PNG  IHDRQgAMA a cHRMz&u0`:pQ<bKGDgmIDATxwUﹻ& ^CX(J I@ "% (** BX +*i"]j(IH{~R)[~>h{}gy)I$Ij .I$I$ʊy@}x.: $I$Ii}VZPC)I$IF ^0ʐJ$I$Q^}{"r=OzI$gRZeC.IOvH eKX $IMpxsk.쒷/&r[޳<v| .I~)@$updYRa$I |M.e JaֶpSYR6j>h%IRز if&uJ)M$I vLi=H;7UJ,],X$I1AҒJ$ XY XzI@GNҥRT)E@;]K*Mw;#5_wOn~\ DC&$(A5 RRFkvIR}l!RytRl;~^ǷJj اy뷦BZJr&ӥ8Pjw~vnv X^(I;4R=P[3]J,]ȏ~:3?[ a&e)`e*P[4]T=Cq6R[ ~ޤrXR Հg(t_HZ-Hg M$ãmL5R uk*`%C-E6/%[t X.{8P9Z.vkXŐKjgKZHg(aK9ڦmKjѺm_ \#$5,)-  61eJ,5m| r'= &ڡd%-]J on Xm|{ RҞe $eڧY XYrԮ-a7RK6h>n$5AVڴi*ֆK)mѦtmr1p| q:흺,)Oi*ֺK)ܬ֦K-5r3>0ԔHjJئEZj,%re~/z%jVMڸmrt)3]J,T K֦OvԒgii*bKiNO~%PW0=dii2tJ9Jݕ{7"I P9JKTbu,%r"6RKU}Ij2HKZXJ,妝 XYrP ެ24c%i^IK|.H,%rb:XRl1X4Pe/`x&P8Pj28Mzsx2r\zRPz4J}yP[g=L) .Q[6RjWgp FIH*-`IMRaK9TXcq*I y[jE>cw%gLRԕiFCj-ďa`#e~I j,%r,)?[gp FI˨mnWX#>mʔ XA DZf9,nKҲzIZXJ,L#kiPz4JZF,I,`61%2s $,VOϚ2/UFJfy7K> X+6 STXIeJILzMfKm LRaK9%|4p9LwJI!`NsiazĔ)%- XMq>pk$-$Q2x#N ؎-QR}ᶦHZډ)J,l#i@yn3LN`;nڔ XuX5pF)m|^0(>BHF9(cզEerJI rg7 4I@z0\JIi䵙RR0s;$s6eJ,`n 䂦0a)S)A 1eJ,堌#635RIgpNHuTH_SԕqVe ` &S)>p;S$魁eKIuX`I4춒o}`m$1":PI<[v9^\pTJjriRŭ P{#{R2,`)e-`mgj~1ϣLKam7&U\j/3mJ,`F;M'䱀 .KR#)yhTq;pcK9(q!w?uRR,n.yw*UXj#\]ɱ(qv2=RqfB#iJmmL<]Y͙#$5 uTU7ӦXR+q,`I}qL'`6Kͷ6r,]0S$- [RKR3oiRE|nӦXR.(i:LDLTJjY%o:)6rxzҒqTJjh㞦I.$YR.ʼnGZ\ֿf:%55 I˼!6dKxm4E"mG_ s? .e*?LRfK9%q#uh$)i3ULRfK9yxm܌bj84$i1U^@Wbm4uJ,ҪA>_Ij?1v32[gLRD96oTaR׿N7%L2 NT,`)7&ƝL*꽙yp_$M2#AS,`)7$rkTA29_Iye"|/0t)$n XT2`YJ;6Jx".e<`$) PI$5V4]29SRI>~=@j]lp2`K9Jaai^" Ԋ29ORI%:XV5]JmN9]H;1UC39NI%Xe78t)a;Oi Ҙ>Xt"~G>_mn:%|~ޅ_+]$o)@ǀ{hgN;IK6G&rp)T2i୦KJuv*T=TOSV>(~D>dm,I*Ɛ:R#ۙNI%D>G.n$o;+#RR!.eU˽TRI28t)1LWϚ>IJa3oFbu&:tJ*(F7y0ZR ^p'Ii L24x| XRI%ۄ>S1]Jy[zL$adB7.eh4%%누>WETf+3IR:I3Xה)3אOۦSRO'ٺ)S}"qOr[B7ϙ.edG)^ETR"RtRݜh0}LFVӦDB^k_JDj\=LS(Iv─aTeZ%eUAM-0;~˃@i|l @S4y72>sX-vA}ϛBI!ݎߨWl*)3{'Y|iSlEڻ(5KtSI$Uv02,~ԩ~x;P4ցCrO%tyn425:KMlD ^4JRxSهF_}شJTS6uj+ﷸk$eZO%G*^V2u3EMj3k%)okI]dT)URKDS 7~m@TJR~荪fT"֛L \sM -0T KfJz+nإKr L&j()[E&I ߴ>e FW_kJR|!O:5/2跌3T-'|zX ryp0JS ~^F>-2< `*%ZFP)bSn"L :)+pʷf(pO3TMW$~>@~ū:TAIsV1}S2<%ޟM?@iT ,Eūoz%i~g|`wS(]oȤ8)$ ntu`өe`6yPl IzMI{ʣzʨ )IZ2= ld:5+請M$-ї;U>_gsY$ÁN5WzWfIZ)-yuXIfp~S*IZdt;t>KūKR|$#LcԀ+2\;kJ`]YǔM1B)UbG"IRߊ<xܾӔJ0Z='Y嵤 Leveg)$znV-º^3Ւof#0Tfk^Zs[*I꯳3{)ˬW4Ւ4 OdpbZRS|*I 55#"&-IvT&/윚Ye:i$ 9{LkuRe[I~_\ؠ%>GL$iY8 9ܕ"S`kS.IlC;Ҏ4x&>u_0JLr<J2(^$5L s=MgV ~,Iju> 7r2)^=G$1:3G< `J3~&IR% 6Tx/rIj3O< ʔ&#f_yXJiގNSz; Tx(i8%#4 ~AS+IjerIUrIj362v885+IjAhK__5X%nV%Iͳ-y|7XV2v4fzo_68"S/I-qbf; LkF)KSM$ Ms>K WNV}^`-큧32ŒVؙGdu,^^m%6~Nn&͓3ŒVZMsRpfEW%IwdǀLm[7W&bIRL@Q|)* i ImsIMmKmyV`i$G+R 0tV'!V)֏28vU7͒vHꦼtxꗞT ;S}7Mf+fIRHNZUkUx5SAJㄌ9MqμAIRi|j5)o*^'<$TwI1hEU^c_j?Е$%d`z cyf,XO IJnTgA UXRD }{H}^S,P5V2\Xx`pZ|Yk:$e ~ @nWL.j+ϝYb퇪bZ BVu)u/IJ_ 1[p.p60bC >|X91P:N\!5qUB}5a5ja `ubcVxYt1N0Zzl4]7­gKj]?4ϻ *[bg$)+À*x쳀ogO$~,5 زUS9 lq3+5mgw@np1sso Ӻ=|N6 /g(Wv7U;zωM=wk,0uTg_`_P`uz?2yI!b`kĸSo+Qx%!\οe|އԁKS-s6pu_(ֿ$i++T8=eY; צP+phxWQv*|p1. ά. XRkIQYP,drZ | B%wP|S5`~́@i޾ E;Չaw{o'Q?%iL{u D?N1BD!owPHReFZ* k_-~{E9b-~P`fE{AܶBJAFO wx6Rox5 K5=WwehS8 (JClJ~ p+Fi;ŗo+:bD#g(C"wA^ r.F8L;dzdIHUX݆ϞXg )IFqem%I4dj&ppT{'{HOx( Rk6^C٫O.)3:s(۳(Z?~ٻ89zmT"PLtw䥈5&b<8GZ-Y&K?e8,`I6e(֍xb83 `rzXj)F=l($Ij 2*(F?h(/9ik:I`m#p3MgLaKjc/U#n5S# m(^)=y=đx8ŬI[U]~SцA4p$-F i(R,7Cx;X=cI>{Km\ o(Tv2vx2qiiDJN,Ҏ!1f 5quBj1!8 rDFd(!WQl,gSkL1Bxg''՞^ǘ;pQ P(c_ IRujg(Wz bs#P­rz> k c&nB=q+ؔXn#r5)co*Ũ+G?7< |PQӣ'G`uOd>%Mctz# Ԫڞ&7CaQ~N'-P.W`Oedp03C!IZcIAMPUۀ5J<\u~+{9(FbbyAeBhOSܳ1 bÈT#ŠyDžs,`5}DC-`̞%r&ڙa87QWWp6e7 Rϫ/oY ꇅ Nܶըtc!LA T7V4Jsū I-0Pxz7QNF_iZgúWkG83 0eWr9 X]㾮݁#Jˢ C}0=3ݱtBi]_ &{{[/o[~ \q鯜00٩|cD3=4B_b RYb$óBRsf&lLX#M*C_L܄:gx)WΘsGSbuL rF$9';\4Ɍq'n[%p.Q`u hNb`eCQyQ|l_C>Lb꟟3hSb #xNxSs^ 88|Mz)}:](vbۢamŖ࿥ 0)Q7@0=?^k(*J}3ibkFn HjB׻NO z x}7p 0tfDX.lwgȔhԾŲ }6g E |LkLZteu+=q\Iv0쮑)QٵpH8/2?Σo>Jvppho~f>%bMM}\//":PTc(v9v!gոQ )UfVG+! 35{=x\2+ki,y$~A1iC6#)vC5^>+gǵ@1Hy٪7u;p psϰu/S <aʸGu'tD1ԝI<pg|6j'p:tպhX{o(7v],*}6a_ wXRk,O]Lܳ~Vo45rp"N5k;m{rZbΦ${#)`(Ŵg,;j%6j.pyYT?}-kBDc3qA`NWQū20/^AZW%NQ MI.X#P#,^Ebc&?XR tAV|Y.1!؅⨉ccww>ivl(JT~ u`ٵDm q)+Ri x/x8cyFO!/*!/&,7<.N,YDŽ&ܑQF1Bz)FPʛ?5d 6`kQձ λc؎%582Y&nD_$Je4>a?! ͨ|ȎWZSsv8 j(I&yj Jb5m?HWp=g}G3#|I,5v珿] H~R3@B[☉9Ox~oMy=J;xUVoj bUsl_35t-(ՃɼRB7U!qc+x4H_Qo֮$[GO<4`&č\GOc[.