197
msgid "The URL is invalid."
msgstr "URL-adressen er ugyldig."

#: modules/text.php:190
msgid "The e-mail address entered is invalid."
msgstr "E-mail adressen er ikke gyldig."

#: modules/quiz.php:193
msgid "The answer to the quiz is incorrect."
msgstr "Svaret på kontrolspørgsmålet er forkert."

#: modules/number.php:144
msgid "The number is larger than the maximum allowed."
msgstr "Numret er større end det tilladte maksimum."

#: modules/number.php:139
msgid "The number is smaller than the minimum allowed."
msgstr "Numret er mindre end det tilladte minimum."

#: modules/number.php:134
msgid "The number format is invalid."
msgstr "Nummer formatet er ikke gyldig."

#: includes/file.php:131
msgid "There was an error uploading the file."
msgstr "Der opstod en fejl under overførslen af filen."

#: includes/file.php:126
msgid "The file is too big."
msgstr "Filen er for stor."

#: includes/file.php:121
msgid "You are not allowed to upload files of this type."
msgstr "Du har ikke adgang til at overføre filer af denne type."

#: includes/file.php:116
msgid "There was an unknown error uploading the file."
msgstr "Der opstod en ukendt fejl under overførslen af filen."

#: modules/date.php:152
msgid "The date is after the latest one allowed."
msgstr "Datoen er efter, den seneste tilladte."

#: modules/date.php:147
msgid "The date is before the earliest one allowed."
msgstr "Datoen er før, den tidligst tilladte."

#: modules/date.php:142
msgid "The date format is incorrect."
msgstr "Dato formatet er forkert."

#: includes/contact-form-template.php:213
msgid "The field is too short."
msgstr "Feltet er for kort."

#: includes/contact-form-template.php:206
msgid "The field is too long."
msgstr "Feltet er for langt."

#: includes/contact-form-template.php:199
msgid "The field is required."
msgstr "Feltet er påkrævet."

#: includes/contact-form-template.php:192
msgid "You must accept the terms and conditions before sending your message."
msgstr "Du skal acceptere vilkårene og betingelserne, før du kan afsende din besked."

#: includes/contact-form-template.php:178
msgid "One or more fields have an error. Please check and try again."
msgstr "Et eller flere felter indeholder en fejl. Tjek og prøv igen."

#: includes/contact-form-template.php:171
#: includes/contact-form-template.php:185
msgid "There was an error trying to send your message. Please try again later."
msgstr "Der opstod en fejl under forsøg på at sende din besked. Prøv venligst igen senere."

#: includes/contact-form-template.php:164
msgid "Thank you for your message. It has been sent."
msgstr "Tak for din besked. Den er nu afsendt."

#. translators: 1: blog name, 2: [your-subject]
#: includes/contact-form-template.php:52 includes/contact-form-template.php:96
msgctxt "mail subject"
msgid "%1$s \"%2$s\""
msgstr "%1$s \"%2$s\""

#: admin/includes/config-validator.php:44
msgid "Misconfiguration leads to mail delivery failure or other troubles. Validate your contact forms now."
msgstr "Fejlkonfiguration fører til problemer med e-mail afsendelser og andet. Valider dine kontaktformularer nu."

#: admin/includes/config-validator.php:41
msgid "Validate Contact Form 7 Configuration"
msgstr "Valider Contact Form 7 konfiguration"

#: includes/config-validator.php:20
msgid "https://contactform7.com/configuration-errors/"
msgstr "https://contactform7.com/configuration-errors/"

#: admin/admin.php:605
msgid "Configuration validation completed. No invalid contact form was found."
msgstr "Konfigurations validering udført. Ingen ugyldige kontak tformularer blev fundet."

#. translators: %s: number of contact forms
#: admin/admin.php:591
msgid "Configuration validation completed. %s invalid contact form was found."
msgid_plural "Configuration validation completed. %s invalid contact forms were found."
msgstr[0] "Konfigurationsvalidering udført. %s ugyldig kontaktformular blev fundet."
msgstr[1] "Konfigurationsvalidering udført. %s ugyldige kontaktformularer blev fundet."

#: admin/includes/config-validator.php:120
msgid "Validate Configuration"
msgstr "Valider konfiguration"

#. translators: %s: number of contact forms
#: admin/includes/config-validator.php:108
msgid "Validate %s contact form now"
msgid_plural "Validate %s contact forms now"
msgstr[0] "Valider %s kontakt formular nu"
msgstr[1] "Validerer %s kontakt formular nu"

#: admin/includes/config-validator.php:66
msgid "You are not allowed to validate configuration."
msgstr "Du har ikke adgang til at validere konfiguration."

#: admin/includes/welcome-panel.php:35 modules/recaptcha/recaptcha.php:194
#: modules/recaptcha/recaptcha.php:452
msgid "https://contactform7.com/recaptcha/"
msgstr "https://contactform7.com/recaptcha/"

#: modules/recaptcha/recaptcha.php:502
msgid "Secret Key"
msgstr "Hemmelig nøgle"

#: modules/recaptcha/recaptcha.php:485
msgid "Site Key"
msgstr "Webstedsnøgle (site key)"

#: modules/recaptcha/recaptcha.php:444 modules/sendinblue/service.php:141
msgid "Settings saved."
msgstr "Indstillinger blev gemt."

