PNG  IHDRQgAMA a cHRMz&u0`:pQ<bKGDgmIDATxwUﹻ& ^CX(J I@ "% (** BX +*i"]j(IH{~R)[~>h{}gy)I$Ij .I$I$ʊy@}x.: $I$Ii}VZPC)I$IF ^0ʐJ$I$Q^}{"r=OzI$gRZeC.IOvH eKX $IMpxsk.쒷/&r[޳<v| .I~)@$updYRa$I |M.e JaֶpSYR6j>h%IRز if&uJ)M$I vLi=H;7UJ,],X$I1AҒJ$ XY XzI@GNҥRT)E@;]K*Mw;#5_wOn~\ DC&$(A5 RRFkvIR}l!RytRl;~^ǷJj اy뷦BZJr&ӥ8Pjw~vnv X^(I;4R=P[3]J,]ȏ~:3?[ a&e)`e*P[4]T=Cq6R[ ~ޤrXR Հg(t_HZ-Hg M$ãmL5R uk*`%C-E6/%[t X.{8P9Z.vkXŐKjgKZHg(aK9ڦmKjѺm_ \#$5,)-  61eJ,5m| r'= &ڡd%-]J on Xm|{ RҞe $eڧY XYrԮ-a7RK6h>n$5AVڴi*ֆK)mѦtmr1p| q:흺,)Oi*ֺK)ܬ֦K-5r3>0ԔHjJئEZj,%re~/z%jVMڸmrt)3]J,T K֦OvԒgii*bKiNO~%PW0=dii2tJ9Jݕ{7"I P9JKTbu,%r"6RKU}Ij2HKZXJ,妝 XYrP ެ24c%i^IK|.H,%rb:XRl1X4Pe/`x&P8Pj28Mzsx2r\zRPz4J}yP[g=L) .Q[6RjWgp FIH*-`IMRaK9TXcq*I y[jE>cw%gLRԕiFCj-ďa`#e~I j,%r,)?[gp FI˨mnWX#>mʔ XA DZf9,nKҲzIZXJ,L#kiPz4JZF,I,`61%2s $,VOϚ2/UFJfy7K> X+6 STXIeJILzMfKm LRaK9%|4p9LwJI!`NsiazĔ)%- XMq>pk$-$Q2x#N ؎-QR}ᶦHZډ)J,l#i@yn3LN`;nڔ XuX5pF)m|^0(>BHF9(cզEerJI rg7 4I@z0\JIi䵙RR0s;$s6eJ,`n 䂦0a)S)A 1eJ,堌#635RIgpNHuTH_SԕqVe ` &S)>p;S$魁eKIuX`I4춒o}`m$1":PI<[v9^\pTJjriRŭ P{#{R2,`)e-`mgj~1ϣLKam7&U\j/3mJ,`F;M'䱀 .KR#)yhTq;pcK9(q!w?uRR,n.yw*UXj#\]ɱ(qv2=RqfB#iJmmL<]Y͙#$5 uTU7ӦXR+q,`I}qL'`6Kͷ6r,]0S$- [RKR3oiRE|nӦXR.(i:LDLTJjY%o:)6rxzҒqTJjh㞦I.$YR.ʼnGZ\ֿf:%55 I˼!6dKxm4E"mG_ s? .e*?LRfK9%q#uh$)i3ULRfK9yxm܌bj84$i1U^@Wbm4uJ,ҪA>_Ij?1v32[gLRD96oTaR׿N7%L2 NT,`)7&ƝL*꽙yp_$M2#AS,`)7$rkTA29_Iye"|/0t)$n XT2`YJ;6Jx".e<`$) PI$5V4]29SRI>~=@j]lp2`K9Jaai^" Ԋ29ORI%:XV5]JmN9]H;1UC39NI%Xe78t)a;Oi Ҙ>Xt"~G>_mn:%|~ޅ_+]$o)@ǀ{hgN;IK6G&rp)T2i୦KJuv*T=TOSV>(~D>dm,I*Ɛ:R#ۙNI%D>G.n$o;+#RR!.eU˽TRI28t)1LWϚ>IJa3oFbu&:tJ*(F7y0ZR ^p'Ii L24x| XRI%ۄ>S1]Jy[zL$adB7.eh4%%누>WETf+3IR:I3Xה)3אOۦSRO'ٺ)S}"qOr[B7ϙ.edG)^ETR"RtRݜh0}LFVӦDB^k_JDj\=LS(Iv─aTeZ%eUAM-0;~˃@i|l @S4y72>sX-vA}ϛBI!ݎߨWl*)3{'Y|iSlEڻ(5KtSI$Uv02,~ԩ~x;P4ցCrO%tyn425:KMlD ^4JRxSهF_}شJTS6uj+ﷸk$eZO%G*^V2u3EMj3k%)okI]dT)URKDS 7~m@TJR~荪fT"֛L \sM -0T KfJz+nإKr L&j()[E&I ߴ>e FW_kJR|!O:5/2跌3T-'|zX ryp0JS ~^F>-2< `*%ZFP)bSn"L :)+pʷf(pO3TMW$~>@~ū:TAIsV1}S2<%ޟM?@iT ,Eūoz%i~g|`wS(]oȤ8)$ ntu`өe`6yPl IzMI{ʣzʨ )IZ2= ld:5+請M$-ї;U>_gsY$ÁN5WzWfIZ)-yuXIfp~S*IZdt;t>KūKR|$#LcԀ+2\;kJ`]YǔM1B)UbG"IRߊ<xܾӔJ0Z='Y嵤 Leveg)$znV-º^3Ւof#0Tfk^Zs[*I꯳3{)ˬW4Ւ4 OdpbZRS|*I 55#"&-IvT&/윚Ye:i$ 9{LkuRe[I~_\ؠ%>GL$iY8 9ܕ"S`kS.IlC;Ҏ4x&>u_0JLr<J2(^$5L s=MgV ~,Iju> 7r2)^=G$1:3G< `J3~&IR% 6Tx/rIj3O< ʔ&#f_yXJiގNSz; Tx(i8%#4 ~AS+IjerIUrIj362v885+IjAhK__5X%nV%Iͳ-y|7XV2v4fzo_68"S/I-qbf; LkF)KSM$ Ms>K WNV}^`-큧32ŒVؙGdu,^^m%6~Nn&͓3ŒVZMsRpfEW%IwdǀLm[7W&bIRL@Q|)* i ImsIMmKmyV`i$G+R 0tV'!V)֏28vU7͒vHꦼtxꗞT ;S}7Mf+fIRHNZUkUx5SAJㄌ9MqμAIRi|j5)o*^'<$TwI1hEU^c_j?Е$%d`z cyf,XO IJnTgA UXRD }{H}^S,P5V2\Xx`pZ|Yk:$e ~ @nWL.j+ϝYb퇪bZ BVu)u/IJ_ 1[p.p60bC >|X91P:N\!5qUB}5a5ja `ubcVxYt1N0Zzl4]7­gKj]?4ϻ *[bg$)+À*x쳀ogO$~,5 زUS9 lq3+5mgw@np1sso Ӻ=|N6 /g(Wv7U;zωM=wk,0uTg_`_P`uz?2yI!b`kĸSo+Qx%!\οe|އԁKS-s6pu_(ֿ$i++T8=eY; צP+phxWQv*|p1. ά. XRkIQYP,drZ | B%wP|S5`~́@i޾ E;Չaw{o'Q?%iL{u D?N1BD!owPHReFZ* k_-~{E9b-~P`fE{AܶBJAFO wx6Rox5 K5=WwehS8 (JClJ~ p+Fi;ŗo+:bD#g(C"wA^ r.F8L;dzdIHUX݆ϞXg )IFqem%I4dj&ppT{'{HOx( Rk6^C٫O.)3:s(۳(Z?~ٻ89zmT"PLtw䥈5&b<8GZ-Y&K?e8,`I6e(֍xb83 `rzXj)F=l($Ij 2*(F?h(/9ik:I`m#p3MgLaKjc/U#n5S# m(^)=y=đx8ŬI[U]~SцA4p$-F i(R,7Cx;X=cI>{Km\ o(Tv2vx2qiiDJN,Ҏ!1f 5quBj1!8 rDFd(!WQl,gSkL1Bxg''՞^ǘ;pQ P(c_ IRujg(Wz bs#P­rz> k c&nB=q+ؔXn#r5)co*Ũ+G?7< |PQӣ'G`uOd>%Mctz# Ԫڞ&7CaQ~N'-P.W`Oedp03C!IZcIAMPUۀ5J<\u~+{9(FbbyAeBhOSܳ1 bÈT#ŠyDžs,`5}DC-`̞%r&ڙa87QWWp6e7 Rϫ/oY ꇅ Nܶըtc!LA T7V4Jsū I-0Pxz7QNF_iZgúWkG83 0eWr9 X]㾮݁#Jˢ C}0=3ݱtBi]_ &{{[/o[~ \q鯜00٩|cD3=4B_b RYb$óBRsf&lLX#M*C_L܄:gx)WΘsGSbuL rF$9';\4Ɍq'n[%p.Q`u hNb`eCQyQ|l_C>Lb꟟3hSb #xNxSs^ 88|Mz)}:](vbۢamŖ࿥ 0)Q7@0=?^k(*J}3ibkFn HjB׻NO z x}7p 0tfDX.lwgȔhԾŲ }6g E |LkLZteu+=q\Iv0쮑)QٵpH8/2?Σo>Jvppho~f>%bMM}\//":PTc(v9v!gոQ )UfVG+! 35{=x\2+ki,y$~A1iC6#)vC5^>+gǵ@1Hy٪7u;p psϰu/S <aʸGu'tD1ԝI<pg|6j'p:tպhX{o(7v],*}6a_ wXRk,O]Lܳ~Vo45rp"N5k;m{rZbΦ${#)`(Ŵg,;j%6j.pyYT?}-kBDc3qA`NWQū20/^AZW%NQ MI.X#P#,^Ebc&?XR tAV|Y.1!؅⨉ccww>ivl(JT~ u`ٵDm q)+Ri x/x8cyFO!/*!/&,7<.N,YDŽ&ܑQF1Bz)FPʛ?5d 6`kQձ λc؎%582Y&nD_$Je4>a?! ͨ|ȎWZSsv8 j(I&yj Jb5m?HWp=g}G3#|I,5v珿] H~R3@B[☉9Ox~oMy=J;xUVoj bUsl_35t-(ՃɼRB7U!qc+x4H_Qo֮$[GO<4`&č\GOc[.