[*Af%mG/ ňM/r W/Nw~B1U3J?P&Y )`ѓZ1p]^l“W#)lWZilUQu`-m|xĐ,_ƪ|9i:_{*(3Gѧ}UoD+>m_?VPۅ15&}2|/pIOʵ> GZ9cmíتmnz)yߐbD >e}:) r|@R5qVSA10C%E_'^8cR7O;6[eKePGϦX7jb}OTGO^jn*媓7nGMC t,k31Rb (vyܴʭ!iTh8~ZYZp(qsRL ?b}cŨʊGO^!rPJO15MJ[c&~Z`"ѓޔH1C&^|Ш|rʼ,AwĴ?b5)tLU)F| &g٣O]oqSUjy(x<Ϳ3 .FSkoYg2 \_#wj{u'rQ>o;%n|F*O_L"e9umDds?.fuuQbIWz |4\0 sb;OvxOSs; G%T4gFRurj(֍ڑb uԖKDu1MK{1^ q; C=6\8FR艇!%\YÔU| 88m)֓NcLve C6z;o&X x59:q61Z(T7>C?gcļxѐ Z oo-08jہ x,`' ҔOcRlf~`jj".Nv+sM_]Zk g( UOPyεx%pUh2(@il0ݽQXxppx-NS( WO+轾 nFߢ3M<;z)FBZjciu/QoF 7R¥ ZFLF~#ȣߨ^<쩡ݛкvџ))ME>ώx4m#!-m!L;vv#~Y[đKmx9.[,UFS CVkZ +ߟrY٧IZd/ioi$%͝ب_ֶX3ܫhNU ZZgk=]=bbJS[wjU()*I =ώ:}-蹞lUj:1}MWm=̛ _ ¾,8{__m{_PVK^n3esw5ӫh#$-q=A̟> ,^I}P^J$qY~Q[ Xq9{#&T.^GVj__RKpn,b=`żY@^՝;z{paVKkQXj/)y TIc&F;FBG7wg ZZDG!x r_tƢ!}i/V=M/#nB8 XxЫ ^@CR<{䤭YCN)eKOSƟa $&g[i3.C6xrOc8TI;o hH6P&L{@q6[ Gzp^71j(l`J}]e6X☉#͕ ׈$AB1Vjh㭦IRsqFBjwQ_7Xk>y"N=MB0 ,C #o6MRc0|$)ف"1!ixY<B9mx `,tA>)5ػQ?jQ?cn>YZe Tisvh# GMމȇp:ԴVuږ8ɼH]C.5C!UV;F`mbBk LTMvPʍϤj?ԯ/Qr1NB`9s"s TYsz &9S%U԰> {<ؿSMxB|H\3@!U| k']$U+> |HHMLޢ?V9iD!-@x TIî%6Z*9X@HMW#?nN ,oe6?tQwڱ.]-y':mW0#!J82qFjH -`ѓ&M0u Uγmxϵ^-_\])@0Rt.8/?ٰCY]x}=sD3ojަЫNuS%U}ԤwHH>ڗjܷ_3gN q7[q2la*ArǓԖ+p8/RGM ]jacd(JhWko6ڎbj]i5Bj3+3!\j1UZLsLTv8HHmup<>gKMJj0@H%,W΃7R) ">c, xixј^ aܖ>H[i.UIHc U1=yW\=S*GR~)AF=`&2h`DzT󑓶J+?W+}C%P:|0H܆}-<;OC[~o.$~i}~HQ TvXΈr=b}$vizL4:ȰT|4~*!oXQR6Lk+#t/g lԁߖ[Jڶ_N$k*". xsxX7jRVbAAʯKҎU3)zSNN _'s?f)6X!%ssAkʱ>qƷb hg %n ~p1REGMHH=BJiy[<5 ǁJҖgKR*倳e~HUy)Ag,K)`Vw6bRR:qL#\rclK/$sh*$ 6덤 KԖc 3Z9=Ɣ=o>X Ώ"1 )a`SJJ6k(<c e{%kϊP+SL'TcMJWRm ŏ"w)qc ef꒵i?b7b('"2r%~HUS1\<(`1Wx9=8HY9m:X18bgD1u ~|H;K-Uep,, C1 RV.MR5άh,tWO8WC$ XRVsQS]3GJ|12 [vM :k#~tH30Rf-HYݺ-`I9%lIDTm\ S{]9gOڒMNCV\G*2JRŨ;Rҏ^ڽ̱mq1Eu?To3I)y^#jJw^Ńj^vvlB_⋌P4x>0$c>K†Aļ9s_VjTt0l#m>E-,,x,-W)سo&96RE XR.6bXw+)GAEvL)͞K4$p=Ũi_ѱOjb HY/+@θH9޼]Nԥ%n{ &zjT? Ty) s^ULlb,PiTf^<À] 62R^V7)S!nllS6~͝V}-=%* ʻ>G DnK<y&>LPy7'r=Hj 9V`[c"*^8HpcO8bnU`4JȪAƋ#1_\ XϘHPRgik(~G~0DAA_2p|J묭a2\NCr]M_0 ^T%e#vD^%xy-n}-E\3aS%yN!r_{ )sAw ڼp1pEAk~v<:`'ӭ^5 ArXOI驻T (dk)_\ PuA*BY]yB"l\ey hH*tbK)3 IKZ򹞋XjN n *n>k]X_d!ryBH ]*R 0(#'7 %es9??ښFC,ՁQPjARJ\Ρw K#jahgw;2$l*) %Xq5!U᢯6Re] |0[__64ch&_}iL8KEgҎ7 M/\`|.p,~`a=BR?xܐrQ8K XR2M8f ?`sgWS%" Ԉ 7R%$ N}?QL1|-эټwIZ%pvL3Hk>,ImgW7{E xPHx73RA @RS CC !\ȟ5IXR^ZxHл$Q[ŝ40 (>+ _C >BRt<,TrT {O/H+˟Pl6 I B)/VC<6a2~(XwV4gnXR ϱ5ǀHٻ?tw똤Eyxp{#WK qG%5],(0ӈH HZ])ג=K1j&G(FbM@)%I` XRg ʔ KZG(vP,<`[ Kn^ SJRsAʠ5xՅF`0&RbV tx:EaUE/{fi2;.IAwW8/tTxAGOoN?G}l L(n`Zv?pB8K_gI+ܗ #i?ޙ.) p$utc ~DžfՈEo3l/)I-U?aԅ^jxArA ΧX}DmZ@QLےbTXGd.^|xKHR{|ΕW_h] IJ`[G9{).y) 0X YA1]qp?p_k+J*Y@HI>^?gt.06Rn ,` ?);p pSF9ZXLBJPWjgQ|&)7! HjQt<| ؅W5 x W HIzYoVMGP Hjn`+\(dNW)F+IrS[|/a`K|ͻ0Hj{R,Q=\ (F}\WR)AgSG`IsnAR=|8$}G(vC$)s FBJ?]_u XRvύ6z ŨG[36-T9HzpW̞ú Xg큽=7CufzI$)ki^qk-) 0H*N` QZkk]/tnnsI^Gu't=7$ Z;{8^jB% IItRQS7[ϭ3 $_OQJ`7!]W"W,)Iy W AJA;KWG`IY{8k$I$^%9.^(`N|LJ%@$I}ֽp=FB*xN=gI?Q{٥4B)mw $Igc~dZ@G9K X?7)aK%݅K$IZ-`IpC U6$I\0>!9k} Xa IIS0H$I H ?1R.Чj:4~Rw@p$IrA*u}WjWFPJ$I➓/6#! LӾ+ X36x8J |+L;v$Io4301R20M I$-E}@,pS^ޟR[/s¹'0H$IKyfŸfVOπFT*a$I>He~VY/3R/)>d$I>28`Cjw,n@FU*9ttf$I~<;=/4RD~@ X-ѕzἱI$: ԍR a@b X{+Qxuq$IЛzo /~3\8ڒ4BN7$IҀj V]n18H$IYFBj3̵̚ja pp $Is/3R Ӻ-Yj+L;.0ŔI$Av? #!5"aʄj}UKmɽH$IjCYs?h$IDl843.v}m7UiI=&=0Lg0$I4: embe` eQbm0u? $IT!Sƍ'-sv)s#C0:XB2a w I$zbww{."pPzO =Ɔ\[ o($Iaw]`E).Kvi:L*#gР7[$IyGPI=@R 4yR~̮´cg I$I/<tPͽ hDgo 94Z^k盇΄8I56^W$I^0̜N?4*H`237}g+hxoq)SJ@p|` $I%>-hO0eO>\ԣNߌZD6R=K ~n($I$y3D>o4b#px2$yڪtzW~a $I~?x'BwwpH$IZݑnC㧄Pc_9sO gwJ=l1:mKB>Ab<4Lp$Ib o1ZQ@85b̍ S'F,Fe,^I$IjEdù{l4 8Ys_s Z8.x m"+{~?q,Z D!I$ϻ'|XhB)=…']M>5 rgotԎ 獽PH$IjIPhh)n#cÔqA'ug5qwU&rF|1E%I$%]!'3AFD/;Ck_`9 v!ٴtPV;x`'*bQa w I$Ix5 FC3D_~A_#O݆DvV?<qw+I$I{=Z8".#RIYyjǪ=fDl9%M,a8$I$Ywi[7ݍFe$s1ՋBVA?`]#!oz4zjLJo8$I$%@3jAa4(o ;p,,dya=F9ً[LSPH$IJYЉ+3> 5"39aZ<ñh!{TpBGkj}Sp $IlvF.F$I z< '\K*qq.f<2Y!S"-\I$IYwčjF$ w9 \ߪB.1v!Ʊ?+r:^!I$BϹB H"B;L'G[ 4U#5>੐)|#o0aڱ$I>}k&1`U#V?YsV x>{t1[I~D&(I$I/{H0fw"q"y%4 IXyE~M3 8XψL}qE$I[> nD?~sf ]o΁ cT6"?'_Ἣ $I>~.f|'!N?⟩0G KkXZE]ޡ;/&?k OۘH$IRۀwXӨ<7@PnS04aӶp.:@\IWQJ6sS%I$e5ڑv`3:x';wq_vpgHyXZ 3gЂ7{{EuԹn±}$I$8t;b|591nءQ"P6O5i }iR̈́%Q̄p!I䮢]O{H$IRϻ9s֧ a=`- aB\X0"+5"C1Hb?߮3x3&gşggl_hZ^,`5?ߎvĸ%̀M!OZC2#0x LJ0 Gw$I$I}<{Eb+y;iI,`ܚF:5ܛA8-O-|8K7s|#Z8a&><a&/VtbtLʌI$I$I$I$I$I$IRjDD%tEXtdate:create2022-05-31T04:40:26+00:00!Î%tEXtdate:modify2022-05-31T04:40:26+00:00|{2IENDB`Mini Shell