#: modules/recaptcha/recaptcha.php:439 modules/sendinblue/service.php:134
msgid "Invalid key values."
msgstr "Ugyldige nøgle værdier."

#: admin/includes/welcome-panel.php:36 modules/recaptcha/recaptcha.php:228
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"

#: modules/really-simple-captcha.php:256
msgid "CAPTCHA (Really Simple CAPTCHA)"
msgstr "CAPTCHA (Really Simple CAPTCHA)"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://ideasilo.wordpress.com/"
msgstr "https://ideasilo.wordpress.com/"

#. Author of the plugin
msgid "Takayuki Miyoshi"
msgstr "Takayuki Miyoshi"

#. Description of the plugin
msgid "Just another contact form plugin. Simple but flexible."
msgstr "Bare endnu et kontaktformular-plugin. Simpelt, men fleksibelt."

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://contactform7.com/"
msgstr "https://contactform7.com/"

#. translators: title of your first contact form. %d: number fixed to '1'
#: load.php:156
msgid "Contact form %d"
msgstr "Kontaktformular %d"

#: modules/textarea.php:148
msgid "Generate a form-tag for a multi-line text input field. For more details, see %s."
msgstr "Generere et form-tag til et multi linje tekst felt. Flere flere detaljer her, se %s."

#: modules/textarea.php:140
msgid "text area"
msgstr "tekstboks"

#: modules/text.php:296
msgid "This field requires author's URL"
msgstr "Dette felt kræver URL-adresse til forfatteren"

#: modules/text.php:291
msgid "This field requires author's email address"
msgstr "Dette felt kræver forfatterens e-mail adresse"

#: modules/text.php:286
msgid "This field requires author's name"
msgstr "Dette felt kræver forfatterens navn"

#: admin/includes/welcome-panel.php:32 modules/text.php:278
#: modules/text.php:281
msgid "Akismet"
msgstr "Akismet"

#: modules/text.php:246 modules/textarea.php:150
msgid "Text fields"
msgstr "Tekst felter"

#: modules/text.php:246 modules/textarea.php:150
msgid "https://contactform7.com/text-fields/"
msgstr "https://contactform7.com/text-fields/"

#: modules/text.php:243
msgid "Generate a form-tag for a single-line telephone number input field. For more details, see %s."
msgstr "Generer et form-tag for et telefon nummer felt. Yderligere oplysninger finder du under %s."

#: modules/text.php:241
msgid "Generate a form-tag for a single-line URL input field. For more details, see %s."
msgstr "Generer et form-tag for et URL felt. Yderligere oplysninger finder du under %s."

#: modules/text.php:239
msgid "Generate a form-tag for a single-line email address input field. For more details, see %s."
msgstr "Generer et form-tag for et e-mail felt. Yderligere oplysninger finder du under %s."

#: modules/text.php:237
msgid "Generate a form-tag for a single-line plain text input field. For more details, see %s."
msgstr "Generer et form-tag for et tekst felt. Yderligere oplysninger finder du under %s."

#: modules/text.php:224
msgid "tel"
msgstr "telefon"

#: modules/text.php:222
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: modules/text.php:220
msgid "email"
msgstr "e-mail"

#: modules/text.php:218
msgid "text"
msgstr "tekst"

#: modules/text.php:202
msgid "Telephone number that the sender entered is invalid"
msgstr "Telefonnummer, som afsender indtastede er ugyldig"

#: modules/text.php:195
msgid "URL that the sender entered is invalid"
msgstr "URL'en som afsenderen indtastede er ugyldig"

#: modules/text.php:188
msgid "Email address that the sender entered is invalid"
msgstr "E-mail adressen, som afsender indtastede, er ugyldig"

#: modules/submit.php:65
msgid "Label"
msgstr "Etiket"

#: modules/submit.php:55
msgid "Submit button"
msgstr "Indsend knap"

#: modules/submit.php:55
msgid "https://contactform7.com/submit-button/"
msgstr "https://contactform7.com/submit-button/"

#: modules/submit.php:53
msgid "Generate a form-tag for a submit button. For more details, see %s."
msgstr "Generer et form-tag til en send knap. Yderligere oplysninger finder du under %s."

#: modules/submit.php:46
msgid "submit"
msgstr "indsend"

#: modules/select.php:204
msgid "Insert a blank item as the first option"
msgstr "Indsæt et tomt punkt som første valgmulighed"

#: modules/select.php:203
msgid "Allow multiple selections"
msgstr "Tillad at vælge flere på én gang"

#: modules/select.php:170
msgid "Generate a form-tag for a drop-down menu. For more details, see %s."
msgstr "Generer et form-tag til en rulle menu. Yderligere oplysninger finder du under %s."

#: modules/select.php:163
msgid "drop-down menu"
msgstr "fold-ud menu"

#: modules/quiz.php:237
msgid "One pipe-separated question-answer pair (e.g. The capital of Brazil?|Rio) per line."
msgstr "Et spørgsmål/svar-par pr. linje med en lodret streg som adskiller (f.eks. Danmarks hovedstad|København)."