[*Af%mG/ ňM/r W/Nw~B1U3J?P&Y )`ѓZ1p]^l“W#)lWZilUQu`-m|xĐ,_ƪ|9i:_{*(3Gѧ}UoD+>m_?VPۅ15&}2|/pIOʵ> GZ9cmíتmnz)yߐbD >e}:) r|@R5qVSA10C%E_'^8cR7O;6[eKePGϦX7jb}OTGO^jn*媓7nGMC t,k31Rb (vyܴʭ!iTh8~ZYZp(qsRL ?b}cŨʊGO^!rPJO15MJ[c&~Z`"ѓޔH1C&^|Ш|rʼ,AwĴ?b5)tLU)F| &g٣O]oqSUjy(x<Ϳ3 .FSkoYg2 \_#wj{u'rQ>o;%n|F*O_L"e9umDds?.fuuQbIWz |4\0 sb;OvxOSs; G%T4gFRurj(֍ڑb uԖKDu1MK{1^ q; C=6\8FR艇!%\YÔU| 88m)֓NcLve C6z;o&X x59:q61Z(T7>C?gcļxѐ Z oo-08jہ x,`' ҔOcRlf~`jj".Nv+sM_]Zk g( UOPyεx%pUh2(@il0ݽQXxppx-NS( WO+轾 nFߢ3M<;z)FBZjciu/QoF 7R¥ ZFLF~#ȣߨ^<쩡ݛкvџ))ME>ώx4m#!-m!L;vv#~Y[đKmx9.[,UFS CVkZ +ߟrY٧IZd/ioi$%͝ب_ֶX3ܫhNU ZZgk=]=bbJS[wjU()*I =ώ:}-蹞lUj:1}MWm=̛ _ ¾,8{__m{_PVK^n3esw5ӫh#$-q=A̟> ,^I}P^J$qY~Q[ Xq9{#&T.^GVj__RKpn,b=`żY@^՝;z{paVKkQXj/)y TIc&F;FBG7wg ZZDG!x r_tƢ!}i/V=M/#nB8 XxЫ ^@CR<{䤭YCN)eKOSƟa $&g[i3.C6xrOc8TI;o hH6P&L{@q6[ Gzp^71j(l`J}]e6X☉#͕ ׈$AB1Vjh㭦IRsqFBjwQ_7Xk>y"N=MB0 ,C #o6MRc0|$)ف"1!ixY<B9mx `,tA>)5ػQ?jQ?cn>YZe Tisvh# GMމȇp:ԴVuږ8ɼH]C.5C!UV;F`mbBk LTMvPʍϤj?ԯ/Qr1NB`9s"s TYsz &9S%U԰> {<ؿSMxB|H\3@!U| k']$U+> |HHMLޢ?V9iD!-@x TIî%6Z*9X@HMW#?nN ,oe6?tQwڱ.]-y':mW0#!J82qFjH -`ѓ&M0u Uγmxϵ^-_\])@0Rt.8/?ٰCY]x}=sD3ojަЫNuS%U}ԤwHH>ڗjܷ_3gN q7[q2la*ArǓԖ+p8/RGM ]jacd(JhWko6ڎbj]i5Bj3+3!\j1UZLsLTv8HHmup<>gKMJj0@H%,W΃7R) ">c, xixј^ aܖ>H[i.UIHc U1=yW\=S*GR~)AF=`&2h`DzT󑓶J+?W+}C%P:|0H܆}-<;OC[~o.$~i}~HQ TvXΈr=b}$vizL4:ȰT|4~*!oXQR6Lk+#t/g lԁߖ[Jڶ_N$k*". xsxX7jRVbAAʯKҎU3)zSNN _'s?f)6X!%ssAkʱ>qƷb hg %n ~p1REGMHH=BJiy[<5 ǁJҖgKR*倳e~HUy)Ag,K)`Vw6bRR:qL#\rclK/$sh*$ 6덤 KԖc 3Z9=Ɣ=o>X Ώ"1 )a`SJJ6k(<c e{%kϊP+SL'TcMJWRm ŏ"w)qc ef꒵i?b7b('"2r%~HUS1\<(`1Wx9=8HY9m:X18bgD1u ~|H;K-Uep,, C1 RV.MR5άh,tWO8WC$ XRVsQS]3GJ|12 [vM :k#~tH30Rf-HYݺ-`I9%lIDTm\ S{]9gOڒMNCV\G*2JRŨ;Rҏ^ڽ̱mq1Eu?To3I)y^#jJw^Ńj^vvlB_⋌P4x>0$c>K†Aļ9s_VjTt0l#m>E-,,x,-W)سo&96RE XR.6bXw+)GAEvL)͞K4$p=Ũi_ѱOjb HY/+@θH9޼]Nԥ%n{ &zjT? Ty) s^ULlb,PiTf^<À] 62R^V7)S!nllS6~͝V}-=%* ʻ>G DnK<y&>LPy7'r=Hj 9V`[c"*^8HpcO8bnU`4JȪAƋ#1_\ XϘHPRgik(~G~0DAA_2p|J묭a2\NCr]M_0 ^T%e#vD^%xy-n}-E\3aS%yN!r_{ )sAw ڼp1pEAk~v<:`'ӭ^5 ArXOI驻T (dk)_\ PuA*BY]yB"l\ey hH*tbK)3 IKZ򹞋XjN n *n>k]X_d!ryBH ]*R 0(#'7 %es9??ښFC,ՁQPjARJ\Ρw K#jahgw;2$l*) %Xq5!U᢯6Re] |0[__64ch&_}iL8KEgҎ7 M/\`|.p,~`a=BR?xܐrQ8K XR2M8f ?`sgWS%" Ԉ 7R%$ N}?QL1|-эټwIZ%pvL3Hk>,ImgW7{E xPHx73RA @RS CC !\ȟ5IXR^ZxHл$Q[ŝ40 (>+ _C >BRt<,TrT {O/H+˟Pl6 I B)/VC<6a2~(XwV4gnXR ϱ5ǀHٻ?tw똤Eyxp{#WK qG%5],(0ӈH HZ])ג=K1j&G(FbM@)%I` XRg ʔ KZG(vP,<`[ Kn^ SJRsAʠ5xՅF`0&RbV tx:EaUE/{fi2;.IAwW8/tTxAGOoN?G}l L(n`Zv?pB8K_gI+ܗ #i?ޙ.) p$utc ~DžfՈEo3l/)I-U?aԅ^jxArA ΧX}DmZ@QLےbTXGd.^|xKHR{|ΕW_h] IJ`[G9{).y) 0X YA1]qp?p_k+J*Y@HI>^?gt.06Rn ,` ?);p pSF9ZXLBJPWjgQ|&)7! HjQt<| ؅W5 x W HIzYoVMGP Hjn`+\(dNW)F+IrS[|/a`K|ͻ0Hj{R,Q=\ (F}\WR)AgSG`IsnAR=|8$}G(vC$)s FBJ?]_u XRvύ6z ŨG[36-T9HzpW̞ú Xg큽=7CufzI$)ki^qk-) 0H*N` QZkk]/tnnsI^Gu't=7$ Z;{8^jB% IItRQS7[ϭ3 $_OQJ`7!]W"W,)Iy W AJA;KWG`IY{8k$I$^%9.^(`N|LJ%@$I}ֽp=FB*xN=gI?Q{٥4B)mw $Igc~dZ@G9K X?7)aK%݅K$IZ-`IpC U6$I\0>!9k} Xa IIS0H$I H ?1R.Чj:4~Rw@p$IrA*u}WjWFPJ$I➓/6#! LӾ+ X36x8J |+L;v$Io4301R20M I$-E}@,pS^ޟR[/s¹'0H$IKyfŸfVOπFT*a$I>He~VY/3R/)>d$I>28`Cjw,n@FU*9ttf$I~<;=/4RD~@ X-ѕzἱI$: ԍR a@b X{+Qxuq$IЛzo /~3\8ڒ4BN7$IҀj V]n18H$IYFBj3̵̚ja pp $Is/3R Ӻ-Yj+L;.0ŔI$Av? #!5"aʄj}UKmɽH$IjCYs?h$IDl843.v}m7UiI=&=0Lg0$I4: embe` eQbm0u? $IT!Sƍ'-sv)s#C0:XB2a w I$zbww{."pPzO =Ɔ\[ o($Iaw]`E).Kvi:L*#gР7[$IyGPI=@R 4yR~̮´cg I$I/<tPͽ hDgo 94Z^k盇΄8I56^W$I^0̜N?4*H`237}g+hxoq)SJ@p|` $I%>-hO0eO>\ԣNߌZD6R=K ~n($I$y3D>o4b#px2$yڪtzW~a $I~?x'BwwpH$IZݑnC㧄Pc_9sO gwJ=l1:mKB>Ab<4Lp$Ib o1ZQ@85b̍ S'F,Fe,^I$IjEdù{l4 8Ys_s Z8.x m"+{~?q,Z D!I$ϻ'|XhB)=…']M>5 rgotԎ 獽PH$IjIPhh)n#cÔqA'ug5qwU&rF|1E%I$%]!'3AFD/;Ck_`9 v!ٴtPV;x`'*bQa w I$Ix5 FC3D_~A_#O݆DvV?<qw+I$I{=Z8".#RIYyjǪ=fDl9%M,a8$I$Ywi[7ݍFe$s1ՋBVA?`]#!oz4zjLJo8$I$%@3jAa4(o ;p,,dya=F9ً[LSPH$IJYЉ+3> 5"39aZ<ñh!{TpBGkj}Sp $IlvF.F$I z< '\K*qq.f<2Y!S"-\I$IYwčjF$ w9 \ߪB.1v!Ʊ?+r:^!I$BϹB H"B;L'G[ 4U#5>੐)|#o0aڱ$I>}k&1`U#V?YsV x>{t1[I~D&(I$I/{H0fw"q"y%4 IXyE~M3 8XψL}qE$I[> nD?~sf ]o΁ cT6"?'_Ἣ $I>~.f|'!N?⟩0G KkXZE]ޡ;/&?k OۘH$IRۀwXӨ<7@PnS04aӶp.:@\IWQJ6sS%I$e5ڑv`3:x';wq_vpgHyXZ 3gЂ7{{EuԹn±}$I$8t;b|591nءQ"P6O5i }iR̈́%Q̄p!I䮢]O{H$IRϻ9s֧ a=`- aB\X0"+5"C1Hb?߮3x3&gşggl_hZ^,`5?ߎvĸ%̀M!OZC2#0x LJ0 Gw$I$I}<{Eb+y;iI,`ܚF:5ܛA8-O-|8K7s|#Z8a&><a&/VtbtLʌI$I$I$I$I$I$IRjDD%tEXtdate:create2022-05-31T04:40:26+00:00!Î%tEXtdate:modify2022-05-31T04:40:26+00:00|{2IENDB`Mini Shell