HOME


Mini Shell 1.0
DIR:/home/focushimachal.com/www/wp-content/languages/plugins/
Upload File :
Current File : //home/focushimachal.com/www/wp-content/languages/plugins/really-simple-ssl-uk.po
# Translation of Plugins - Really Simple SSL - Stable (latest release) in Ukrainian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Really Simple SSL - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:04:12+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: uk_UA\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Really Simple SSL - Stable (latest release)\n"

#: lets-encrypt/wizard/templates/other-plugins.php:38
msgid "Our Plugins"
msgstr "Наші плагіни"

#: lets-encrypt/wizard/templates/other-plugins.php:29
msgid "Beautiful recipes optimized for Google."
msgstr "Чудові рецепти, оптимізовані для Google."

#: lets-encrypt/wizard/templates/other-plugins.php:21
msgid "The Privacy Suite for WordPress"
msgstr "Комплект конфіденційності для WordPress"

#: lets-encrypt/wizard/templates/other-plugins.php:12
msgid "Easily migrate your website to SSL."
msgstr "Переведіть ваш веб-сайт на SSL з легкістю."

#: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:42
msgid "The CA Bundle will sometimes be automatically detected. If not, you can use this file."
msgstr "Пакет CA інколи буде виявленим автоматично. Якщо ні - ви можете скористатись цим файлом."

#: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:41
msgid "Certificate Authority Bundle (CABUNDLE)"
msgstr "Пакет центра сертифікації (CABUNDLE)"

#: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:35
msgid "The private key can be uploaded or pasted in the appropriate field on your hosting dashboard."
msgstr "Особистий ключ може бути завантажений або скопійований до відповідного поля у панелі керування вашого хостингу."

#: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:34
msgid "Private Key (KEY)"
msgstr "Особистий ключ (KEY)"

#: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:31
#: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:39
#: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:46
msgid "Copy content"
msgstr "Копіювати вміст"

#: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:30
#: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:38
#: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:45
msgid "Download"
msgstr "Завантаження"

#: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:26
msgid "This is the certificate, which you need to install in your hosting dashboard."
msgstr "Це сертифікат, який вам необхідно встановити у панелі керування вашого хостингу."

#: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:25
msgid "Certificate (CRT)"
msgstr "Сертифікат (CRT)"

#: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:22
msgid "Install your certificate."
msgstr "Встановити ваш сертифікат"

#: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:14
msgid "copied!"
msgstr "зкопійовано!"

#: lets-encrypt/wizard/templates/generation.php:16
msgid "Skip DNS check"
msgstr "Пропустити перевірку DNS"

#: lets-encrypt/wizard/templates/generation.php:13
msgid "If you're sure it's set correctly, you can click the button to skip the DNS check."
msgstr "Якщо ви впевнені, що встановили це правильно, можете натиснути кнопку пропуску перевірки DNS."

#: lets-encrypt/wizard/templates/generation.php:12
msgid "You can manually check the DNS records in an %sonline tool%s."
msgstr "Ви можете перевірити записи DNS у %sонлайн застосунку%s."

#: lets-encrypt/wizard/templates/generation.php:11
msgid "We could not check the DNS records. If you just added the record, please check in a few minutes."
msgstr "Ми не змогли перевірити записи DNS. Якщо ви щойно додали запис, спробуйте знову через кілька хвилин."

#: lets-encrypt/wizard/templates/dns-verification.php:8
msgid "Add the following token as text record to your DNS records. We recommend to use a short TTL during installation, in case you need to change it."
msgstr "Додайте наступний жетон як текстовий запис до записів вашого DNS. Ми рекомендуємо використовувати короткий TTL під час встановлення для випадків, якщо вам знадобиться його змінити."

#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:76
msgid "Inside the folder called “ssl” create a new folder called “certs”, with 644 writing permissions."
msgstr "Всередині папки з назвою “ssl” створіть нову папку з назвою “certs” з параметрами дозволу на запис 644."

#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:66
msgid "The certificate will get stored in this directory."
msgstr "Сертифікат буде зберігатись у цій директорії"

#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:65
msgid "Create a certs directory"
msgstr "Створити директорію certs"

#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:57
msgid "Inside the folder called “ssl” create a new folder called “keys”, with 644 writing permissions."
msgstr "Всередині папки з назвою “ssl” створіть нову папку з назвою “keys” з параметрами дозволу на запис 644."

#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:54
#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:73
msgid "Create a folder called “ssl”"
msgstr "Створити папку з назвою “ssl”"

#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:50
#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:69
msgid "Navigate in FTP or File Manager to one level above the root of your WordPress installation:"
msgstr "Перейти у FTP або Менеджері файлів на один рівень вище кореню вашої інсталляції WordPress:"

#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:47
#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:66
msgid "By placing it outside the root folder, it is not accessible over the internet."
msgstr "Якщо його розташувати за кореневою папкою, до ньго неможливо отримати доступ через інтернет."