#: modules/quiz.php:232 modules/quiz.php:235
msgid "Questions and answers"
msgstr "Spørgsmål og svar"

#: modules/quiz.php:217
msgid "Quiz"
msgstr "Kontrolspørgsmål"

#: modules/quiz.php:217
msgid "https://contactform7.com/quiz/"
msgstr "https://contactform7.com/quiz/"

#: modules/quiz.php:215
msgid "Generate a form-tag for a question-answer pair. For more details, see %s."
msgstr "Generer et form-tag til spørgsmål/svar. Yderligere oplysninger finder du under %s."

#: modules/quiz.php:207
msgid "quiz"
msgstr "kontrolspørgsmål"

#: modules/quiz.php:191
msgid "Sender doesn't enter the correct answer to the quiz"
msgstr "Afsenderen indtastede ikke det rigtige svar på kontrol spørgsmålet"

#: modules/number.php:182
msgid "Slider"
msgstr "Skyder"

#: modules/number.php:181
msgid "Spinbox"
msgstr "Bladre felt"

#: modules/number.php:166
msgid "Number fields"
msgstr "Tal felter"

#: modules/number.php:166
msgid "https://contactform7.com/number-fields/"
msgstr "https://contactform7.com/number-fields/"

#: modules/number.php:164
msgid "Generate a form-tag for a field for numeric value input. For more details, see %s."
msgstr "Generer et form-tag til et felt med tal værdier. Yderligere oplysninger finder du under %s."

#: modules/number.php:156
msgid "number"
msgstr "nummer"

#: modules/number.php:143
msgid "Number is larger than maximum limit"
msgstr "Numret er større end tilladte"

#: modules/number.php:138
msgid "Number is smaller than minimum limit"
msgstr "Numret er mindre en tilladte"

#: modules/number.php:133
msgid "Number format that the sender entered is invalid"
msgstr "Nummer format som brugeren indtastede er ugyldig"

#: modules/file.php:182
msgid "To attach the file uploaded through this field to mail, you need to insert the corresponding mail-tag (%s) into the File Attachments field on the Mail tab."
msgstr "For at vedhæfte filer gennem dette felt, skal du indsætte tilsvarende mail-tag (%s) i vedhæft feltet under e-mail fanen."

#: modules/file.php:154
msgid "Acceptable file types"
msgstr "Tilladte filtyper"

#: modules/file.php:149
msgid "File size limit (bytes)"
msgstr "Fil størrelse grænse (bytes)"

#: modules/file.php:124
msgid "File uploading and attachment"
msgstr "Filoverførsel og vedhæftning"

#: modules/file.php:124
msgid "https://contactform7.com/file-uploading-and-attachment/"
msgstr "https://contactform7.com/file-uploading-and-attachment/"

#: modules/file.php:122
msgid "Generate a form-tag for a file uploading field. For more details, see %s."
msgstr "Generer et form-tag til et vedhæftnings felt. Yderligere oplysninger finder du under %s."

#: modules/file.php:114
msgid "file"
msgstr "fil"

#: includes/file.php:130
msgid "Uploading a file fails for PHP error"
msgstr "Overførelse af filen mislykkedes på grund af en PHP-fejl"

#: includes/file.php:125
msgid "Uploaded file is too large"
msgstr "Den overførte fil er for stor"

#: includes/file.php:120
msgid "Uploaded file is not allowed for file type"
msgstr "Den overførte filtype er ikke tilladt"

#: includes/file.php:115
msgid "Uploading a file fails for any reason"
msgstr "Overførsel af en fil mislykkes af en eller anden grund"

#: modules/date.php:215 modules/number.php:212
msgid "Max"
msgstr "Maks"

#: modules/date.php:210 modules/number.php:207
msgid "Min"
msgstr "Min"

#: modules/date.php:205 modules/date.php:208 modules/number.php:202
#: modules/number.php:205
msgid "Range"
msgstr "Rækkevidde"

#: modules/date.php:201 modules/number.php:198 modules/text.php:273
#: modules/textarea.php:177
msgid "Use this text as the placeholder of the field"
msgstr "Brug denne tekst som pladsholder for feltet"

#: modules/date.php:199 modules/number.php:196 modules/text.php:271
#: modules/textarea.php:175
msgid "Default value"
msgstr "Standard værdi"

#: modules/date.php:174
msgid "Date field"
msgstr "Dato felt"

#: modules/date.php:174
msgid "https://contactform7.com/date-field/"
msgstr "https://contactform7.com/date-field/"

#: modules/date.php:172
msgid "Generate a form-tag for a date input field. For more details, see %s."
msgstr "Generer et form-tag til et dato felt. Yderligere oplysninger finder du under %s."

#: modules/date.php:164
msgid "date"
msgstr "dato"

#: modules/date.php:151
msgid "Date is later than maximum limit"
msgstr "Dato er efter det tilladte"

#: modules/date.php:146
msgid "Date is earlier than minimum limit"
msgstr "Dato er før det tilladte"

#: modules/date.php:141
msgid "Date format that the sender entered is invalid"
msgstr "Dato formatet, som afsender indtastede, er ugyldig"

#: modules/checkbox.php:302 modules/date.php:245 modules/number.php:242
#: modules/select.php:233 modules/text.php:329 modules/textarea.php:204
msgid "To use the value input through this field in a mail field, you need to insert the corresponding mail-tag (%s) into the field on the Mail tab."
msgstr "For at bruge værdien indtastet i dette felt i et e-mail felt skal du indsætte den tilsvarende e-mail tag (%s) i feltet på fanen e-mail."