HOME


Mini Shell 1.0
DIR:/home/himsarvodaya.com/www/wp-content/languages/plugins/
Upload File :
Current File : /home/himsarvodaya.com/www/wp-content/languages/plugins/contact-form-7-ko_KR.po
# Translation of Plugins - Contact Form 7 - Stable (latest release) in Korean
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Contact Form 7 - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-01-22 02:11:43+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: ko_KR\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Contact Form 7 - Stable (latest release)\n"

#: includes/contact-form-template.php:42
msgid "Submit"
msgstr "제출하기"

#: includes/contact-form-template.php:37
msgid "(optional)"
msgstr "(선택사항)"

#: admin/includes/welcome-panel.php:40
msgid "disallowed list"
msgstr "미허용 목록"

#: modules/disallowed-list.php:35
msgid "Disallowed words (%s) are used."
msgstr "사용할 수 없는 단어(%s)를 사용했습니다."

#: modules/disallowed-list.php:32
msgid "Disallowed words are used."
msgstr "사용할 수 없는 단어를 사용했습니다."

#: includes/contact-form-functions.php:142
msgid "Not Found"
msgstr "찾을 수 없습니다"

#. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2:
#. Explanatory message, 3: Contact Form 7 version number.
#: includes/functions.php:398
msgid "%1$s was called incorrectly. %2$s %3$s"
msgstr "%1$s을(를) 바르지 않게 호출했습니다. %2$s %3$s"

#. translators: %s: Contact Form 7 version number.
#: includes/functions.php:390
msgid "(This message was added in Contact Form 7 version %s.)"
msgstr "(이 안내문은 연락처 양식 7 버전 %s에서 추가했습니다.)"

#: includes/special-mail-tags.php:22 includes/special-mail-tags.php:97
#: includes/special-mail-tags.php:164 includes/special-mail-tags.php:218
#: modules/flamingo.php:285
msgid "The fourth parameter ($mail_tag) must be an instance of the WPCF7_MailTag class."
msgstr "4번째 매개변수($mail_tag)는 WPCF7_MailTag 클래스의 인스턴스여야만 합니다."

#. translators: time format, see https://www.php.net/date
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:238
msgid "g:i a"
msgstr "g:i a"

#. translators: 1: date, 2: time
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:234
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%2$s의 %1$s"

#: admin/edit-contact-form.php:197
msgid "docs"
msgstr "문서"

#. translators: 1: FAQ, 2: Docs ("FAQ & Docs")
#: admin/edit-contact-form.php:190
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s 그리고 %2$s"

#: admin/includes/editor.php:247
msgid "Additional settings"
msgstr "추가 설정"

#: modules/constant-contact.php:469 modules/recaptcha/recaptcha.php:438
#: modules/sendinblue/service.php:125 modules/sendinblue/service.php:133
msgid "Error"
msgstr "오류"

#: includes/config-validator.php:587
msgid "The total size of attachment files is too large."
msgstr "첨부 파일의 전체 크기가 너무 큽니다."

#: includes/config-validator.php:418
msgid "Unavailable HTML elements are used in the form template."
msgstr "사용할 수 없는 HTML요소를 양식 템플릿에서 사용했습니다."

#: modules/recaptcha/recaptcha.php:460
msgid "reCAPTCHA is active on this site."
msgstr "이 사이트에 리캡챠를 활성화했습니다."

#: modules/recaptcha/recaptcha.php:117
msgid "reCAPTCHA response token is empty."
msgstr "리캡챠 응답 토큰이 비어 있습니다."

#: includes/submission.php:422
msgid "Submitted nonce is invalid."
msgstr "제출한 논스가 유효하지 않습니다."

#: includes/submission.php:413
msgid "User-Agent string is unnaturally short."
msgstr "사용자-에이전트 문자열이 이상하게 짧습니다."

#: modules/recaptcha/recaptcha.php:123
msgid "reCAPTCHA score (%1$.2f) is lower than the threshold (%2$.2f)."
msgstr "리캡챠 점수(%1$.2f)가 임계값(%2$.2f)보다 낮습니다."

#: modules/akismet.php:62
msgid "Akismet returns a spam response."
msgstr "아키스밋은 스팸 응답을 반환합니다."

#: modules/constant-contact.php:591
msgid "Select lists to which newly added contacts are to belong."
msgstr "새로이 추가한 연락처가 속할 목록을 선택합니다."

#: modules/constant-contact.php:590
msgctxt "Constant Contact"
msgid "Contact Lists: Select lists to which newly added contacts are to belong."
msgstr "연락 목록: 새로이 추가한 연락처가 속할 목록을 선택합니다."

#: modules/constant-contact.php:587
msgctxt "Constant Contact"
msgid "Contact Lists"
msgstr "연락 목록"

#: modules/constant-contact.php:568
msgctxt "API keys"
msgid "Reset Keys"
msgstr "키 재설정하기"

#: modules/constant-contact.php:497
msgid "This site is connected to the Constant Contact API."
msgstr "이 사이트는 지속적인 연락 API에 연결되어 있습니다."

#: modules/constant-contact.php:476
msgid "Configuration updated."
msgstr "구성을 업대이트했습니다."

#: modules/constant-contact.php:470
msgid "Failed to establish connection. Please double-check your configuration."
msgstr "연결을 설정하는데 실패했습니다. 구성을 다시 한 번 확인하기 바랍니다."

#: modules/constant-contact.php:463
msgid "Connection established."
msgstr "연결을 설정했습니다."

#. translators: 1: response code, 2: message, 3: body, 4: URL
#: includes/functions.php:429
msgid "HTTP Response: %1$s %2$s %3$s from %4$s"
msgstr "HTTP 응답: %4$s에서 %1$s %2$s %3$s"

#: modules/recaptcha/recaptcha.php:531
msgid "Save Changes"
msgstr "변경사항 저장하기"

#: modules/recaptcha/recaptcha.php:450
msgid "reCAPTCHA protects you against spam and other types of automated abuse. With Contact Form 7&#8217;s reCAPTCHA integration module, you can block abusive form submissions by spam bots. For details, see %s."
msgstr "리캡챠는 스팸과 다른 유형의 자동화한 남용으로부터 보호합니다. 연락처 양식 7의 리캡챠 통합 모듈로, 스팸 봇에 의한 양식 제출 남용을 차단할 수 있습니다. 더 자세한 사항은, %s(을)를 보세요."

#: modules/recaptcha/recaptcha.php:195 modules/recaptcha/recaptcha.php:453
msgid "reCAPTCHA (v3)"
msgstr "리캡챠 (버전 3)"

#: modules/recaptcha/recaptcha.php:192
msgid "API keys for reCAPTCHA v3 are different from those for v2; keys for v2 don&#8217;t work with the v3 API. You need to register your sites again to get new keys for v3. For details, see %s."
msgstr "리캡챠 버전 3에 대한 API 키는 버전 2에 대한 것과 다릅니다; 버전 2용 키는 버전 3 API에 동작하지 않습니다. 버전 3용 새로운 키를 얻으려면 사이트를 다시 등록해야만 합니다. 더 자세한 사항은, %s(을)를 보세요."

#: modules/constant-contact.php:573
msgid "Connect to the Constant Contact API"
msgstr "지속적인 연락 API에 연결합니다"

#: modules/recaptcha/recaptcha.php:526
msgctxt "API keys"
msgid "Remove Keys"
msgstr "키 제거하기"

#: modules/constant-contact.php:560
msgid "Set this URL as the redirect URI."
msgstr "이 URL을 전환 URI로 설정합니다."

#: modules/constant-contact.php:553
msgid "Redirect URI"
msgstr "전환 URI"

#: modules/constant-contact.php:536
msgid "App Secret"
msgstr "앱 보안"

#: modules/constant-contact.php:519
msgid "API Key"
msgstr "API 키"

#: modules/constant-contact.php:507 modules/recaptcha/recaptcha.php:470
msgid "Setup Integration"
msgstr "통합 설정하기"

#: modules/constant-contact.php:490
msgid "Constant Contact integration"
msgstr "지속적인 연락 통합"

#: modules/constant-contact.php:486
msgid "https://contactform7.com/constant-contact-integration/"
msgstr "https://contactform7.com/constant-contact-integration/"

#: modules/constant-contact.php:484
msgid "The Constant Contact integration module allows you to send contact data collected through your contact forms to the Constant Contact API. You can create reliable email subscription services in a few easy steps. For details, see %s."
msgstr "지속적인 연락 통합 모듈은 수집된 연락 자료를 연락처 양식을 통하여 지속적인 연락 API로 보내도록 해줍니다. 몇 개의 쉬운 단계로 안정적인 이매일 구독 서비스를 만들 수 있습니다. 더 자세한 사항은, %s(을)를 보세요."

#: modules/constant-contact.php:236
msgid "Constant Contact"
msgstr "지속적인 연락"

#: modules/constant-contact.php:9
msgid "Email marketing"
msgstr "이매일 마케팅"

#: includes/config-validator.php:649
msgid "It is not allowed to use files outside the wp-content directory."
msgstr "wp-content 디렉터리 외부의 파일은 사용할 수 없습니다."

#: modules/acceptance.php:275
msgid "Make this checkbox optional"
msgstr "확인상자를 선택으로 설정"

#: admin/edit-contact-form.php:206
msgid "Professional services"
msgstr "전문 서비스"

#: admin/edit-contact-form.php:205
msgid "https://contactform7.com/custom-development/"
msgstr "https://contactform7.com/custom-development/"

#: admin/edit-contact-form.php:202
msgid "Support forums"
msgstr "지원 포럼"

#: admin/edit-contact-form.php:201
msgid "https://wordpress.org/support/plugin/contact-form-7/"
msgstr "https://wordpress.org/support/plugin/contact-form-7/"

#: admin/edit-contact-form.php:186
msgid "Here are some available options to help solve your problems."
msgstr "여기 문제 해결을 위해 사용 가능할 수 있는 몇 가지 옵션이 있습니다."

#: admin/edit-contact-form.php:184
msgid "Do you need help?"
msgstr "도움이 필요하세요?"

#: modules/acceptance.php:266
msgid "Condition"
msgstr "조건"

#. translators: 1: 'Consented' or 'Not consented', 2: conditions
#: modules/acceptance.php:224
msgctxt "mail output for acceptance checkboxes"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: modules/acceptance.php:208
msgid "Not consented"
msgstr "동의하지 않습니다"

#: modules/acceptance.php:206
msgid "Consented"
msgstr "동의합니다"

#: includes/submission.php:90
msgid "Sending mail has been aborted."
msgstr "안내문 발송을 중단했습니다."

#: admin/includes/editor.php:211
msgid "You can edit messages used in various situations here. For details, see %s."
msgstr "여기서 다양한 상황에서 사용되는 안내문를 편집할 수 있습니다. %s에서 상세내용을 확인하세요."