#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:47
msgid "The key directory is needed to store the generated keys."
msgstr "Директорія key необхідна для зберігання створених ключів."

#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:46
msgid "Create a key directory"
msgstr "Створити директорію key"

#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:41
msgid "If the challenge directory cannot be created, you can either remove the server limitation, or change to DNS verification."
msgstr "Якщо директорію викликів неможливо створити, ви можете або видалити обмеження серверу, або перейти на верифікацію DNS."

#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:39
msgid "Or you can switch to DNS verification"
msgstr "Або ви можете перейти до верифікації DNS"

#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:35
#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:60
#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:79
msgid "Click the refresh button."
msgstr "Натисніть кнопку \"оновити\"."

#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:32
msgid "Inside the folder called “.well-known” create a new folder called “acme-challenge”, with 644 writing permissions."
msgstr "Всередині папки з назвою “.well-known” створіть нову папку з назвою “acme-challenge” з параметрами дозволу на запис 644."

#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:29
msgid "Create a folder called “.well-known”"
msgstr "Створити папку з назвою “.well-known”"

#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:25
msgid "Navigate in FTP or File Manager to the root of your WordPress installation:"
msgstr "Перейти у FTP або Менеджері файлів до кореню вашої інсталляції WordPress:"

#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:22
msgid "The challenge directory is used to verify the domain ownership."
msgstr "Директорія викликів використовується для підтвердження власності домену."

#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:21
msgid "Create a challenge directory"
msgstr "Створити директорію викликів"

#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:15
msgid "If the challenge directory cannot be created, or is not reachable, you can either remove the server limitation, or change to DNS verification."
msgstr "Якщо директорію викликів неможливо створити чи вона недоступна, ви можете або видалити обмеження серверу, або перейти на верифікацію DNS."

#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:9
#: lets-encrypt/wizard/templates/dns-verification.php:7
#: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:18
msgid "Next step"
msgstr "Наступний крок"

#: lets-encrypt/wizard/templates/content.php:13
msgid "Notifications"
msgstr "Нагадування"

#: lets-encrypt/wizard/templates/content.php:10
msgid "Back to Dashboard"
msgstr "Назад до Панелі керування"

#: lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:60
msgid "No SSL certificate has been detected yet. In some cases this takes a few minutes."
msgstr "Жодного SSL сертифікату ще не виявлено. У деяких випадках це займає кілька хвилин."

#: lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:42
msgid "Almost ready to activate SSL!"
msgstr "Для активації SSL майже все готово!"

#: lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:21
msgid "SSL was already activated on your website!"
msgstr "SSL вже активовано на вашому веб-сайті!"

#: lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:16
msgid "If you just activated SSL, please check for: "
msgstr "Якщо ви щойно активували SSL, будь ласка, перевірте:"

#: lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:13
#: lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:42
msgid "In some cases it takes a few minutes for the certificate to get detected. In that case, check back in a few minutes."
msgstr "Інколи потрібно кілька хвилин для виявлення сертифікату. У цьому разі - спробуйте через кілька хвилин."

#: lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:13
msgid "Your site is secured with a valid SSL certificate!"
msgstr "Ваш сайт захищено діючим SSL сертифікатом!"

#: lets-encrypt/wizard/notices.php:150
#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:17
#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:42
msgid "Switch to DNS verification"
msgstr "Перейти на верифікацію DNS"

#: lets-encrypt/wizard/notices.php:149
msgid "Please note that auto-renewal with a DNS challenge might not be possible."
msgstr "Зауважте, що автоматичне оновлення з запитами DNS може бути неможливе. "

#: lets-encrypt/wizard/notices.php:148
msgid "If you also want to secure subdomains like mail.domain.com, cpanel.domain.com, you have to use the %sDNS%s challenge."
msgstr "Якщо ви також бажаєте убезпечити такі піддомени, як mail.domain.com, cpanel.domain.com, вам потрибно використовувати %sDNS%s виклики."

#: lets-encrypt/wizard/notices.php:145
msgid "Switch to directory verification"
msgstr "Перейти на верифікацію директорій"

#: lets-encrypt/wizard/notices.php:144
msgid "You can switch back to directory verification here."
msgstr "Ви можете повернутись до верифікації директорій тут."

#: lets-encrypt/wizard/notices.php:143
msgid "You have switched to DNS verification."
msgstr "Ви перейшли на верифікацію DNS."

#: lets-encrypt/wizard/notices.php:123
msgid "Your Key and Certificate directories are not properly protected."
msgstr "Ваші директорії Ключа та Сертифікату не захищені належним чином."

#: lets-encrypt/wizard/notices.php:88
msgid "Your certificate will be renewed and installed automatically."
msgstr "Ваш сертифікат буде оновлено та встановлено автоматично."

#: lets-encrypt/wizard/notices.php:81
msgid "Automatic renewal of your certificate was not possible. The SSL certificate should be %srenewed%s manually."
msgstr "Автоматичне оновлення вашого сертифікату було неможливе. SSL сертифікат потрібно %sоновити%s вручну."

#: lets-encrypt/wizard/notices.php:74
msgid "The SSL certificate has been renewed, and requires manual %sinstallation%s in your hosting dashboard."
msgstr "SSL сертифікат було оновлено та необхідне ручне %sвстановлення%s у панелі керування вашого хостингу."

#: lets-encrypt/wizard/notices.php:67
msgid "The automatic installation of your certificate has failed. Please check your credentials, and retry the %sinstallation%s."
msgstr "Не вдалося автоматично встановити ваш сертифікат.Будь ласка, перевірте ваші облікові дані та спробуйте %sвстановити%s знову."

#: lets-encrypt/wizard/notices.php:52
msgid "Your certificate will expire on %s. You can renew it %shere%s."
msgstr "Термін дії вашого сертифікату спливає %s. Ви можете оновити його %sтут%s."

#: lets-encrypt/wizard/notices.php:48
msgid "Your certificate is valid to: %s"
msgstr "Ваш сертифікат дійсний до: %s"

#: lets-encrypt/wizard/notices.php:11
msgid "The www version of your site does not point to this website. This is recommended, as it will allow you to add it to the certificate as well."
msgstr "www версія вашого сайту не вказує на цей веб-сайт. Це рекомендується, бо дозволить вам додати його до сертифікату."

#: lets-encrypt/wizard/notices.php:9
msgid "The non-www version of your site does not point to this website. This is recommended, as it will allow you to add it to the certificate as well."
msgstr "Не-www версія вашого сайту не вказує на цей веб-сайт. Це рекомендується, бо дозволить вам додати його до сертифікату."

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:142
msgid "Searching for link to SSL installation page on your server..."
msgstr "Пошук посилань на сторінку встановлення SSL на вашому сервері..."

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:139
#: lets-encrypt/wizard/templates/menu.php:2
msgid "Installation"
msgstr "Встановлення"

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:120
msgid "We will now generate your SSL Certificate"
msgstr "Зараз ми створимо ваш SSL Сертифікат"

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:119
msgid "Generation"
msgstr "Створення"

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:110
msgid "Retrieving DNS verification token..."
msgstr "Отримання жетону DNS верифікації"

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:104
#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:123
msgid "Creating account..."
msgstr "Створюється обліковий запис..."

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:101
msgid "DNS Verification"
msgstr "Верифікація DNS"

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:92
msgid "Checking challenge directory reachable over http..."
msgstr "Перевірка доступності директорії викликів через http..."

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:85
msgid "Checking permissions..."
msgstr "Перевірка доступу..."

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:79
msgid "Checking certs directory..."
msgstr "Перевірка директорії certs..."

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:73
msgid "Checking key directory..."
msgstr "Перевірка директорії key..."

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:67
msgid "Checking challenge directory..."
msgstr "Перевірка директорії викликів..."

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:64
msgid "Directories"
msgstr "Директорії"

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:56
msgid "Below you will find the instructions for different hosting environments and configurations. If you start the process with the necessary instructions and credentials the next view steps will be done in no time."
msgstr "Нижче ви знайдете інструкції для різних хостингових оточень та налаштувань. Якщо ви почнете процес з необхідними інструкціями та обліковими даними, наступні кроки не займуть багато часу."

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:55
msgid "Hosting"
msgstr "Хостинг"

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:52
msgid "Letʼs Encrypt is a free, automated and open certificate authority brought to you by the nonprofit Internet Security Research Group (ISRG)."
msgstr "Letʼs Encrypt є безкоштовною, автоматизованою та з відкритим центром сертифікації, наданим неприбутковою організацією Internet Security Research Group (ISRG)."