#: modules/checkbox.php:272
msgid "Make checkboxes exclusive"
msgstr "Gør afkrydsningsfelter eksklusive"

#: modules/checkbox.php:270
msgid "Wrap each item with label element"
msgstr "Ombryd alle elementer i et label element"

#: modules/checkbox.php:269
msgid "Put a label first, a checkbox last"
msgstr "Brug en etiket først og et afkrydsningsfelt til sidst"

#: modules/checkbox.php:268 modules/select.php:202
msgid "One option per line."
msgstr "En mulighed pr. linje."

#: modules/checkbox.php:251 modules/date.php:188 modules/file.php:138
#: modules/number.php:185 modules/select.php:186 modules/text.php:260
#: modules/textarea.php:164
msgid "Required field"
msgstr "Påkrævet felt"

#: modules/checkbox.php:247 modules/checkbox.php:250 modules/date.php:184
#: modules/date.php:187 modules/file.php:134 modules/file.php:137
#: modules/number.php:176 modules/number.php:179 modules/select.php:182
#: modules/select.php:185 modules/text.php:256 modules/text.php:259
#: modules/textarea.php:160 modules/textarea.php:163
msgid "Field type"
msgstr "Felt type"

#: modules/checkbox.php:236 modules/select.php:172
msgid "Checkboxes, radio buttons and menus"
msgstr "Afkrydsningsbokse, radio knapper og menuer"

#: modules/checkbox.php:236 modules/select.php:172
msgid "https://contactform7.com/checkboxes-radio-buttons-and-menus/"
msgstr "https://contactform7.com/checkboxes-radio-buttons-and-menus/"

#: modules/checkbox.php:233
msgid "Generate a form-tag for a group of radio buttons. For more details, see %s."
msgstr "Generer et form-tag for en gruppe af radio knapper. Yderligere oplysninger finder du under %s."

#: modules/checkbox.php:231
msgid "Generate a form-tag for a group of checkboxes. For more details, see %s."
msgstr "Generer et form-tag til en gruppe af afkrydsningsfelter. Yderligere oplysninger finder du under %s."

#: modules/checkbox.php:218
msgid "radio buttons"
msgstr "radio knapper"

#: modules/checkbox.php:216
msgid "checkboxes"
msgstr "afkrydsningsfelter"

#: modules/really-simple-captcha.php:377
msgid "This contact form contains CAPTCHA fields, but the necessary libraries (GD and FreeType) are not available on your server."
msgstr "Denne kontaktformular indeholder CAPTCHA-felter, men de nødvendige biblioteker (GD og FreeType) er ikke tilgængelige på din server."

#: modules/really-simple-captcha.php:370
msgid "This contact form contains CAPTCHA fields, but the temporary folder for the files (%s) does not exist or is not writable. You can create the folder or change its permission manually."
msgstr "Denne kontaktformular indeholder CAPTCHA-felter, men den midlertidige mappe til filerne (%s) eksisterer ikke eller er ikke skrivbar. Du kan oprette mappen eller ændre adgangstilladelserne manuelt."

#: modules/really-simple-captcha.php:315
msgid "Input field settings"
msgstr "Indstillinger for input felt"

#: modules/really-simple-captcha.php:300
msgid "Image settings"
msgstr "Billed indstillinger"

#: modules/really-simple-captcha.php:283
msgid "https://contactform7.com/captcha/"
msgstr "https://contactform7.com/captcha/"

#: modules/really-simple-captcha.php:281
msgid "Generate form-tags for a CAPTCHA image and corresponding response input field. For more details, see %s."
msgstr "Generer et form-tag til CAPTCHA. Yderligere oplysninger finder du under %s."

#. translators: %s: link labeled 'Really Simple CAPTCHA'
#: modules/really-simple-captcha.php:270
msgid "To use CAPTCHA, you first need to install and activate %s plugin."
msgstr "For at bruge CAPTCHA, skal du først installere og aktivere %s plugin."

#: modules/really-simple-captcha.php:283 modules/recaptcha/recaptcha.php:9
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA-kontrol"

#: modules/really-simple-captcha.php:237
msgid "Your entered code is incorrect."
msgstr "Den indtastede kode er forkert."

#: modules/really-simple-captcha.php:235
msgid "The code that sender entered does not match the CAPTCHA"
msgstr "Den kode, som afsender har indtastet, svarer ikke til CAPTCHA"

#: modules/acceptance.php:299 modules/checkbox.php:297 modules/date.php:240
#: modules/file.php:177 modules/number.php:237 modules/quiz.php:261
#: modules/really-simple-captcha.php:335 modules/select.php:228
#: modules/submit.php:88 modules/text.php:324 modules/textarea.php:199
msgid "Insert Tag"
msgstr "Indsæt tag"

#: modules/acceptance.php:286 modules/checkbox.php:284 modules/date.php:228
#: modules/file.php:164 modules/number.php:225 modules/quiz.php:248
#: modules/really-simple-captcha.php:308 modules/really-simple-captcha.php:323
#: modules/select.php:215 modules/submit.php:75 modules/text.php:311
#: modules/textarea.php:186
msgid "Class attribute"
msgstr "Klasse-attribut"