#: admin/includes/editor.php:210
msgid "Editing messages"
msgstr "안내문 편집하기"

#: admin/includes/editor.php:209
msgid "https://contactform7.com/editing-messages/"
msgstr "https://contactform7.com/editing-messages/"

#: admin/includes/editor.php:130
msgid "You can edit the mail template here. For details, see %s."
msgstr "여기서 매일 템플릿을 편집할 수 있습니다. %s에서 상세내용을 확인하세요."

#: admin/includes/editor.php:57
msgid "You can edit the form template here. For details, see %s."
msgstr "여기서 양식 템플릿을 편집할 수 있습니다. %s에서 상세내용을 확인하세요."

#: admin/includes/editor.php:56
msgid "Editing form template"
msgstr "양식 템플릿 편집하기"

#: admin/includes/editor.php:55
msgid "https://contactform7.com/editing-form-template/"
msgstr "https://contactform7.com/editing-form-template/"

#. translators: screen reader text
#: admin/edit-contact-form.php:224
msgid "(left and right arrow)"
msgstr "(왼쪽 및 오른쪽 화살표)"

#. translators: 1: ◀ ▶ dashicon, 2: screen reader text for the dashicon
#: admin/edit-contact-form.php:219
msgid "%1$s %2$s keys switch panels"
msgstr "%1$s %2$s 키로 전환 패널"

#. translators: screen reader text
#: admin/admin.php:158
msgid "(configuration error)"
msgstr "(설정 오류)"

#: admin/admin.php:151
msgid "How to resolve?"
msgstr "어떻게 해결하나요?"

#: admin/includes/welcome-panel.php:63
msgid "Your donation will help encourage and support the plugin&#8217;s continued development and better user support."
msgstr "기부는 플러그인의 지속적인 개발과 더나은 사용자 지원을 촉진하고 지원합니다."

#: admin/includes/welcome-panel.php:58
msgid "making a donation"
msgstr "기부하기"

#. translators: %s: link labeled 'making a donation'
#: admin/includes/welcome-panel.php:55
msgid "If you enjoy using Contact Form 7 and find it useful, please consider %s."
msgstr "연락처 양식 7이 유용하다 생각하시면 %s(을)를 고려하기 바랍니다."

#: admin/includes/welcome-panel.php:50
msgid "It is hard to continue development and support for this plugin without contributions from users like you."
msgstr "여러분 같은 사용자의 참여가 없다면 이 플러그인을 지속적으로 개발하고 지원하기 어렵습니다."

#: includes/contact-form.php:325 includes/contact-form.php:753
msgid "This contact form is available only for logged in users."
msgstr "연락처 양식은 오직 로그인한 사용자만 사용 할 수 있습니다."

#: includes/config-validator.php:148
msgid "Deprecated settings are used."
msgstr "더 이상 사용하지 않는 설정을 사용했습니다."

#. translators: %s: link labeled 'Really Simple CAPTCHA'
#: modules/really-simple-captcha.php:36
msgid "To use CAPTCHA, you need %s plugin installed."
msgstr "캡챠를 사용하려면 %s 플러그인을 설치해야 합니다."

#: includes/rest-api.php:295
msgid "There was an error deleting the contact form."
msgstr "연락처 양식을 지우는 중 오류가 발생했습니다."

#: includes/rest-api.php:55 includes/rest-api.php:71 includes/rest-api.php:87
msgid "You are not allowed to access the requested contact form."
msgstr "요청한 연락처 양식에 접근할 권한이 없습니다."

#: includes/rest-api.php:219 includes/rest-api.php:241
#: includes/rest-api.php:286 includes/rest-api.php:316
#: includes/rest-api.php:370
msgid "The requested contact form was not found."
msgstr "요청한 연락처 양식을 찾을 수 없습니다."

#: includes/rest-api.php:33
msgid "You are not allowed to create a contact form."
msgstr "연락처 양식을 만들 권한이 없습니다."

#: includes/rest-api.php:173
msgid "Cannot create existing contact form."
msgstr "기존 연락처 양식을 만들 수 없습니다."

#: includes/rest-api.php:19
msgid "You are not allowed to access contact forms."
msgstr "연락처 양식에 접근할 권한이 없습니다."

#: includes/config-validator.php:631
msgid "Attachment file does not exist at %path%."
msgstr "첨부파일이 %path%에 존재하지 않습니다."

#: includes/config-validator.php:507
msgid "Invalid mailbox syntax is used in the %name% field."
msgstr "%name% 양식에서 유효하지 않은 매일함 구문을 사용했습니다."

#. translators: %names%: a list of form control names
#: includes/config-validator.php:401
msgid "Unavailable names (%names%) are used for form controls."
msgstr "양식 제어에서 사용 불가능한 이름(%names%)을 사용했습니다."

#: includes/config-validator.php:146
msgid "There are invalid mail header fields."
msgstr "유효하지 않은 매일 헤더 항목이 있습니다."

#: includes/config-validator.php:142
msgid "HTML tags are used in a message."
msgstr "안내문에 HTML 태그를 사용했습니다."

#: includes/config-validator.php:140
msgid "Sender email address does not belong to the site domain."
msgstr "보내는 사람의 이매일 주소가 사이트 도메인에 속하지 않습니다."

#: includes/config-validator.php:138
msgid "Invalid mailbox syntax is used."
msgstr "유효하지 않은 매일함 구문을 사용했습니다."

#: includes/config-validator.php:136
msgid "There is a possible empty field."
msgstr "비어있는 항목이 있을 가능성이 있습니다."

#. translators: %s: number of errors detected
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:137
msgid "%s configuration error detected"
msgid_plural "%s configuration errors detected"
msgstr[0] "%s개의 설정 오류를 탐지했습니다"

#: admin/admin.php:574 includes/rest-api.php:185 includes/rest-api.php:252
msgid "There was an error saving the contact form."
msgstr "연락처 양식을 저장하는 도중 오류가 발생했습니다."

#: admin/admin.php:155
msgid "%d configuration errors detected in this tab panel"
msgstr "이 탭 패널에서 %d개의 설정 오류를 탐지했습니다"

#: admin/admin.php:154
msgid "1 configuration error detected in this tab panel"
msgstr "이 탭 패널에서 1개의 설정 오류를 탐지했습니다"

#: admin/admin.php:153
msgid "%d configuration errors detected"
msgstr "%d개의 설정 오류를 탐지했습니다"

#: admin/admin.php:152
msgid "1 configuration error detected"
msgstr "1개의 설정 오류를 탐지했습니다"

#. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: alternative
#. function name
#. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number, 3: alternative hook
#. name
#: includes/functions.php:348 includes/functions.php:374
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since Contact Form 7 version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "%1$s은(는) 연락처 양식 7 버전 %2$s부터 <strong>더 이상 사용하지 않습니다</strong>. %3$s을(를) 대신 사용하세요."

#: admin/includes/welcome-panel.php:77
msgid "Flamingo"
msgstr "플라밍고"

#. translators: %s: link labeled 'Flamingo'
#: admin/includes/welcome-panel.php:74
msgid "Install a message storage plugin before this happens to you. %s saves all messages through contact forms into the database. Flamingo is a free WordPress plugin created by the same author as Contact Form 7."
msgstr "이런 일이 발생하기 전에 안내문 저장 플러그인을 설치하세요. %s은(는) 연락처 양식으로 작성된 모든 안내문를 대이터배이스로 저장합니다. 플라밍고는 연락처 양식 7과 동일한 개발자가 만든 무료 워드프레스 플러그입니다."

#: admin/includes/welcome-panel.php:69
msgid "Contact Form 7 doesn&#8217;t store submitted messages anywhere. Therefore, you may lose important messages forever if your mail server has issues or you make a mistake in mail configuration."
msgstr "연락처 양식 7은 제출한 안내문를 어디에도 저장하지 않습니다. 따라서 매일 서버에 문제가 있거나 매일 설정에 실수가 있으면, 중요한 안내문를 영구적으로 분실할 수도 있습니다."

#: admin/includes/welcome-panel.php:67
msgid "Before you cry over spilt mail&#8230;"
msgstr "매일 유출로 슬퍼하기 전에&#8230;"

#: admin/includes/welcome-panel.php:39
msgid "https://contactform7.com/comment-blacklist/"
msgstr "https://contactform7.com/comment-blacklist/"

#. translators: links labeled 1: 'Akismet', 2: 'reCAPTCHA', 3: 'disallowed
#. list'
#: admin/includes/welcome-panel.php:29
msgid "Contact Form 7 supports spam-filtering with %1$s. Intelligent %2$s blocks annoying spambots. Plus, using %3$s, you can block messages containing specified keywords or those sent from specified IP addresses."
msgstr "연락처 양식 7은 %1$s을(를) 통해 스팸 필터링을 지원합니다. 똑똑한 %2$s은(는) 성가신 스팸봇을 차단합니다. 이에 더해, %3$s을(를) 사용하면 특정 키워드를 포함한 안내문 또는 특정 IP 주소에서 발송된 안내문를 차단할 수 있습니다."

#: admin/includes/welcome-panel.php:24
msgid "Spammers target everything; your contact forms aren&#8217;t an exception. Before you get spammed, protect your contact forms with the powerful anti-spam features Contact Form 7 provides."
msgstr "스팸 발송자에게는 모두가 스팸 대상입니다: 어떤 연락처 양식도 예외는 아닙니다. 스팸 대상이 되기 전에 연락처 양식 7이 제공하는 강력한 스팸 방지 기능으로 연락처 양식을 보호하세요."

#: admin/includes/welcome-panel.php:22
msgid "Getting spammed? You have protection."
msgstr "스팸이 있나요? 보호할 방법이 있습니다."

#: includes/config-validator.php:144
msgid "Multiple form controls are in a single label element."
msgstr "다중 양식 제어는 단일 래이블 요소에 있습니다."

#: admin/includes/config-validator.php:131
msgid "FAQ about Configuration Validator"
msgstr "설정 검증 도구에 관한 자주 묻는 질문"

#: admin/includes/config-validator.php:130
msgid "https://contactform7.com/configuration-validator-faq/"
msgstr "https://contactform7.com/configuration-validator-faq/"

#: modules/text.php:204
msgid "The telephone number is invalid."
msgstr "전화번호가 유효하지 않습니다."

#: modules/text.php:197
msgid "The URL is invalid."
msgstr "URL이 유효하지 않습니다."

#: modules/text.php:190
msgid "The e-mail address entered is invalid."
msgstr "입력한 이매일 주소가 유효하지 않습니다."

#: modules/quiz.php:193
msgid "The answer to the quiz is incorrect."
msgstr "퀴즈 답변이 올바르지 않습니다."

#: modules/number.php:144
msgid "The number is larger than the maximum allowed."
msgstr "숫자가 허용하는 최대치보다 큽니다."

#: modules/number.php:139
msgid "The number is smaller than the minimum allowed."
msgstr "숫자가 허용하는 최소치보다 작습니다."