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:48
msgid " Please note that you can always save and finish the wizard later, use our %sdocumentation%s for additional information or log a %ssupport ticket%s if you need our assistance."
msgstr "Зауважте, що ви завжди можете зберегти все на даному етапі та завершити роботу з майстром пізніше. За додатковою інформацією зверніться до нашої %sдокументації%s або залиште заявку до %sслужби підтримки%s, якщо вам потрібна допомога."

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:47
msgid "We have tried to make our Wizard as simple and fast as possible. Although these questions are all necessary, if there’s any way you think we can improve the plugin, please let us %sknow%s!"
msgstr "Ми намагалися зробити Майстра максимально простим і швидким. Також всі ці питання дуже важливі. Якщо є хоч якась можливість покращити наш плагін, будь ласка, %sповідомте%s нам!"

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:45
msgid "General settings"
msgstr "Загальні налаштування"

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:37
msgid "Checking for website configuration..."
msgstr "Перевірка конфігурації веб-сайту..."

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:32
msgid "Checking alias domain..."
msgstr "Перевірка псевдоніму домену..."

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:27
msgid "Checking server software..."
msgstr "Перевірка програмного забезпечення сервера..."

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:22
msgid "Checking if CURL is available..."
msgstr "Перевірка доступності CURL..."

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:17
msgid "Checking SSL certificate..."
msgstr "Перевірка SSL сертифікату..."

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:12
msgid "Checking PHP version..."
msgstr "Перевірка версії РНР..."

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:9
msgid "Detected status of your setup."
msgstr "Виявлено статус вашої інсталяції."

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:8
msgid "System Status"
msgstr "Статус системи"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:289
msgid "Store for renewal purposes. If not stored, renewal may need to be done manually."
msgstr "Зберігати для оновлень. Якщо не зберігається, оновлення можливо доведеться робити вручну."

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:288
msgid "Credentials storage"
msgstr "Сховище облікових записів"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:271
msgid "Plesk password"
msgstr "Пароль Plesk"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:254
msgid "You can find your Plesk username and password in %s"
msgstr "Ви можете знайти ваші ім'я користувача та пароль Plesk у %s"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:253
msgid "Plesk username"
msgstr "Ім'я користувача Plesk"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:237
msgid "The URL you use to access your Plesk dashboard. Ends on :8443."
msgstr "URL для доступу до вашої панелі керування Plesk. Закінчується у :8443."

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:236
msgid "Plesk host"
msgstr "Хост Plesk"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:224
msgid "You can find your api key %shere%s (make sure you're logged in with your main account)."
msgstr "Ви можете знайти свій api ключ %sтут%s (переконайтесь, що ви увійшли з вашого головного облікового запису)."

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:221
msgid "CloudWays api key"
msgstr "Ключ CloudWays api"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:208
msgid "CloudWays user email"
msgstr "Email користувача CloudWays"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:190
msgid "DirectAdmin password"
msgstr "Пароль DirectAdmin"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:173
msgid "DirectAdmin username"
msgstr "Ім'я користувача DirectAdmin"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:156
msgid "The URL you use to access your DirectAdmin dashboard. Ends on :2222."
msgstr "URL для доступу до вашої панелі керування DirectAdmin. Закінчується у :2222."

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:155
msgid "DirectAdmin host"
msgstr "Хост DirectAdmin"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:139
msgid "CPanel password"
msgstr "Пароль CPanel"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:122
msgid "CPanel username"
msgstr "Ім'я користувача CPanel"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:105
msgid "The URL you use to access your cPanel dashboard. Ends on :2083."
msgstr "URL для доступу до вашої панелі керування cPanel. Закінчується у :2083."

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:104
msgid "CPanel host"
msgstr "Хост CPanel"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:93
msgid "Hosting provider"
msgstr "Хостингова компанія"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:91
msgid "If your hosting provider is not listed, and there's an SSL activation/installation link, please let us %sknow%s."
msgstr "Якщо вашої хостингової компанії немає у списку та у вас є посилання для активації/встановлення SSL, будь ласка, %sповідомте%s нам."

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:90
msgid "By selecting your hosting provider we can tell you if your hosting provider already supports free SSL, and/or where you can activate it."
msgstr "Обравши вашу хостингову компанію ми зможемо сказати чи вона вже підтримує безкоштовні SSL, та як або де вам їх активувати"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:88
msgid "By selecting your hosting provider we can tell you if your hosting provider already supports free SSL, and how you can activate it."
msgstr "Обравши вашу хостингову компанію ми зможемо сказати чи вона вже підтримує безкоштовні SSL, та як вам їх активувати"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:76
msgid "Include alias domain too?"
msgstr "Включити також і псевдоніми доменів?"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:74
msgid "You should have the www domain pointed to the same website as the non-www domain."
msgstr "Ваш www домен має вказувати на той самий веб-сайт, що й не-www домен."

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:74
msgid "This will include both the www. and non-www. version of your domain."
msgstr "Це включатиме обидва www. та не-www. версії вашого домену."

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:62
#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:51
msgid "Domain"
msgstr "Домен"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:53
msgid "I agree to the Let's Encrypt %sTerms & Conditions%s"
msgstr "Я згоден(на) з %sВизначеннями та Положеннями%s Let's Encrypt"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:52
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "Визначення та Положення"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:42
#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:63
msgid "This field is prefilled based on your configuration"
msgstr "Це поле попередньо заповнене на базі ваших налаштувань"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:41
msgid "Email address"
msgstr "Email адреса"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:39
msgid "This email address will used to create a Let's Encrypt account. This is also where you will receive renewal notifications."
msgstr "Цю email адресу буде використано для створення облікового запису Let's Encrypt. Туди ж надходитимуть нагадування про оновлення."

#: lets-encrypt/wizard/config/class-config.php:252
msgid "No"
msgstr "Ні"

#: lets-encrypt/wizard/config/class-config.php:251
msgid "Yes"
msgstr "Так"

#: lets-encrypt/wizard/class-wizard.php:968
#: lets-encrypt/wizard/config/class-config.php:258
msgid "I don't know, or not listed, proceed with installation"
msgstr "Я не знаю, чи немає у списку, перейти до встановлення"

#: lets-encrypt/wizard/class-wizard.php:899
msgid "Go to dashboard"
msgstr "Перейти до панелі керування"

#: lets-encrypt/wizard/class-wizard.php:842
msgid "Next"
msgstr "Далі"

#: lets-encrypt/wizard/class-wizard.php:833
msgid "Previous"
msgstr "Назад"

#: lets-encrypt/wizard/class-wizard.php:826
msgid "Changes saved successfully"
msgstr "Зміни вдало збережено"

#: lets-encrypt/wizard/class-wizard.php:650
msgid "If this user stops editing, the lock will expire after %s minutes."
msgstr "Якщо цей користувач припинить редагування, цей замок спливе через %s хвилин."

#: lets-encrypt/wizard/class-wizard.php:648
msgid "The wizard is currently being edited by %s"
msgstr "Майстер зараз редагується %s"

#: lets-encrypt/wizard/class-wizard.php:403
msgid "We're currently in Beta. This means we need your help! During this process you might discover you want to give some feedback about your experiences or need some help. If so, keep or form ready and try to be so complete and precise as possible so we can assist as fast as possible."
msgstr "Це Бета. Це означає, що нам потрібна ваша допомога! Під час цього процесу ви можете знайти щось та дати зворотній зв'язок обо вам знадобиться допомога. Якщо так - намагайтесь бути максимально точними та послідовними, щоб ми змогли вам допомогти у найшвидший спосіб."

#: lets-encrypt/wizard/class-wizard.php:402
msgid "Before you begin!"
msgstr "Перш ніж почати!"

#: lets-encrypt/wizard/class-wizard.php:180
msgid "Attempt %s."
msgstr "Спроба %s."

#: lets-encrypt/wizard/class-wizard.php:86
msgid "Checking for subdomain setup..."
msgstr "Перевірка на встановлення піддоменів..."

#: lets-encrypt/wizard/class-wizard.php:63
#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:129
msgid "Generating SSL certificate..."
msgstr "Створюється SSL сертифікат..."

#: lets-encrypt/wizard/class-wizard.php:57
msgid "Verifying DNS records..."
msgstr "Верифікація записів DNS..."