#: modules/acceptance.php:281 modules/checkbox.php:279 modules/date.php:223
#: modules/file.php:159 modules/number.php:220 modules/quiz.php:243
#: modules/really-simple-captcha.php:303 modules/really-simple-captcha.php:318
#: modules/select.php:210 modules/submit.php:70 modules/text.php:306
#: modules/textarea.php:181
msgid "Id attribute"
msgstr "ID-attribut"

#: modules/acceptance.php:271 modules/acceptance.php:274
#: modules/checkbox.php:263 modules/checkbox.php:266 modules/select.php:197
#: modules/select.php:200
msgid "Options"
msgstr "Muligheder"

#: modules/acceptance.php:261 modules/checkbox.php:258 modules/date.php:194
#: modules/file.php:144 modules/number.php:191 modules/quiz.php:227
#: modules/really-simple-captcha.php:293 modules/select.php:192
#: modules/text.php:266 modules/textarea.php:170
msgid "Name"
msgstr "Navn"

#: modules/acceptance.php:251
msgid "Acceptance checkbox"
msgstr "Afkrydsningsboks til accept"

#: modules/acceptance.php:251
msgid "https://contactform7.com/acceptance-checkbox/"
msgstr "https://contactform7.com/acceptance-checkbox/"

#: modules/acceptance.php:249
msgid "Generate a form-tag for an acceptance checkbox. For more details, see %s."
msgstr "Generer et form-tag til betingelser afkrydsningsfelt. Yderligere oplysninger finder du under %s."

#: modules/acceptance.php:241
msgid "acceptance"
msgstr "betingelser"

#: includes/contact-form.php:175
msgid "<code>%1$s</code> property of a <code>WPCF7_ContactForm</code> object is <strong>no longer accessible</strong>. Use <code>%2$s</code> method instead."
msgstr "<code>%1$s</code> en egenskab af <code>WPCF7_ContactForm</code> objekt er <strong>ikke længere tilgængelig</strong>. Brug i stedet <code>%2$s</code> metode."

#: includes/contact-form.php:80 includes/contact-form.php:263
msgid "Untitled"
msgstr "Uden titel"

#: includes/contact-form.php:32
msgid "Contact Form"
msgstr "Kontaktformular"

#: includes/contact-form-template.php:211
msgid "There is a field with input that is shorter than the minimum allowed length"
msgstr "Der er et felt, hvor indtastningen er under den minimal tilladte længde"

#: includes/contact-form-template.php:204
msgid "There is a field with input that is longer than the maximum allowed length"
msgstr "Der er et felt, hvor indtastningen har overskredet den maksimal tilladte længde"

#: includes/contact-form-template.php:197
msgid "There is a field that the sender must fill in"
msgstr "Der er et felt, som afsender skal udfylde"

#: includes/contact-form-template.php:190
msgid "There are terms that the sender must accept"
msgstr "Der er vilkår, som afsenderen skal acceptere"

#: includes/contact-form-template.php:183
msgid "Submission was referred to as spam"
msgstr "Indsendelsen blev markeret som spam"

#: includes/contact-form-template.php:176
msgid "Validation errors occurred"
msgstr "Der opstod validerings fejl"

#: includes/contact-form-template.php:169
msgid "Sender's message failed to send"
msgstr "Afsenderens besked kunne ikke sendes"

#: includes/contact-form-template.php:162
msgid "Sender's message was sent successfully"
msgstr "Afsenderens besked er blevet sendt"

#. translators: 1: blog name, 2: blog URL
#: includes/contact-form-template.php:77 includes/contact-form-template.php:111
msgid "This e-mail was sent from a contact form on %1$s (%2$s)"
msgstr "Denne e-mail er afsendt fra en kontaktformular på %1$s (%2$s)"

#: includes/contact-form-template.php:72 includes/contact-form-template.php:106
msgid "Message Body:"
msgstr "Selve beskeden:"

#. translators: %s: [your-subject]
#: includes/contact-form-template.php:69
msgid "Subject: %s"
msgstr "Emne: %s"

#. translators: %s: [your-name] <[your-email]>
#: includes/contact-form-template.php:64
msgid "From: %s"
msgstr "Fra: %s"

#: modules/submit.php:26
msgid "Send"
msgstr "Indsend"

#: includes/contact-form-template.php:41
msgid "Your message"
msgstr "Din besked"

#: includes/contact-form-template.php:39
msgid "Your email"
msgstr "Din e-mail"

#: includes/contact-form-template.php:38
msgid "Your name"
msgstr "Dit navn"

#. translators: %s: title of form-tag like 'email' or 'checkboxes'
#: admin/includes/tag-generator.php:46
msgid "Form-tag Generator: %s"
msgstr "Formular-tag generator: %s"

#: admin/includes/help-tabs.php:91
msgid "For more information:"
msgstr "For mere information:"

#: admin/includes/help-tabs.php:83
msgid "Any information you provide will not be shared with service providers without your authorization."
msgstr "Alle informationer du indtaster vil ikke blive delt med andre, uden din godkendelse."

#: admin/includes/help-tabs.php:82
msgid "You may need to first sign up for an account with the service that you plan to use. When you do so, you would need to authorize Contact Form 7 to access the service with your account."
msgstr "Du skal muligvis først oprette en konto med den tjeneste, du vil bruge. Når du gør det, skal du godkende at Contact Form 7 får adgang til tjenesten med din konto."