#: modules/number.php:134
msgid "The number format is invalid."
msgstr "숫자 형식이 유효하지 않습니다."

#: includes/file.php:131
msgid "There was an error uploading the file."
msgstr "파일을 업로드하는 도중 오류가 발생했습니다."

#: includes/file.php:126
msgid "The file is too big."
msgstr "파일이 너무 큽니다."

#: includes/file.php:121
msgid "You are not allowed to upload files of this type."
msgstr "이 유형의 파일을 업로드하도록 허용하지 않습니다."

#: includes/file.php:116
msgid "There was an unknown error uploading the file."
msgstr "파일을 업로드하는 도중 알 수 없는 오류가 발생했습니다."

#: modules/date.php:152
msgid "The date is after the latest one allowed."
msgstr "날짜가 허용하는 최신 날짜보다 나중입니다."

#: modules/date.php:147
msgid "The date is before the earliest one allowed."
msgstr "날짜가 허용하는 과거 날짜보다 이전입니다."

#: modules/date.php:142
msgid "The date format is incorrect."
msgstr "날짜 형식이 올바르지 않습니다."

#: includes/contact-form-template.php:213
msgid "The field is too short."
msgstr "항목이 너무 짧습니다."

#: includes/contact-form-template.php:206
msgid "The field is too long."
msgstr "항목이 너무 깁니다."

#: includes/contact-form-template.php:199
msgid "The field is required."
msgstr "항목이 필수입니다."

#: includes/contact-form-template.php:192
msgid "You must accept the terms and conditions before sending your message."
msgstr "안내문를 보내기 전에 먼저 조건에 동의하셔야 합니다."

#: includes/contact-form-template.php:178
msgid "One or more fields have an error. Please check and try again."
msgstr "하나 이상의 항목에 오류가 있습니다. 재확인 후 다시 시도하세요."

#: includes/contact-form-template.php:171
#: includes/contact-form-template.php:185
msgid "There was an error trying to send your message. Please try again later."
msgstr "안내문를 보내는 도중 오류가 발생했습니다. 나중에 다시 시도하기 바랍니다."

#: includes/contact-form-template.php:164
msgid "Thank you for your message. It has been sent."
msgstr "안내문를 보내주셔서 감사합니다. 발송을 완료했습니다."

#. translators: 1: blog name, 2: [your-subject]
#: includes/contact-form-template.php:52 includes/contact-form-template.php:96
msgctxt "mail subject"
msgid "%1$s \"%2$s\""
msgstr "%1$s \"%2$s\""

#: admin/includes/config-validator.php:44
msgid "Misconfiguration leads to mail delivery failure or other troubles. Validate your contact forms now."
msgstr "바르지 않은 구성은 매일 전송 실패 또는 기타 문제로 이어집니다. 지금 연락처 양식을 검증하세요."

#: admin/includes/config-validator.php:41
msgid "Validate Contact Form 7 Configuration"
msgstr "연락처 양식 7 설정 검증하기"

#: includes/config-validator.php:20
msgid "https://contactform7.com/configuration-errors/"
msgstr "https://contactform7.com/configuration-errors/"

#: admin/admin.php:605
msgid "Configuration validation completed. No invalid contact form was found."
msgstr "설정 검증을 완료했습니다. 유효하지 않은 연락처 양식을 발견하지 않았습니다."

#. translators: %s: number of contact forms
#: admin/admin.php:591
msgid "Configuration validation completed. %s invalid contact form was found."
msgid_plural "Configuration validation completed. %s invalid contact forms were found."
msgstr[0] "설정 검증을 완료했습니다. %s개의 유효하지 않은 연락처 양식을 발견했습니다."

#: admin/includes/config-validator.php:120
msgid "Validate Configuration"
msgstr "설정 검증하기"

#. translators: %s: number of contact forms
#: admin/includes/config-validator.php:108
msgid "Validate %s contact form now"
msgid_plural "Validate %s contact forms now"
msgstr[0] "지금 %s개의 연락처 양식을 검증하기"

#: admin/includes/config-validator.php:66
msgid "You are not allowed to validate configuration."
msgstr "설정을 검증할 권한이 없습니다."

#: admin/includes/welcome-panel.php:35 modules/recaptcha/recaptcha.php:194
#: modules/recaptcha/recaptcha.php:452
msgid "https://contactform7.com/recaptcha/"
msgstr "https://contactform7.com/recaptcha/"

#: modules/recaptcha/recaptcha.php:502
msgid "Secret Key"
msgstr "비밀 키"

#: modules/recaptcha/recaptcha.php:485
msgid "Site Key"
msgstr "사이트 키"

#: modules/recaptcha/recaptcha.php:444 modules/sendinblue/service.php:141
msgid "Settings saved."
msgstr "설정을 저장했습니다."

#: modules/recaptcha/recaptcha.php:439 modules/sendinblue/service.php:134
msgid "Invalid key values."
msgstr "유효하지 않은 키 값입니다."

#: admin/includes/welcome-panel.php:36 modules/recaptcha/recaptcha.php:228
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "리캡챠"

#: modules/really-simple-captcha.php:256
msgid "CAPTCHA (Really Simple CAPTCHA)"
msgstr "캡챠 (초단순 캡챠)"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://ideasilo.wordpress.com/"
msgstr "https://ideasilo.wordpress.com/"

#. Author of the plugin
msgid "Takayuki Miyoshi"
msgstr "타카유키 미요시"

#. Description of the plugin
msgid "Just another contact form plugin. Simple but flexible."
msgstr "간단하지만 유연한 또 하나의 연락처 양식 플러그인입니다."

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://contactform7.com/"
msgstr "https://contactform7.com/"

#. translators: title of your first contact form. %d: number fixed to '1'
#: load.php:156
msgid "Contact form %d"
msgstr "연락처 양식 %d"

#: modules/textarea.php:148
msgid "Generate a form-tag for a multi-line text input field. For more details, see %s."
msgstr "여러 행 입력 항목에 양식-태그를 만듭니다. 추가 상세 정보는 %s을(를) 참조하세요."

#: modules/textarea.php:140
msgid "text area"
msgstr "문자 영역"

#: modules/text.php:296
msgid "This field requires author's URL"
msgstr "이 항목은 글쓴이의 URL이 필요합니다."

#: modules/text.php:291
msgid "This field requires author's email address"
msgstr "이 항목은 글쓴이의 이매일 주소가 필요합니다."

#: modules/text.php:286
msgid "This field requires author's name"
msgstr "이 양식에는 글쓴이의 이름이 필요합니다"

#: admin/includes/welcome-panel.php:32 modules/text.php:278
#: modules/text.php:281
msgid "Akismet"
msgstr "아키스밋"

#: modules/text.php:246 modules/textarea.php:150
msgid "Text fields"
msgstr "문자 양식"

#: modules/text.php:246 modules/textarea.php:150
msgid "https://contactform7.com/text-fields/"
msgstr "https://contactform7.com/text-fields/"

#: modules/text.php:243
msgid "Generate a form-tag for a single-line telephone number input field. For more details, see %s."
msgstr "단일 행 숫자 입력 양식에 양식-태그를 만듭니다. 추가 상세 정보는 %s을(를) 참조하세요."

#: modules/text.php:241
msgid "Generate a form-tag for a single-line URL input field. For more details, see %s."
msgstr "단일 행 URL 입력 양식에 양식-태그를 만듭니다. 추가 상세 정보는 %s을(를) 참조하세요."

#: modules/text.php:239
msgid "Generate a form-tag for a single-line email address input field. For more details, see %s."
msgstr "단일 행 이매일 주소 입력 양식에 양식-태그를 만듭니다. 추가 상세 정보는 %s을(를) 참조하세요."

#: modules/text.php:237
msgid "Generate a form-tag for a single-line plain text input field. For more details, see %s."
msgstr "단일 행 일반 문자 입력 양식에 양식-태그를 만듭니다. 추가 상세 정보는 %s을(를) 참조하세요."

#: modules/text.php:224
msgid "tel"
msgstr "전화"

#: modules/text.php:222
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: modules/text.php:220
msgid "email"
msgstr "이매일"

#: modules/text.php:218
msgid "text"
msgstr "문자"

#: modules/text.php:202
msgid "Telephone number that the sender entered is invalid"
msgstr "보내는 사람이 입력한 전화번호가 유효하지 않습니다"

#: modules/text.php:195
msgid "URL that the sender entered is invalid"
msgstr "보내는 사람이 입력한 URL이 유효하지 않습니다"

#: modules/text.php:188
msgid "Email address that the sender entered is invalid"
msgstr "보내는 사람이 입력한 이매일 주소가 유효하지 않습니다"

#: modules/submit.php:65
msgid "Label"
msgstr "래이블"

#: modules/submit.php:55
msgid "Submit button"
msgstr "제출 버튼"

#: modules/submit.php:55
msgid "https://contactform7.com/submit-button/"
msgstr "https://contactform7.com/submit-button/"

#: modules/submit.php:53
msgid "Generate a form-tag for a submit button. For more details, see %s."
msgstr "제출 버튼에 양식-태그를 만듭니다. 추가 상세 정보는 %s을(를) 참조하세요."

#: modules/submit.php:46
msgid "submit"
msgstr "제출하기"

#: modules/select.php:204
msgid "Insert a blank item as the first option"
msgstr "첫 번째 옵션으로 빈 항목 삽입하기"

#: modules/select.php:203
msgid "Allow multiple selections"
msgstr "다중 선택 허용하기"

#: modules/select.php:170
msgid "Generate a form-tag for a drop-down menu. For more details, see %s."
msgstr "드롭다운 메뉴에 양식-태그를 만듭니다. 추가 상세 정보는 %s을(를) 참조하세요."

#: modules/select.php:163
msgid "drop-down menu"
msgstr "드롭다운 메뉴"

#: modules/quiz.php:237
msgid "One pipe-separated question-answer pair (e.g. The capital of Brazil?|Rio) per line."
msgstr "줄마다 막대로 분리하는 질문-답변 조합(예: 브라질의 수도는?|리오)입니다."

#: modules/quiz.php:232 modules/quiz.php:235
msgid "Questions and answers"
msgstr "질문과 답변"

#: modules/quiz.php:217
msgid "Quiz"
msgstr "퀴즈"

#: modules/quiz.php:217
msgid "https://contactform7.com/quiz/"
msgstr "https://contactform7.com/quiz/"

#: modules/quiz.php:215
msgid "Generate a form-tag for a question-answer pair. For more details, see %s."
msgstr "질의-응답 조합에 양식-태그를 만듭니다. 추가 상세 정보는 %s을(를) 참조하세요."