#: lets-encrypt/wizard/class-field.php:1311
msgid "Refresh"
msgstr "Оновити"

#: lets-encrypt/wizard/class-field.php:1294
msgid "Start"
msgstr "Почати"

#: lets-encrypt/integrations/plesk/plesk.php:88
msgid "Successfully installed SSL"
msgstr "Вдало встановлено SSL"

#: lets-encrypt/integrations/plesk/functions.php:34
msgid "Installing SSL certificate using PLESK API..."
msgstr "Встановлення SSL сертифікату за допомогою PLESK API..."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:102
#: lets-encrypt/integrations/directadmin/functions.php:30
msgid "Attempting to install certificate..."
msgstr "Спроба встановлення сертифікату..."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:95
msgid "Attempting to set DNS txt record..."
msgstr "Спроба встановити DNS txt запис..."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:86
msgid "Attempting to install certificate using AutoSSL..."
msgstr "Спроба встановлення сертифікату використовуючи AutoSSL..."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:61
msgid "The system is not ready for the DNS verification yet. Please run the wizard again."
msgstr "Система ще не готова до DNS верифікації. Будь ласка, запустіть майстра повторно."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:256
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:276
msgid "Could not automatically add TXT record. Please proceed manually, following the steps below."
msgstr "Неможливо автоматично додати запис ТХТ. Будь ласка, зробіть це вручну, керуючись наступними кроками."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:252
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:271
msgid "Successfully added TXT record."
msgstr "Вдало додано ТХТ запис."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:244
msgid "Login credentials incorrect"
msgstr "Невірні облікові дані для входу"

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:240
msgid "Unable to connect to cPanel"
msgstr "Неможливо з'єднатися з cPanel"

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:155
msgid "Errors were reported during installation."
msgstr "Були виявлені помилки під час встановлення."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:115
msgid "Errors were reported during installation"
msgstr "Були виявлені помилки під час встановлення"

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:109
#: lets-encrypt/integrations/directadmin/directadmin.php:124
msgid "SSL successfully installed on %s"
msgstr "SSL вдало встановлено на %s"

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:64
#: lets-encrypt/integrations/directadmin/directadmin.php:64
msgid "No valid list of domains."
msgstr "Дійсні списки доменів не виявлені."

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:51
msgid "Enabling auto renew..."
msgstr "Вмикається автоматичне оновлення..."

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:45
msgid "Installing SSL certificate..."
msgstr "Встановлення SSL сертифікату..."

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:39
msgid "Retrieving Cloudways server data..."
msgstr "Отримання даних з серверу Cloudways..."

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:259
msgid "Could not retrieve server list"
msgstr "Неможливо отримати список серверів"

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:217
#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:252
msgid "Successfully retrieved server id and app id"
msgstr "Вдало отримано server id та app id"

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:201
msgid "Error enabling auto renew for Let's Encrypt"
msgstr "Помилка запуску автоматичного оновлення для Let's Encrypt"

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:186
#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:192
msgid "Successfully installed Let's Encrypt"
msgstr "Вдало встановлено Let's Encrypt"

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:166
msgid "Failed retrieving access token"
msgstr "Не вдалося отримати жетон доступу"

#: lets-encrypt/functions.php:503
msgid "For more information on this subject, please read this %sarticle%s"
msgstr "Для отримання інформації на цю тему, прочитайте цю %sстаттю%s"

#: lets-encrypt/functions.php:404
msgid "You can follow these %sinstructions%s."
msgstr "Ви можете керуватися цими %sінструкціями%s."

#: lets-encrypt/functions.php:402
msgid "Your hosting environment does not allow automatic SSL installation."
msgstr "Ваше хостингове оточення не дозволяє завтоматичне встановлення SSL."

#: lets-encrypt/functions.php:400
msgid "According to our information, your hosting provider does not allow any kind of SSL installation, other then their own paid certificate. For an alternative hosting provider with SSL, see this %sarticle%s."
msgstr "Згідно з нашою інформацією, ваша хостингова компанія не дозволяє встановлювати жоден варіант SSL, окрім їх власного платного сертифікату. Альтернативну хостингову компанію з підтримкою SSL ви можете знайти за допомогою цієї %sстатті%s."

#: lets-encrypt/functions.php:395
msgid "You already have free SSL on your hosting environment."
msgstr "У вас вже є безкоштовний SSL на вашому хостинговому обладнанні."

#: lets-encrypt/functions.php:393 lets-encrypt/functions.php:397
#: lets-encrypt/functions.php:405
msgid "After completing the installation, you can continue to the next step to complete your configuration."
msgstr "Після завершення встановлення ви зможете перейти на наступний етап, щоб завершити налаштування."

#: lets-encrypt/functions.php:392
msgid "According to our information, your hosting provider supplies your account with an SSL certificate by default. Please contact your %shosting support%s if this is not the case."
msgstr "Згідно з нашою інформацією, ваша хостингова компанія підтримує ваш обліковий запис із встановленим SSL сертифікатом за замовчуванням. Якщо це не так - будь ласка зв'яжіться зі %sслужбою підтримки%s вашого хостингу."

#: lets-encrypt/functions.php:388
msgid "Go to installation"
msgstr "Перейти до встановлення"

#: lets-encrypt/functions.php:387
msgid "Go to activation"
msgstr "Перейти до активації"

#: lets-encrypt/functions.php:386
msgid "Please activate it on your dashboard %smanually%s"
msgstr "Будь ласка, активуйте це у вашій панелі керування %sвручну%s"

#: lets-encrypt/functions.php:385
msgid "Please complete %smanually%s"
msgstr "Будь ласка, завершіть %sвручну%s"

#: lets-encrypt/functions.php:383
msgid "Please activate it manually on your hosting dashboard."
msgstr "Будь ласка, активуйте це вручну з панелі керування вашого хостингу."

#: lets-encrypt/functions.php:382
msgid "Please complete manually in your hosting dashboard."
msgstr "Будь ласка, завершіть вручну у панелі керування вашого хостингу."

#: lets-encrypt/functions.php:320
msgid "You have the required PHP version to continue."
msgstr "У вас необхідна для продовження версія PHP."

#: lets-encrypt/functions.php:316
msgid "The minimum requirements for the PHP version have not been met. Please upgrade to %s"
msgstr "Мінімальних вимог для PHP версії не досягнуто. Будь ласка, оновіться до %s"

#: lets-encrypt/download.php:49
msgid "File missing. Please retry the previous steps."
msgstr "Файл не знайдено. Будь ласка, повторіть попередні кроки."

#: lets-encrypt/cron.php:89
msgid "Once every 5 minutes"
msgstr "Один раз кожні 5 хвилин"

#: lets-encrypt/cron.php:85
msgid "Once every day"
msgstr "Один раз щодня"