#: admin/includes/help-tabs.php:81
msgid "On this screen, you can manage services that are available through Contact Form 7. Using API will allow you to collaborate with any services that are available."
msgstr "På denne skærm kan du administrere tjenester, der er tilgængelige via Contact Form 7. Brug af API vil give dig mulighed for at samarbejde med alle de tjenester, der er til rådighed."

#: admin/includes/help-tabs.php:79
msgid "There are also special mail-tags that have specific names, but don&#8217;t have corresponding form-tags. They are used to represent meta information of form submissions like the submitter&#8217;s IP address or the URL of the page."
msgstr "Der er også særlige e-mail tags, som har specifikke navne, men ikke har tilsvarende form-tags. De bruges til at repræsentere meta-information fra de indsendte formularer, så som indsenders IP-adresse eller sidens URL."

#: admin/includes/help-tabs.php:78
msgid "A mail-tag is also a short code enclosed in square brackets that you can use in every Mail and Mail (2) field. A mail-tag represents a user input value through an input field of a corresponding form-tag."
msgstr "Et mail-tag er også en kort-kode i kantede parenteser, som du kan bruge i alle E-mail og E-mail (2)-felter. Et mail-tag repræsenterer den værdi, en bruger indtaster i et tilsvarende form-tags input-felt."

#: admin/includes/help-tabs.php:76
msgid "While form-tags have a comparatively complex syntax, you don&#8217;t need to know the syntax to add form-tags because you can use the straightforward tag generator (<strong>Generate Tag</strong> button on this screen)."
msgstr "Form-tags har en relativ kompliceret syntaks, men du behøver ikke at kende syntaksen for at tilføje form-tags, fordi du kan bruge den ukomplicerede tag-generator (<strong>Generér tag</strong> knap på denne skærm)."

#: admin/includes/help-tabs.php:75
msgid "A form-tag is a short code enclosed in square brackets used in a form content. A form-tag generally represents an input field, and its components can be separated into four parts: type, name, options, and values. Contact Form 7 supports several types of form-tags including text fields, number fields, date fields, checkboxes, radio buttons, menus, file-uploading fields, CAPTCHAs, and quiz fields."
msgstr "Et formular-tag er en kort-kode i kantede parenteser, som bruges i formular-indhold. Et formular-tag repræsenterer generelt et inputfelt, og dets komponenter kan inddeles i fire dele: type, navn, indstillinger og værdier. Contact Form 7 understøtter adskillige typer formular-tags inkl. tekstfelter, talfelter, datofelter, afkrydsningsfelter, radioknapper, menuer, fil-uploadfelter, CAPTCHAs og kontrolspørgsmålsfelter."

#: admin/includes/help-tabs.php:73
msgid "<strong>Additional Settings</strong> provides a place where you can customize the behavior of this contact form by adding code snippets."
msgstr "<strong>Yderligere indstillinger</strong> giver dig mulighed for at tilpasse, hvordan denne kontak tformular virker, ved at tilføje kodestykker."

#: admin/includes/help-tabs.php:72
msgid "In <strong>Messages</strong>, you can edit various types of messages used for this contact form. These messages are relatively short messages, like a validation error message you see when you leave a required field blank."
msgstr "I <strong>beskeder</strong> kan du redigere forskellige typer af beskeder, som denne kontaktformular bruger. Beskederne er relativt korte beskeder, som fx en besked om en valideringsfejl, som vises, når du ikke udfylder et påkrævet felt."

#: admin/includes/help-tabs.php:71
msgid "<strong>Mail (2)</strong> is an additional mail template that works similar to Mail. Mail (2) is different in that it is sent only when Mail has been sent successfully."
msgstr "<strong>E-mail (2)</strong> er en ekstra e-mail skabelon, som fungerer ligesom E-mail. E-mail (2) adskiller sig ved kun at blive sendt, når E-mail er blevet sendt med succes."

#: admin/includes/help-tabs.php:70
msgid "<strong>Mail</strong> manages a mail template (headers and message body) that this contact form will send when users submit it. You can use Contact Form 7&#8217;s mail-tags here."
msgstr "<strong>E-mail</strong> håndterer e-mailskabeloner (emne og e-mail indhold), som denne kontaktformular sender, når brugeren indsender den. Du kan bruge Contact Form 7&#8217;s mail-tags her."

#: admin/includes/help-tabs.php:69
msgid "<strong>Form</strong> is a content of HTML form. You can use arbitrary HTML, which is allowed inside a form element. You can also use Contact Form 7&#8217;s form-tags here."
msgstr "<strong>Formular</strong> er indhold i en HTML-formular. Du kan bruge de HTML-tags, der måtte være godkendt til brug i et formular element. Du kan også bruge Contact Form 7&#8217;s formular-tags her."

#: admin/includes/help-tabs.php:68
msgid "<strong>Title</strong> is the title of a contact form. This title is only used for labeling a contact form, and can be edited."
msgstr "<strong>Titel</strong> er kontaktformularens titel. Denne titel bruges kun som etiket for kontaktformularen og kan redigeres."