#: modules/quiz.php:207
msgid "quiz"
msgstr "퀴즈"

#: modules/quiz.php:191
msgid "Sender doesn't enter the correct answer to the quiz"
msgstr "보내는 사람이 퀴즈에 대한 올바른 답을 입력하지 않습니다"

#: modules/number.php:182
msgid "Slider"
msgstr "슬라이더"

#: modules/number.php:181
msgid "Spinbox"
msgstr "스핀박스"

#: modules/number.php:166
msgid "Number fields"
msgstr "숫자 항목"

#: modules/number.php:166
msgid "https://contactform7.com/number-fields/"
msgstr "https://contactform7.com/number-fields/"

#: modules/number.php:164
msgid "Generate a form-tag for a field for numeric value input. For more details, see %s."
msgstr "숫자 값 입력란 항목에 양식-태그를 만듭니다. 추가 상세 정보는 %s을(를) 참조하세요."

#: modules/number.php:156
msgid "number"
msgstr "숫자"

#: modules/number.php:143
msgid "Number is larger than maximum limit"
msgstr "숫자가 최대 허용치보다 큽니다"

#: modules/number.php:138
msgid "Number is smaller than minimum limit"
msgstr "숫자가 최소 허용치보다 작습니다"

#: modules/number.php:133
msgid "Number format that the sender entered is invalid"
msgstr "보내는 사람이 입력한 숫자 양식이 유효하지 않습니다"

#: modules/file.php:182
msgid "To attach the file uploaded through this field to mail, you need to insert the corresponding mail-tag (%s) into the File Attachments field on the Mail tab."
msgstr "이 항목을 통해 업로드한 파일을 매일에 첨부파려면, 해당하는 매일-태그(%s)를 매일 탭의 파일 첨부 항목에 삽입해야 합니다."

#: modules/file.php:154
msgid "Acceptable file types"
msgstr "허용 파일 유형"

#: modules/file.php:149
msgid "File size limit (bytes)"
msgstr "파일 크기 제한 (바이트)"

#: modules/file.php:124
msgid "File uploading and attachment"
msgstr "파일 업로드와 첨부파일"

#: modules/file.php:124
msgid "https://contactform7.com/file-uploading-and-attachment/"
msgstr "https://contactform7.com/file-uploading-and-attachment/"

#: modules/file.php:122
msgid "Generate a form-tag for a file uploading field. For more details, see %s."
msgstr "파일 업로드 항목에 양식-태그를 만듭니다. 추가 상세 정보는 %s을(를) 참조하세요."

#: modules/file.php:114
msgid "file"
msgstr "파일"

#: includes/file.php:130
msgid "Uploading a file fails for PHP error"
msgstr "PHP 오류로 파일 업로드에 실패했습니다"

#: includes/file.php:125
msgid "Uploaded file is too large"
msgstr "업로드한 파일이 너무 큽니다"

#: includes/file.php:120
msgid "Uploaded file is not allowed for file type"
msgstr "업로드한 파일이 허용하는 파일 유형이 아닙니다"

#: includes/file.php:115
msgid "Uploading a file fails for any reason"
msgstr "알 수 없는 사유로 파일 업로드에 실패했습니다"

#: modules/date.php:215 modules/number.php:212
msgid "Max"
msgstr "최대"

#: modules/date.php:210 modules/number.php:207
msgid "Min"
msgstr "최소"

#: modules/date.php:205 modules/date.php:208 modules/number.php:202
#: modules/number.php:205
msgid "Range"
msgstr "범위"

#: modules/date.php:201 modules/number.php:198 modules/text.php:273
#: modules/textarea.php:177
msgid "Use this text as the placeholder of the field"
msgstr "이 문자를 항목의 위치고정자로 사용하기"

#: modules/date.php:199 modules/number.php:196 modules/text.php:271
#: modules/textarea.php:175
msgid "Default value"
msgstr "기본 값"

#: modules/date.php:174
msgid "Date field"
msgstr "날짜 항목"

#: modules/date.php:174
msgid "https://contactform7.com/date-field/"
msgstr "https://contactform7.com/date-field/"

#: modules/date.php:172
msgid "Generate a form-tag for a date input field. For more details, see %s."
msgstr "날짜 입력 항목에 양식-태그를 만듭니다. 추가 상세 정보는 %s을(를) 참조하세요."

#: modules/date.php:164
msgid "date"
msgstr "날짜"

#: modules/date.php:151
msgid "Date is later than maximum limit"
msgstr "날짜가 최대 허용치보다 나중입니다"

#: modules/date.php:146
msgid "Date is earlier than minimum limit"
msgstr "날짜가 최소 허용치보다 이전입니다"

#: modules/date.php:141
msgid "Date format that the sender entered is invalid"
msgstr "보내는 사람이 입력한 날짜 형식이 유효하지 않습니다"

#: modules/checkbox.php:302 modules/date.php:245 modules/number.php:242
#: modules/select.php:233 modules/text.php:329 modules/textarea.php:204
msgid "To use the value input through this field in a mail field, you need to insert the corresponding mail-tag (%s) into the field on the Mail tab."
msgstr "매일 항목에서 이 항목에 입력한 값을 사용하려면, 해당하는 매일-태그(%s)를 매일 탭의 항목에 삽입해야 합니다."

#: modules/checkbox.php:272
msgid "Make checkboxes exclusive"
msgstr "확인상자를 필수로 설정하기"

#: modules/checkbox.php:270
msgid "Wrap each item with label element"
msgstr "각 항목을 래이블 요소로 싸기"

#: modules/checkbox.php:269
msgid "Put a label first, a checkbox last"
msgstr "먼저 래이블을 적용하고, 확인상자를 마지막에 넣기"

#: modules/checkbox.php:268 modules/select.php:202
msgid "One option per line."
msgstr "줄마다 하나의 옵션입니다."

#: modules/checkbox.php:251 modules/date.php:188 modules/file.php:138
#: modules/number.php:185 modules/select.php:186 modules/text.php:260
#: modules/textarea.php:164
msgid "Required field"
msgstr "필수 항목"

#: modules/checkbox.php:247 modules/checkbox.php:250 modules/date.php:184
#: modules/date.php:187 modules/file.php:134 modules/file.php:137
#: modules/number.php:176 modules/number.php:179 modules/select.php:182
#: modules/select.php:185 modules/text.php:256 modules/text.php:259
#: modules/textarea.php:160 modules/textarea.php:163
msgid "Field type"
msgstr "항목 유형"

#: modules/checkbox.php:236 modules/select.php:172
msgid "Checkboxes, radio buttons and menus"
msgstr "확인상자, 라디오 버튼과 메뉴"

#: modules/checkbox.php:236 modules/select.php:172
msgid "https://contactform7.com/checkboxes-radio-buttons-and-menus/"
msgstr "https://contactform7.com/checkboxes-radio-buttons-and-menus/"

#: modules/checkbox.php:233
msgid "Generate a form-tag for a group of radio buttons. For more details, see %s."
msgstr "라디오 버튼 그룹에 양식-태그를 만듭니다. 추가 상세 정보는 %s을(를) 참조하세요."

#: modules/checkbox.php:231
msgid "Generate a form-tag for a group of checkboxes. For more details, see %s."
msgstr "확인상자 그룹에 양식-태그를 만듭니다. 추가 상세 정보는 %s을(를) 참조하세요."

#: modules/checkbox.php:218
msgid "radio buttons"
msgstr "라디오 버튼"

#: modules/checkbox.php:216
msgid "checkboxes"
msgstr "확인상자"

#: modules/really-simple-captcha.php:377
msgid "This contact form contains CAPTCHA fields, but the necessary libraries (GD and FreeType) are not available on your server."
msgstr "이 연락처 양식은 캡챠 항목을 포함했지만, 필요한 라이브러리(GD와 FreeType)가 서버에 존재하지 않습니다."

#: modules/really-simple-captcha.php:370
msgid "This contact form contains CAPTCHA fields, but the temporary folder for the files (%s) does not exist or is not writable. You can create the folder or change its permission manually."
msgstr "이 연락처 양식은 캡챠 항목을 포함하지만, 파일의 임시 저장 폴더(%s)가 존재하지 않거나 쓸 수 없습니다. 수동으로 폴더를 만들거나 권한을 바꿀 수 있습니다."

#: modules/really-simple-captcha.php:315
msgid "Input field settings"
msgstr "입력 항목 설정"

#: modules/really-simple-captcha.php:300
msgid "Image settings"
msgstr "이미지 설정"

#: modules/really-simple-captcha.php:283
msgid "https://contactform7.com/captcha/"
msgstr "https://contactform7.com/captcha/"

#: modules/really-simple-captcha.php:281
msgid "Generate form-tags for a CAPTCHA image and corresponding response input field. For more details, see %s."
msgstr "캡챠 이미지와 답변 입력란 항목에 양식-태그를 만듭니다. 추가 상세 정보는 %s을(를) 참조하세요."

#. translators: %s: link labeled 'Really Simple CAPTCHA'
#: modules/really-simple-captcha.php:270
msgid "To use CAPTCHA, you first need to install and activate %s plugin."
msgstr "캡챠를 사용하려면 먼저 %s 플러그인을 설치하고 활성화해야 합니다."

#: modules/really-simple-captcha.php:283 modules/recaptcha/recaptcha.php:9
msgid "CAPTCHA"
msgstr "캡챠"

#: modules/really-simple-captcha.php:237
msgid "Your entered code is incorrect."
msgstr "입력한 코드가 올바르지 않습니다."

#: modules/really-simple-captcha.php:235
msgid "The code that sender entered does not match the CAPTCHA"
msgstr "보내는 사람이 입력한 코드가 캡챠와 일치하지 않습니다"

#: modules/acceptance.php:299 modules/checkbox.php:297 modules/date.php:240
#: modules/file.php:177 modules/number.php:237 modules/quiz.php:261
#: modules/really-simple-captcha.php:335 modules/select.php:228
#: modules/submit.php:88 modules/text.php:324 modules/textarea.php:199
msgid "Insert Tag"
msgstr "태그 삽입하기"

#: modules/acceptance.php:286 modules/checkbox.php:284 modules/date.php:228
#: modules/file.php:164 modules/number.php:225 modules/quiz.php:248
#: modules/really-simple-captcha.php:308 modules/really-simple-captcha.php:323
#: modules/select.php:215 modules/submit.php:75 modules/text.php:311
#: modules/textarea.php:186
msgid "Class attribute"
msgstr "클래스 속성"

#: modules/acceptance.php:281 modules/checkbox.php:279 modules/date.php:223
#: modules/file.php:159 modules/number.php:220 modules/quiz.php:243
#: modules/really-simple-captcha.php:303 modules/really-simple-captcha.php:318
#: modules/select.php:210 modules/submit.php:70 modules/text.php:306
#: modules/textarea.php:181
msgid "Id attribute"
msgstr "ID 속성"

#: modules/acceptance.php:271 modules/acceptance.php:274
#: modules/checkbox.php:263 modules/checkbox.php:266 modules/select.php:197
#: modules/select.php:200
msgid "Options"
msgstr "옵션"

#: modules/acceptance.php:261 modules/checkbox.php:258 modules/date.php:194
#: modules/file.php:144 modules/number.php:191 modules/quiz.php:227
#: modules/really-simple-captcha.php:293 modules/select.php:192
#: modules/text.php:266 modules/textarea.php:170
msgid "Name"
msgstr "이름"

#: modules/acceptance.php:251
msgid "Acceptance checkbox"
msgstr "동의 확인상자"

#: modules/acceptance.php:251
msgid "https://contactform7.com/acceptance-checkbox/"
msgstr "https://contactform7.com/acceptance-checkbox/"

#: modules/acceptance.php:249
msgid "Generate a form-tag for an acceptance checkbox. For more details, see %s."
msgstr "동의하기 확인상자에 양식-태그를 만듭니다. 추가 상세 정보는 %s을(를) 참조하세요."