#: lets-encrypt/cron.php:81
msgid "Once every week"
msgstr "Один раз кожного тижня"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1628
#: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:22
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:16
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:33
#: lets-encrypt/integrations/directadmin/functions.php:16
#: lets-encrypt/integrations/plesk/functions.php:16
msgid "The system is not ready for the installation yet. Please run the wizard again."
msgstr "Система ще не готова для встановлення. Будь ласка, запустіть майстра повторно."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1623
msgid "Installation failed."
msgstr "Встановлення не вдалося."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1617
msgid "Not recognized server."
msgstr "Невідомий сервер."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1591
msgid "The certificate installation was rate limited. Please try again later."
msgstr "Встановлення сертифікату було обмежене по швидкості. Спробуйте пізніше."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1507
msgid "Error code %s"
msgstr "Код помилки %s"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1490
msgid "Please create a folder 'rsssl' in the uploads directory, with 644 permissions."
msgstr "Створіть, будь ласка, папку 'rsssl' у вашій директорії uploads з праваму доступу 644."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1489
msgid "Could not create test folder and file."
msgstr "Неможливо створити тестову папку та файл."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1460
msgid "If this is not the case, don't add this alias to your certificate."
msgstr "Якщо це не ваш випадок - не додавайте цей варіант до вашого сертифікату."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1460
msgid "Could not verify alias domain."
msgstr "Неможливо підтвердити псевдонім домену."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1458
msgid "Please check if the www version of your site also points to this website."
msgstr "Будь ласка, перевірте чи ваша www версія сайту також вказує на цей веб-сайт."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1456
msgid "Please check if the non www version of your site also points to this website."
msgstr "Будь ласка, перевірте чи ваша не www версія сайту також вказує на цей веб-сайт."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1437
msgid "Alias domain check is not relevant for a subdomain"
msgstr "Перевірка псевдоніма домена не важлива для піддомена"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1407
msgid "No subdomain setup detected."
msgstr "Встановлень піддомену не виявлено."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1402
msgid "This is a multisite configuration with subdomains, which requires a wildcard certificate. Wildcard certificates are part of the %spremium%s plan."
msgstr "Це мультисайтова конфігурація з піддоменами та потребує підстановочного сертифіката. Він є частиною %sпреміум%s плану."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1221
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1467
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1518
msgid "Successfully verified alias domain."
msgstr "Вдало підтверджено псевдонім домену."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1208
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1212
msgid "Error code %s."
msgstr "Код помилки %s."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1194
msgid "Challenge directory not writable."
msgstr "Директорія викликів недоступна для запису."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1188
msgid "Could not reach challenge directory over %s."
msgstr "Неможливо дістатися директорії викликів через %s."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1184
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1444
msgid "no response"
msgstr "немає відповіді"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1129
msgid "The certs directory was successfully created."
msgstr "Директорію certs успішно створено."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1125
msgid "The certs directory is not created yet."
msgstr "Директорія certs ще не була створена."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1110
msgid "The key directory was successfully created."
msgstr "Директорію key успішно створено."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1102
msgid "Trying to create directory in root of website."
msgstr "Спроба створити директорію у корені веб-сайту."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1098
msgid "The key directory is not created yet."
msgstr "Директорію key ще не створено."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1085
msgid "The challenge directory was successfully created."
msgstr "Директорію викликів успішно створено."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1081
msgid "The challenge directory is not created yet."
msgstr "Директорія викликів ще не була створена."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1066
msgid "The required directories have the necessary writing permissions."
msgstr "Необхідні директорії мають необхідні дозволи на запис."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1059
msgid "Set permissions to 644 to enable SSL generation."
msgstr "Встановіть права доступу 644, щоб увімкнути створення SSL."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1059
msgid "The following directories do not have the necessary writing permissions."
msgstr "Наступні директорії не мають необхідних дозволів на запис."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1043
msgid "Please complete the following step(s) first: %s"
msgstr "Будь ласка, спершу завершіть наступні кроки: %s"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:788
msgid "Order successfully retrieved."
msgstr "Запит вдало отримано."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:771
msgid "Order successfully created."
msgstr "Запит вдало створено."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:727
msgid "Bundle not available yet..."
msgstr "Пакет ще не доступний..."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:719
msgid "Files not created yet..."
msgstr "Файли ще не створено..."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:713
msgid "Successfully generated certificate."
msgstr "Сертифікат вдало створено."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:673
msgid "OCSP not supported, the certificate will be generated without OCSP."
msgstr "OCSP не підтримується, сертифікат буде створено без нього."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:665
msgid "As your order will be regenerated, you'll need to update your DNS text records."
msgstr "Коли ваш запит буде повторно створено, потрібно буде оновити ваші текстові записи DNS."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:662
msgid "The order is invalid, possibly due to too many failed authorization attempts. Please start at the previous step."
msgstr "Запит не дійсний, можливо через велику кількість невдалих спроб авторизації. Будь ласка, почніть з попереднього кроку."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:645
msgid "Authorization not completed yet."
msgstr "Авторизацію ще не завершено."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:620
msgid "Certificate already generated. It was renewed if required."
msgstr "Сертифікат вже створено і, якщо було необхідно - оновлено."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:589
msgid "DNS records were not verified yet. Please complete the previous step."
msgstr "Записи DNS ще не були верифіковані. Будь ласка, завершіть попередній крок."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:575
msgid "Please double check your DNS txt record."
msgstr "Двічі перевірте ваші txt записи DNS."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:573
msgid "The certificate generation was rate limited for 10 minutes because the authorization failed."
msgstr "Створення сертифікати було обмежено по швидкості на 10 хвилин через невдалу авторизацію."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:534
msgid "Could not verify TXT record for domain %s"
msgstr "Неможливо підтвердити ТХТ запис для домену %s"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:525
msgid "The DNS response for %s was %s, while it should be %s."
msgstr "Відповідь DNS для %s була %s, коли має бути %s."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:518
msgid "Successfully verified DNS records"
msgstr "Вдало підтверджено записи DNS"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:504
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:45
msgid "Token not generated. Please complete the previous step."
msgstr "Жетон не створено. Будь ласка, завершіть попередній крок."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:477
msgid "Configured for HTTP challenge"
msgstr "Налаштовано для HTTP викликів"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:439
msgid "Token not received yet."
msgstr "Жетон ще не отримано"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:424
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:432
msgid "Token successfully retrieved."
msgstr "Жетон вдало отримано."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:387
msgid "The email address was not set. Please set the email address"
msgstr "Адресу email ще не встановлено. Будь ласка, встановіть її"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:378
msgid "Please change your email address %shere%s and try again."
msgstr "Будь ласка, змініть вашу адресу email %sтут%s та спробуйте ще раз."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:377
msgid "The used domain for your email address is not allowed."
msgstr "Використаний домен для вашої email адреси не дозволений."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:369
msgid "Successfully retrieved account"
msgstr "Вдало отримано обліковий запис"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:349
msgid "The PHP function CURL has successfully been detected."
msgstr "PHP функцію CURL вдало виявлено."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:345
msgid "The PHP function CURL is not available on your server, which is required. Please contact your hosting provider."
msgstr "Необхідна функція РНР CURL недоступна на вашому сервері. Будь ласка, зв'яжіться з вашою хостинговою компанією."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:329
msgid "DirectAdmin recognized. Possibly the certificate can be installed automatically."
msgstr "Виявлено DirectAdmin. Можливо доступне автоматичне встановлення сертифікату."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:326
msgid "Plesk recognized. Possibly the certificate can be installed automatically."
msgstr "Виявлено Plesk. Можливо доступне автоматичне встановлення сертифікату."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:323
msgid "CPanel recognized. Possibly the certificate can be installed automatically."
msgstr "CPanel розпізнано. Можливо доступне автоматичне встановлення сертифікату."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:319
msgid "The Hosting Panel software was not recognized. Depending on your hosting provider, the generated certificate may need to be installed manually."
msgstr "Програмне забезпечення панелі керування вебхостингу не розпізнано. Залежно від вашої хостингової компанії, створений сертифікат можливо буде потрібно встановлювати вручну."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:288
msgid "SSL certificate should be generated and installed."
msgstr "SSL сертифікат має бути створено та встановлено."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:282
msgid "You already have a valid SSL certificate."
msgstr "У вас вже є дійсний SSL сертифікат."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:278
msgid "Continue to renew."
msgstr "Продовжити оновлення."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:278
msgid "Your certificate will expire on %s."
msgstr "Термін дії вашого сертифікату спливає %s."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:272
msgid "(unknown)"
msgstr "(невідомо)"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:208
msgid "Your domain meets the requirements for Let's Encrypt."
msgstr "Ваш домен задовольнив усі вимоги Let's Encrypt."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:204
msgid "It is not possible to install Let's Encrypt on a localhost environment."
msgstr "Неможливо встановити Let's Encrypt у оточенні localhost."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:194
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:199
msgid "It is not possible to install Let's Encrypt on a subfolder configuration."
msgstr "Неможливо встановити Let's Encrypt у налаштуваннях підпапок."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:189
msgid "It is not possible to install Let's Encrypt on a subsite. Please go to the main site of your website."
msgstr "Неможливо встановити Let's Encrypt на підсайт. Будь ласка, перейдіть до головного сайту вашого веб-сайту."

#: class-admin.php:3213
msgid "You have the Really Simple SSL Let's Encrypt beta add-on activated. This functionality has now been integrated in core, so you can deactivate the add-on."
msgstr "У вас активовані Really Simple SSL та Let's Encrypt beta. Цей функціонал було інтерговано у ядро, тож ви можете вимкнути додаток."

#: class-admin.php:2998
msgid "Re-check"
msgstr "Перевірити знову"

#: class-admin.php:2996
msgid "Depending on your hosting provider, %smanual installation%s may be required."
msgstr "Залежно від вашої хостингової компанії, може знадобитися %sвстановлення вручну%s"

#: class-admin.php:2995
msgid "If your hosting provider auto-renews your certificate, no action is required. Alternatively, you have the option to generate an SSL certificate with Really Simple SSL."
msgstr "Якщо ваша хостингова компанія автоматично оновлює ваш сертифікат, жодних дій не потрібно... Як альтернатива - ви можете створити SSL сертифікат за допомогою Really Simple SSL."

#: class-admin.php:2995
msgid "SSL certificate will expire on %s."
msgstr "SSL сертифікат спливає %s."

#: class-admin.php:2994
msgid "Your SSL certificate will expire soon."
msgstr "Ваш SSL сертифікат скоро закінчиться."

#: class-admin.php:2981
msgid "No SSL detected. Use the retry button to check again."
msgstr "SSL не виявлено. Натисніть кнопку повторення, щоб спробувати знову."