#: admin/includes/help-tabs.php:67
msgid "On this screen, you can edit a contact form. A contact form is comprised of the following components:"
msgstr "På denne skærm kan du redigere en kontaktformular. En kontaktformular består af de følgende komponenter:"

#: admin/includes/help-tabs.php:65
msgid "<strong>Duplicate</strong> - Clones that contact form. A cloned contact form inherits all content from the original, but has a different ID."
msgstr "<strong>Lav kopi</strong> ‒ Laver en kopi af kontaktformularen. En kopieret kontaktformular arver alt indhold fra originalen, men får sin eget ID."

#: admin/includes/help-tabs.php:64
msgid "<strong>Edit</strong> - Navigates to the editing screen for that contact form. You can also reach that screen by clicking on the contact form title."
msgstr "<strong>Redigér</strong>‒ Går til redigering af kontaktformularen. Du kan gøre det samme ved at klikke på kontaktformularens titel."

#: admin/includes/help-tabs.php:63
msgid "Hovering over a row in the contact forms list will display action links that allow you to manage your contact form. You can perform the following actions:"
msgstr "Hvis du fører musen hen over en række i kontaktformularlisten, vil der dukke nogle links op, som giver dig mulighed for at håndtere din kontaktformular. Du kan udføre følgende handlinger:"

#: admin/includes/help-tabs.php:61
msgid "On this screen, you can manage contact forms provided by Contact Form 7. You can manage an unlimited number of contact forms. Each contact form has a unique ID and Contact Form 7 shortcode ([contact-form-7 ...]). To insert a contact form into a post or a text widget, insert the shortcode into the target."
msgstr "På denne skærm kan du håndtere Contact Form 7's kontaktformularer. Du kan håndtere et ubegrænset antal kontaktformularer. Hver kontaktformular har et unikt ID og en unik Contact Form 7 kort-kode ([contact-form-7 …]). For at indsætte en kontaktformular i et indlæg eller i en tekst widget skal du indsætte kort-koden i indlægget eller widgetten."

#: admin/includes/help-tabs.php:40
msgid "Mail-tags"
msgstr "E-mail tags"

#: admin/includes/help-tabs.php:35
msgid "Form-tags"
msgstr "Form-tags"

#: admin/includes/help-tabs.php:21
msgid "Available Actions"
msgstr "Tilgængelige handlinger"

#: admin/includes/help-tabs.php:16 admin/includes/help-tabs.php:30
#: admin/includes/help-tabs.php:49
msgid "Overview"
msgstr "Oversigt"

#: admin/includes/editor.php:248
msgid "You can add customization code snippets here. For details, see %s."
msgstr "Du kan tilføje brugerdefineret kodestykke her. Yderligere oplysninger finder du under %s."

#: admin/includes/editor.php:246
msgid "https://contactform7.com/additional-settings/"
msgstr "https://contactform7.com/additional-settings/"

#: admin/includes/editor.php:194
msgid "File attachments"
msgstr "Vedhæftede filer"

#: admin/includes/editor.php:188
msgid "Use HTML content type"
msgstr "Brug af HTML-indholdstype"

#: admin/includes/editor.php:186
msgid "Exclude lines with blank mail-tags from output"
msgstr "Ekskludere linjer med blanke e-mail tags fra resultatet"

#: admin/includes/editor.php:181
msgid "Message body"
msgstr "Besked indhold"

#: admin/includes/editor.php:172
msgid "Additional headers"
msgstr "Yderligere sidehoveder"

#: admin/includes/editor.php:163 includes/contact-form-template.php:40
msgid "Subject"
msgstr "Emne"

#: admin/includes/editor.php:154
msgid "From"
msgstr "Fra"

#: admin/includes/editor.php:145
msgid "To"
msgstr "Til"

#: admin/includes/editor.php:135
msgid "In the following fields, you can use these mail-tags:"
msgstr "I de følgende felter kan du bruge disse e-mail-tags:"

#: admin/includes/editor.php:119
msgid "Mail (2) is an additional mail template often used as an autoresponder."
msgstr "E-mail (2) er en ekstra skabelon, som ofte anvendes til autosvar."

#: admin/includes/editor.php:85
msgid "Use Mail (2)"
msgstr "Brug e-mail (2)"

#: admin/includes/editor.php:84
msgid "Mail (2)"
msgstr "E-mail (2)"

#. translators: date format, see https://www.php.net/date
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:236
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y/m/d"

#. translators: %s: title of contact form
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:122
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Redigér &#8220;%s&#8221;"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:169
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:15
msgid "Date"
msgstr "Dato"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:14
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:13
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:12
msgid "Title"
msgstr "Overskrift"

#: admin/edit-contact-form.php:261 admin/includes/editor.php:252
msgid "Additional Settings"
msgstr "Yderligere indstillinger"

#. translators: %d: number of additional settings
#: admin/edit-contact-form.php:259
msgid "Additional Settings (%d)"
msgstr "Yderligere indstillinger (%d)"

#: admin/edit-contact-form.php:245 admin/includes/editor.php:222
msgid "Messages"
msgstr "Beskeder"

#: admin/edit-contact-form.php:241 admin/includes/editor.php:93
msgid "Mail"
msgstr "E-mail"

#: admin/edit-contact-form.php:237 admin/includes/editor.php:61
msgid "Form"
msgstr "Formular"

#: admin/includes/help-tabs.php:94
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: admin/includes/help-tabs.php:94
msgid "https://contactform7.com/support/"
msgstr "https://contactform7.com/support/"

#: admin/edit-contact-form.php:193 admin/includes/help-tabs.php:93
msgid "FAQ"
msgstr "OSS"

#: admin/edit-contact-form.php:192 admin/includes/help-tabs.php:93
msgid "https://contactform7.com/faq/"
msgstr "https://contactform7.com/faq/"

#: admin/includes/help-tabs.php:92
msgid "Docs"
msgstr "Dokumenter"

#: admin/edit-contact-form.php:196 admin/includes/help-tabs.php:92
msgid "https://contactform7.com/docs/"
msgstr "https://contactform7.com/docs/"

#: admin/edit-contact-form.php:168
msgid ""
"You are about to delete this contact form.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Du er ved at slette denne kontaktformular.\n"
" Tryk 'Annullér' for at stoppe, 'OK' for at slette."