#: modules/acceptance.php:241
msgid "acceptance"
msgstr "동의하기"

#: includes/contact-form.php:175
msgid "<code>%1$s</code> property of a <code>WPCF7_ContactForm</code> object is <strong>no longer accessible</strong>. Use <code>%2$s</code> method instead."
msgstr "<code>WPCF7_ContactForm</code> 객체의 <code>%1$s</code> 속성은 <strong>더 이상 접근이 불가능합니다</strong>. 대신 <code>%2$s</code> 메소드를 사용하세요."

#: includes/contact-form.php:80 includes/contact-form.php:263
msgid "Untitled"
msgstr "제목이 없습니다"

#: includes/contact-form.php:32
msgid "Contact Form"
msgstr "연락처 양식"

#: includes/contact-form-template.php:211
msgid "There is a field with input that is shorter than the minimum allowed length"
msgstr "최소 허용하는 길이보다 짧은 입력내용이 있는 항목이 있습니다"

#: includes/contact-form-template.php:204
msgid "There is a field with input that is longer than the maximum allowed length"
msgstr "최대 허용된 길이보다 긴 입력내용이 있는 항목이 있습니다"

#: includes/contact-form-template.php:197
msgid "There is a field that the sender must fill in"
msgstr "보내는 사람이 입력해야 하는 항목이 있습니다"

#: includes/contact-form-template.php:190
msgid "There are terms that the sender must accept"
msgstr "보내는 사람이 동의해야 하는 조건이 있습니다"

#: includes/contact-form-template.php:183
msgid "Submission was referred to as spam"
msgstr "제출을 스팸으로 간주했습니다"

#: includes/contact-form-template.php:176
msgid "Validation errors occurred"
msgstr "검증 오류가 발생했습니다"

#: includes/contact-form-template.php:169
msgid "Sender's message failed to send"
msgstr "보내는 사람의 안내문를 발송하는데 실패했습니다"

#: includes/contact-form-template.php:162
msgid "Sender's message was sent successfully"
msgstr "보내는 사람의 안내문를 성공적으로 발송했습니다"

#. translators: 1: blog name, 2: blog URL
#: includes/contact-form-template.php:77 includes/contact-form-template.php:111
msgid "This e-mail was sent from a contact form on %1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s(%2$s)의 연락처 양식에서 발송한 이매일입니다."

#: includes/contact-form-template.php:72 includes/contact-form-template.php:106
msgid "Message Body:"
msgstr "안내문 본문:"

#. translators: %s: [your-subject]
#: includes/contact-form-template.php:69
msgid "Subject: %s"
msgstr "제목: %s"

#. translators: %s: [your-name] <[your-email]>
#: includes/contact-form-template.php:64
msgid "From: %s"
msgstr "보내는 사람: %s"

#: modules/submit.php:26
msgid "Send"
msgstr "보내기"

#: includes/contact-form-template.php:41
msgid "Your message"
msgstr "안내문"

#: includes/contact-form-template.php:39
msgid "Your email"
msgstr "이매일"

#: includes/contact-form-template.php:38
msgid "Your name"
msgstr "이름"

#. translators: %s: title of form-tag like 'email' or 'checkboxes'
#: admin/includes/tag-generator.php:46
msgid "Form-tag Generator: %s"
msgstr "양식-태그 만들기 도구: %s"

#: admin/includes/help-tabs.php:91
msgid "For more information:"
msgstr "추가 정보:"

#: admin/includes/help-tabs.php:83
msgid "Any information you provide will not be shared with service providers without your authorization."
msgstr "모든 정보는 동의 없이 서비스 제공자와 공유하지 않습니다."

#: admin/includes/help-tabs.php:82
msgid "You may need to first sign up for an account with the service that you plan to use. When you do so, you would need to authorize Contact Form 7 to access the service with your account."
msgstr "사용 계획이 있는 서비스 계정에 먼저 가입해야 할 수도 있습니다. 이 때, 계정으로 서비스에 접근하기 위해 연락처 양식 7을 인증해야 합니다."

#: admin/includes/help-tabs.php:81
msgid "On this screen, you can manage services that are available through Contact Form 7. Using API will allow you to collaborate with any services that are available."
msgstr "이 화면에서는 연락처 양식 7을 통해 사용 가능한 서비스를 관리할 수 있습니다. API를 사용하면 사용 가능한 모든 서비스와 협업할 수 있습니다."

#: admin/includes/help-tabs.php:79
msgid "There are also special mail-tags that have specific names, but don&#8217;t have corresponding form-tags. They are used to represent meta information of form submissions like the submitter&#8217;s IP address or the URL of the page."
msgstr "특정 이름의 특수 매일-태그가 존재하긴 하나, 해당 양식-태그는 없습니다. 이들은 IP 주소 또는 패이지 URL과 같은 양식 제출에 대한 메타 정보를 나타내는데 사용합니다."

#: admin/includes/help-tabs.php:78
msgid "A mail-tag is also a short code enclosed in square brackets that you can use in every Mail and Mail (2) field. A mail-tag represents a user input value through an input field of a corresponding form-tag."
msgstr "매일-태그는 모든 매일과 매일 (2) 항목에서 사용 가능한 네모 괄호 안에 담긴 쇼트코드입니다. 매일-태그는 대응하는 양식-태그의 입력 양식를 통해 사용자가 입력한 값을 나타냅니다."

#: admin/includes/help-tabs.php:76
msgid "While form-tags have a comparatively complex syntax, you don&#8217;t need to know the syntax to add form-tags because you can use the straightforward tag generator (<strong>Generate Tag</strong> button on this screen)."
msgstr "양식-태그는 비교적 복잡한 구문으로 되어 있지만, 간단한 태그 만들기 도구(이 화면의 <strong>태그 만들기</strong> 버튼)를 사용할 수 있기 때문에 양식-태그를 추가하기 위해 구문을 알 필요는 없습니다."

#: admin/includes/help-tabs.php:75
msgid "A form-tag is a short code enclosed in square brackets used in a form content. A form-tag generally represents an input field, and its components can be separated into four parts: type, name, options, and values. Contact Form 7 supports several types of form-tags including text fields, number fields, date fields, checkboxes, radio buttons, menus, file-uploading fields, CAPTCHAs, and quiz fields."
msgstr "양식-태그는 양식 내용에서 사용하는 네모 괄호 안에 담긴 쇼트코드입니다. 양식-태그는 일반적으로 입력란 항목을 나타내며, 구성요소는 다음 4부분으로 나뉩니다: 유형, 이름, 옵션, 그리고 값. 연락처 양식 7은 문자 양식, 날짜 양식, 확인상자, 라디오 버튼, 메뉴, 파일 업로드 항목, CAPTCHA, 퀴즈 항목 등의 여러 유형의 양식-태그를 지원합니다."

#: admin/includes/help-tabs.php:73
msgid "<strong>Additional Settings</strong> provides a place where you can customize the behavior of this contact form by adding code snippets."
msgstr "<strong>추가 설정</strong>은 코드 조각을 추가하여 이 연락처 양식의 행동에 대한 사용자 정의가 가능한 영역입니다."

#: admin/includes/help-tabs.php:72
msgid "In <strong>Messages</strong>, you can edit various types of messages used for this contact form. These messages are relatively short messages, like a validation error message you see when you leave a required field blank."
msgstr "<strong>안내문</strong>에서는 이 연락처 양식에서 사용되는 다양한 유형의 안내문를 편집할 수 있습니다. 이 안내문는 필수 입력 항목을 비워놨을 때 나타나는 검증 오류 안내문 등의 상대적으로 짧은 안내문입니다."

#: admin/includes/help-tabs.php:71
msgid "<strong>Mail (2)</strong> is an additional mail template that works similar to Mail. Mail (2) is different in that it is sent only when Mail has been sent successfully."
msgstr "<strong>매일 (2)</strong>는 매일과 유사하게 작동하는 추가적인 매일 템플릿입니다. 매일 (2)는 매일을 성공적으로 발송했을 때만 발송한다는 점이 다릅니다."

#: admin/includes/help-tabs.php:70
msgid "<strong>Mail</strong> manages a mail template (headers and message body) that this contact form will send when users submit it. You can use Contact Form 7&#8217;s mail-tags here."
msgstr "<strong>매일</strong>은 사용자가 제출할 때 이 연락처 양식을 보낼 매일 템플릿(헤더와 안내문 본문)을 관리합니다. 여기서 연락처 양식 7의 양식-태그를 사용할 수 있습니다."

#: admin/includes/help-tabs.php:69
msgid "<strong>Form</strong> is a content of HTML form. You can use arbitrary HTML, which is allowed inside a form element. You can also use Contact Form 7&#8217;s form-tags here."
msgstr "<strong>양식</strong>은 HTML 양식의 내용입니다. 양식 요소에 허용하는 임의의 HTML을 사용할 수 있습니다. 여기에 연락처 양식 7의 양식-태그를 사용할 수도 있습니다."

#: admin/includes/help-tabs.php:68
msgid "<strong>Title</strong> is the title of a contact form. This title is only used for labeling a contact form, and can be edited."
msgstr "<strong>제목</strong>은 연락처 양식의 제목입니다. 이 제목은 연락처 양식을 칭할 때 사용하며, 편집도 할 수 있습니다."

#: admin/includes/help-tabs.php:67
msgid "On this screen, you can edit a contact form. A contact form is comprised of the following components:"
msgstr "이 화면에서는, 연락처 양식을 편집할 수 있습니다. 연락처 양식은 다음 요소로 구성되어 있습니다:"

#: admin/includes/help-tabs.php:65
msgid "<strong>Duplicate</strong> - Clones that contact form. A cloned contact form inherits all content from the original, but has a different ID."
msgstr "<strong>복제하기</strong> - 연락처 양식을 복제합니다. 복제하는 연락처 양식은 원본으로부터 모든 내용을 물려받지만, 다른 ID를 가집니다."