#: admin/edit-contact-form.php:168
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:90
msgid "Delete"
msgstr "Slet"

#: admin/edit-contact-form.php:153
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:187
msgid "Duplicate"
msgstr "Kopier"

#: admin/edit-contact-form.php:139
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: admin/edit-contact-form.php:125
msgid "You can also use this old-style shortcode:"
msgstr "Du kan også bruge denne gammeldags kort-kode:"

#: admin/edit-contact-form.php:118
msgid "Copy this shortcode and paste it into your post, page, or text widget content:"
msgstr "Kopier denne shortcode og indsæt den i et indlæg, en side eller i en tekst-widget:"

#: admin/edit-contact-form.php:95
msgid "Enter title here"
msgstr "Skriv titel her"

#: admin/edit-contact-form.php:26 admin/edit-contact-form.php:146
msgid "Save"
msgstr "Gem"

#: admin/admin.php:678
msgid "You are not allowed to edit this contact form."
msgstr "Du har ikke adgang til at redigere denne kontaktformular."

#: admin/includes/welcome-panel.php:76
msgid "https://contactform7.com/save-submitted-messages-with-flamingo/"
msgstr "https://contactform7.com/save-submitted-messages-with-flamingo/"

#: admin/includes/welcome-panel.php:31
msgid "https://contactform7.com/spam-filtering-with-akismet/"
msgstr "https://contactform7.com/spam-filtering-with-akismet/"

#: admin/includes/editor.php:129
msgid "Setting up mail"
msgstr "Konfigurere e-mail"

#: admin/includes/editor.php:128
msgid "https://contactform7.com/setting-up-mail/"
msgstr "https://contactform7.com/setting-up-mail/"

#: admin/includes/welcome-panel.php:57
msgid "https://contactform7.com/donate/"
msgstr "https://contactform7.com/donate/"

#: admin/includes/welcome-panel.php:48
msgid "Contact Form 7 needs your support."
msgstr "Contact Form 7 har brug for din støtte."

#: admin/includes/welcome-panel.php:16
msgid "Dismiss"
msgstr "Afvis"

#. translators: 1: version of Contact Form 7, 2: version of WordPress, 3: URL
#: admin/admin.php:654
msgid "<strong>Contact Form 7 %1$s requires WordPress %2$s or higher.</strong> Please <a href=\"%3$s\">update WordPress</a> first."
msgstr "<strong>Contact Form 7 %1$s kræver WordPress %2$s eller nyere.</strong> Opdatér <a href=\"%3$s\">venligst WordPress</a> først."

#: admin/admin.php:631
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"

#: admin/admin.php:560
msgid "Contact form deleted."
msgstr "Kontaktformularen er slettet."

#: admin/admin.php:558
msgid "Contact form saved."
msgstr "Kontaktformularen er gemt."

#: admin/admin.php:556
msgid "Contact form created."
msgstr "Kontaktformularen er oprettet."

#: admin/admin.php:464
msgid "Search Contact Forms"
msgstr "Søg i kontaktformularer"

#. translators: %s: search keywords
#: admin/admin.php:441
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Søge resultater for &#8220;%s&#8221;"

#: admin/admin.php:144
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "De ændringer, du har foretaget, vil blive tabt, hvis du navigerer væk fra denne side."

#: admin/admin.php:346
msgid "Error in deleting."
msgstr "Fejl ved sletning."

#: admin/admin.php:341
msgid "You are not allowed to delete this item."
msgstr "Du har ikke adgang til at slette dette element."

#: admin/admin.php:233 admin/admin.php:297
msgid "You are not allowed to edit this item."
msgstr "Du har ikke adgang til at redigere dette element."

#: admin/admin.php:66
msgid "Integration"
msgstr "Integration"

#: admin/admin.php:52 admin/admin.php:432 admin/edit-contact-form.php:47
msgid "Add New"
msgstr "Tilføj ny"

#: admin/admin.php:51 admin/edit-contact-form.php:36
msgid "Add New Contact Form"
msgstr "Tilføj ny kontaktformular"

#: admin/admin.php:41 admin/admin.php:425 includes/contact-form.php:31
msgid "Contact Forms"
msgstr "Kontaktformularer"

#: admin/admin.php:40 admin/edit-contact-form.php:38
msgid "Edit Contact Form"
msgstr "Redigér kontaktformular"

#: admin/admin.php:30
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"

#. Plugin Name of the plugin
#: admin/admin.php:29 modules/flamingo.php:201 includes/block-editor/index.js:1
msgid "Contact Form 7"
msgstr "Contact Form 7"