#: admin/includes/help-tabs.php:64
msgid "<strong>Edit</strong> - Navigates to the editing screen for that contact form. You can also reach that screen by clicking on the contact form title."
msgstr "<strong>편집하기</strong> - 해당 연락처 양식의 편집 화면으로 이동합니다. 연락처 양식 제목을 눌러 해당 화면으로 이동할 수도 있습니다."

#: admin/includes/help-tabs.php:63
msgid "Hovering over a row in the contact forms list will display action links that allow you to manage your contact form. You can perform the following actions:"
msgstr "연락처 양식 목록의 행 위로 마우스 커서를 올리면 연락처 양식을 관리할 수 있는 동작 링크를 보입니다. 다음 동작을 수행할 수 있습니다:"

#: admin/includes/help-tabs.php:61
msgid "On this screen, you can manage contact forms provided by Contact Form 7. You can manage an unlimited number of contact forms. Each contact form has a unique ID and Contact Form 7 shortcode ([contact-form-7 ...]). To insert a contact form into a post or a text widget, insert the shortcode into the target."
msgstr "이 화면에서는 연락처 양식 7에서 제공하는 연락처 양식을 관리할 수 있습니다. 연락처 양식을 무제한으로 관리할 수 있습니다. 각 연락처 양식은 유일한 ID와 연락처 양식 7 쇼트코드([contact-form-7 ...])를 보유하고 있습니다. 연락처 양식을 글 또는 문자 위젯에 삽입하려면, 적용 대상에 쇼트코드를 삽입하세요."

#: admin/includes/help-tabs.php:40
msgid "Mail-tags"
msgstr "매일-태그"

#: admin/includes/help-tabs.php:35
msgid "Form-tags"
msgstr "양식-태그"

#: admin/includes/help-tabs.php:21
msgid "Available Actions"
msgstr "사용 가능한 동작"

#: admin/includes/help-tabs.php:16 admin/includes/help-tabs.php:30
#: admin/includes/help-tabs.php:49
msgid "Overview"
msgstr "개요"

#: admin/includes/editor.php:248
msgid "You can add customization code snippets here. For details, see %s."
msgstr "여기서 사용자 지정 코드 조각을 추가할 수 있습니다. %s에서 상세내용을 확인하세요."

#: admin/includes/editor.php:246
msgid "https://contactform7.com/additional-settings/"
msgstr "https://contactform7.com/additional-settings/"

#: admin/includes/editor.php:194
msgid "File attachments"
msgstr "첨부파일"

#: admin/includes/editor.php:188
msgid "Use HTML content type"
msgstr "HTML 본문 유형 사용하기"

#: admin/includes/editor.php:186
msgid "Exclude lines with blank mail-tags from output"
msgstr "빈 매일 태그가 있는 라인을 제외하고 출력하기"

#: admin/includes/editor.php:181
msgid "Message body"
msgstr "안내문 본문"

#: admin/includes/editor.php:172
msgid "Additional headers"
msgstr "추가 헤더"

#: admin/includes/editor.php:163 includes/contact-form-template.php:40
msgid "Subject"
msgstr "제목"

#: admin/includes/editor.php:154
msgid "From"
msgstr "보내는 사람"

#: admin/includes/editor.php:145
msgid "To"
msgstr "받는 사람"

#: admin/includes/editor.php:135
msgid "In the following fields, you can use these mail-tags:"
msgstr "다음 양식에서 아래 매일-태그를 사용할 수 있습니다:"

#: admin/includes/editor.php:119
msgid "Mail (2) is an additional mail template often used as an autoresponder."
msgstr "매일 (2)는 흔히 자동 응답으로 사용하는 추가적인 매일 템플릿입니다."

#: admin/includes/editor.php:85
msgid "Use Mail (2)"
msgstr "매일 (2) 사용"

#: admin/includes/editor.php:84
msgid "Mail (2)"
msgstr "매일 (2)"

#. translators: date format, see https://www.php.net/date
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:236
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y/m/d"

#. translators: %s: title of contact form
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:122
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#8220;%s&#8221; 편집하기"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:169
msgid "Edit"
msgstr "편집하기"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:15
msgid "Date"
msgstr "날짜"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:14
msgid "Author"
msgstr "작성자"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:13
msgid "Shortcode"
msgstr "쇼트코드"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:12
msgid "Title"
msgstr "제목"

#: admin/edit-contact-form.php:261 admin/includes/editor.php:252
msgid "Additional Settings"
msgstr "추가 설정"

#. translators: %d: number of additional settings
#: admin/edit-contact-form.php:259
msgid "Additional Settings (%d)"
msgstr "추가 설정 (%d)"

#: admin/edit-contact-form.php:245 admin/includes/editor.php:222
msgid "Messages"
msgstr "안내문"

#: admin/edit-contact-form.php:241 admin/includes/editor.php:93
msgid "Mail"
msgstr "매일"

#: admin/edit-contact-form.php:237 admin/includes/editor.php:61
msgid "Form"
msgstr "양식"

#: admin/includes/help-tabs.php:94
msgid "Support"
msgstr "지원"

#: admin/includes/help-tabs.php:94
msgid "https://contactform7.com/support/"
msgstr "https://contactform7.com/support/"

#: admin/edit-contact-form.php:193 admin/includes/help-tabs.php:93
msgid "FAQ"
msgstr "자주 묻는 질문"

#: admin/edit-contact-form.php:192 admin/includes/help-tabs.php:93
msgid "https://contactform7.com/faq/"
msgstr "https://contactform7.com/faq/"

#: admin/includes/help-tabs.php:92
msgid "Docs"
msgstr "문서"

#: admin/edit-contact-form.php:196 admin/includes/help-tabs.php:92
msgid "https://contactform7.com/docs/"
msgstr "https://contactform7.com/docs/"

#: admin/edit-contact-form.php:168
msgid ""
"You are about to delete this contact form.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"이 연락처 양식을 지우려고 합니다.\n"
"  중지하려면 ‘취소하기’를, 지우려면 ‘지우기’를 선택하세요."

#: admin/edit-contact-form.php:168
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:90
msgid "Delete"
msgstr "지우기"

#: admin/edit-contact-form.php:153
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:187
msgid "Duplicate"
msgstr "복제하기"

#: admin/edit-contact-form.php:139
msgid "Status"
msgstr "상태"

#: admin/edit-contact-form.php:125
msgid "You can also use this old-style shortcode:"
msgstr "이 이전 스타일의 쇼트코드도 사용할 수 있습니다:"

#: admin/edit-contact-form.php:118
msgid "Copy this shortcode and paste it into your post, page, or text widget content:"
msgstr "쇼트코드를 복사하여 글, 패이지 또는 문자 위젯 본문에 붙여넣으세요:"

#: admin/edit-contact-form.php:95
msgid "Enter title here"
msgstr "여기에 제목을 입력하기"

#: admin/edit-contact-form.php:26 admin/edit-contact-form.php:146
msgid "Save"
msgstr "저장하기"

#: admin/admin.php:678
msgid "You are not allowed to edit this contact form."
msgstr "연락처 양식을 편집하도록 허용하지 않습니다."

#: admin/includes/welcome-panel.php:76
msgid "https://contactform7.com/save-submitted-messages-with-flamingo/"
msgstr "https://contactform7.com/save-submitted-messages-with-flamingo/"

#: admin/includes/welcome-panel.php:31
msgid "https://contactform7.com/spam-filtering-with-akismet/"
msgstr "https://contactform7.com/spam-filtering-with-akismet/"

#: admin/includes/editor.php:129
msgid "Setting up mail"
msgstr "매일 설정하기"

#: admin/includes/editor.php:128
msgid "https://contactform7.com/setting-up-mail/"
msgstr "https://contactform7.com/setting-up-mail/"

#: admin/includes/welcome-panel.php:57
msgid "https://contactform7.com/donate/"
msgstr "https://contactform7.com/donate/"

#: admin/includes/welcome-panel.php:48
msgid "Contact Form 7 needs your support."
msgstr "연락처 양식 7은 여러분의 지원이 필요합니다."

#: admin/includes/welcome-panel.php:16
msgid "Dismiss"
msgstr "해제하기"

#. translators: 1: version of Contact Form 7, 2: version of WordPress, 3: URL
#: admin/admin.php:654
msgid "<strong>Contact Form 7 %1$s requires WordPress %2$s or higher.</strong> Please <a href=\"%3$s\">update WordPress</a> first."
msgstr "<strong>연락처 양식 7 %1$s은 워드프레스 %2$s 이상이 필요합니다.</strong> 먼저 <a href=\"%3$s\">워드프레스 업대이트</a>를 실행하기 바랍니다."

#: admin/admin.php:631
msgid "Settings"
msgstr "설정"

#: admin/admin.php:560
msgid "Contact form deleted."
msgstr "연락처 양식을 지웠습니다."

#: admin/admin.php:558
msgid "Contact form saved."
msgstr "연락처 양식을 저장했습니다."

#: admin/admin.php:556
msgid "Contact form created."
msgstr "연락처 양식을 만들었습니다."

#: admin/admin.php:464
msgid "Search Contact Forms"
msgstr "연락처 양식 검색하기"

#. translators: %s: search keywords
#: admin/admin.php:441
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#8220;%s&#8221;에 대한 검색 결과"

#: admin/admin.php:144
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "이 이 패이지에서 떠나 탐색하면 변경사항을 잃을 것입니다."

#: admin/admin.php:346
msgid "Error in deleting."
msgstr "지우는 중 오류가 있습니다."

#: admin/admin.php:341
msgid "You are not allowed to delete this item."
msgstr "연락처 양식을 지우도록 허용하지 않았습니다."

#: admin/admin.php:233 admin/admin.php:297
msgid "You are not allowed to edit this item."
msgstr "이 항목을 편집하도록 허용하지 않았습니다."

#: admin/admin.php:66
msgid "Integration"
msgstr "통합"

#: admin/admin.php:52 admin/admin.php:432 admin/edit-contact-form.php:47
msgid "Add New"
msgstr "새로 추가하기"

#: admin/admin.php:51 admin/edit-contact-form.php:36
msgid "Add New Contact Form"
msgstr "새 연락처 양식 추가하기"

#: admin/admin.php:41 admin/admin.php:425 includes/contact-form.php:31
msgid "Contact Forms"
msgstr "연락처 양식"

#: admin/admin.php:40 admin/edit-contact-form.php:38
msgid "Edit Contact Form"
msgstr "연락처 양식 편집하기"

#: admin/admin.php:30
msgid "Contact"
msgstr "연락처"

#. Plugin Name of the plugin
#: admin/admin.php:29 modules/flamingo.php:201 includes/block-editor/index.js:1
msgid "Contact Form 7"
msgstr "연락처 양식 7"