#: class-admin.php:2858
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Невідомо)"

#: class-admin.php:806 class-admin.php:2982 class-admin.php:2997
msgid "Install SSL certificate"
msgstr "Встановити SSL сертифікат"

#: class-admin.php:2983 lets-encrypt/wizard/class-wizard.php:906
msgid "Retry"
msgstr "Повторити"

#: class-admin.php:527
msgid "No SSL certificate has been detected. Generate one by pressing the 'Install SSL certificate' button."
msgstr "Жодного SSL сертифікату не виявлено. Створіть один натиснувши кнопку \"Встановити SSL сертифікат\""

#: class-admin.php:525 lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:58
msgid "An SSL certificate has been detected"
msgstr "Виявлено SSL сертифікат"

#: grid/templates/tips-tricks.php:39
msgid "Adding a Permission Policy"
msgstr "Додається Політика доступу"

#: grid/templates/tips-tricks.php:31
msgid "Adding a Content Security Policy"
msgstr "Додається Політика безпеки вмісту"

#: class-admin.php:3175
msgid "Or set your wp-config.php to writable and reload this page."
msgstr "Або дозвольте запис для wp-config.php та перезавантажте цю сторінку. "

#: class-admin.php:3167
msgid "Add the following lines of code to your wp-config.php."
msgstr "Додайте наступні строки коду до вашого файлу wp-config.php."

#: class-admin.php:3167
msgid "To set the httponly secure cookie settings, your wp-config.php has to be edited, but the file is not writable."
msgstr "Щоб налаштувати httponly secure cookie, ваш wp-config.php потрібно відредагувати, але він недоступний для запису."

#: class-admin.php:3160
msgid "HttpOnly Secure cookies not set."
msgstr "HttpOnly Secure cookies не встановлено."

#: class-admin.php:3153
msgid "New feature! HttpOnly Secure cookies have been set automatically!"
msgstr "Нова функція! HttpOnly Secure cookies встановлені автоматично!"

#: class-admin.php:3200
msgid "Due to a recent update by WP Engine, we have changed your settings automatically to adapt."
msgstr "Через нещодавне оновлення WP Engine, ми автоматично змінили ваші налаштування на сумісні."

#: class-admin.php:2887
msgid "The Really Simple SSL plugin folder in the /wp-content/plugins/ directory has been renamed to %s. This might cause issues when deactivating, or with premium add-ons. To fix this you can rename the Really Simple SSL folder back to the default %s."
msgstr "Назву папки плагіну Really Simple SSL у директорії /wp-content/plugins/ було змінено на %s. Це може викликати проблеми при деактивації, або в разі використання преміум-додатків. Щоб виправити це ви можете змінити назву папки Really Simple SSL назад на початкову %s."

#: class-site-health.php:76
msgid "Not all recommended security headers are installed"
msgstr "Не всі рекомендовані заголовки безпеки встановлено"

#: grid/templates/other-plugins.php:40
msgid "Beautiful recipes optimized for Google "
msgstr "Чудові рецепти, оптимізовані для Google"

#: class-site-health.php:64
msgid "The recommended security headers are detected on your site."
msgstr "Рекомендовані заголовки безпеки знайдено на вашому сайті."

#: class-site-health.php:56
msgid "Recommended security headers installed"
msgstr "Рекомендовані заголовки безпеки встановлено"

#: class-site-health.php:39
msgid "Security Headers Test"
msgstr "Тестування заголовків безпеки"

#: class-site-health.php:33
msgid "SSL Status Test"
msgstr "Тестування статусу SSL"

#: class-admin.php:2980
msgid "No SSL detected"
msgstr "SSL не виявлено"

#: class-site-health.php:81
msgid "Learn more about security headers"
msgstr "Дізнайтесь більше про заголовки безпеки"

#: class-site-health.php:77
msgid "Your .htaccess file does not contain all recommended security headers."
msgstr "Ваш файл .htaccess не містить всіх рекомендованих заголовків безпеки."

#: class-site-health.php:147
msgid "Enable 301 redirect"
msgstr "Увімкнути переадресування 301"

#: class-site-health.php:142
msgid "To ensure all traffic passes through SSL, please enable a 301 redirect."
msgstr "Щоб впевнитись, що весь трафік проходить через SSL, будь ласка, увімкніть переадресування 301."

#: class-site-health.php:139
msgid "No 301 redirect to SSL enabled."
msgstr "Жодних переадресувань 301 до SSL не увімкнено."

#: class-site-health.php:133
msgid "Really Simple SSL is installed, but no valid SSL certificate is detected."
msgstr "Really Simple SSL встановлений, але дійсного SSL сертифікату не виявлено."

#: class-site-health.php:120
msgid "Really Simple SSL detected an SSL certificate, but has not been configured to enforce SSL."
msgstr "Really Simple SSL знайшов SSL сертифікат, але ще не був налаштований, щоб задіяти SSL."

#: class-site-health.php:117
msgid "SSL is not enabled."
msgstr "SSL не ввімкнено."

#: class-admin.php:4420
msgid "Deactivate, revert to http"
msgstr "Деактивувати, відкатитись до http"

#: class-admin.php:4419
msgid "Deactivate, keep https"
msgstr "Деактивувати, зберегти https"

#: class-admin.php:4406
msgid "The WordPress 301 redirect will stop working"
msgstr "Переадресування WordPress 301 припинить роботу"

#: class-admin.php:4401
msgid "Deactivate, and revert to http. This will remove all changes by the plugin."
msgstr "Деактивувати та відкатитись до http. Це прибере будь-які зміни, зроблені плагіном."

#: class-admin.php:4400
msgid "Deactivate, but stay on SSL."
msgstr "Деактивувати, але лишитись на SSL."

#: class-admin.php:4398
msgid "To deactivate the plugin correctly, please select if you want to:"
msgstr "Щоб коректно вимкнути плагін, будь ласка оберіть що саме ви бажаєте:"

#: class-admin.php:4121
msgid "If the setting 'stop editing the .htaccess file' is enabled, you can't change this setting."
msgstr "Якщо налаштування 'зупинити редагування файлу .htaccess' увімкнено, вам не вдасться змінити це налаштування."

#: class-admin.php:3980
msgid "Enable this option to permanently dismiss all +1 notices in the 'Your progress' tab"
msgstr "Увімкніть цю опцію, щоб прибрати всі +1 повідомлення у вкладці \"Ваш прогрес\" назавжди"

#: class-admin.php:3977
msgid "Fire mixed content fixer with different method"
msgstr "Запустити функцію виправлення змішаного вмісту, застосувавши інший спосіб"

#: class-admin.php:3959
msgid "Enable WordPress 301 redirect"
msgstr "Увімкнути переадресування WordPress 301"

#: class-admin.php:3958
msgid "Redirects all requests over HTTP to HTTPS using a PHP 301 redirect. Enable if the .htaccess redirect cannot be used, for example on NGINX servers."
msgstr "Переадресує всі запити від HTTP до HTTPS використовуючи переадресування PHP 301. Увімкніть якщо переадресування .htaccess не може бути використане, наприклад на серверах NGINX."

#: class-admin.php:3926
msgid "Copied!"
msgstr "Скопійовано!"

#: class-admin.php:3920
msgid " You still have %s tasks open."
msgstr "У вас все ще відкрито %s завдань."

#: class-admin.php:3825
msgid "Premium"
msgstr "Преміум"

#: class-admin.php:3823
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"

#: class-admin.php:3821
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"

#: class-admin.php:3819
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"

#: class-admin.php:3754
msgid "Instructions manual"
msgstr "Інструкція користувача"

#: class-admin.php:3695
msgid "Upgrade to pro"
msgstr "Оновитись до Pro"

#: class-admin.php:3697
msgid "Installed"
msgstr "Встановлено"

#: class-admin.php:3692
msgid "Install"
msgstr "Встановити"

#: class-admin.php:3579
msgid "Tips & Tricks"
msgstr "Підказки"

#: class-admin.php:3329
msgid "%sEnable%s or %sdismiss%s"
msgstr "%sУвімкнути%s чи %sприховати%s"

#: class-admin.php:3323
msgid "%sMore info%s or %sdismiss%s"
msgstr "%sДетальніше%s чи %sприховати%s"

#: class-admin.php:3189
msgid "Recommended security headers not enabled (%sRead more%s)."
msgstr "Рекомендовані заголовки безпеки не ввімкнено (%sДетальніше%s)."

#: class-admin.php:3121
msgid "Your site uses Divi. This can require some additional steps before getting the secure lock."
msgstr "Ваш сайт використовує Divi. Можуть знадобитись додаткові кроки перед отриманням замка безпеки."

#: class-admin.php:3107
msgid "Your site uses Elementor. This can require some additional steps before getting the secure lock."
msgstr "Ваш сайт використовує Elementor. Можуть знадобитись додаткові кроки перед отриманням замка безпеки."

#: class-admin.php:3092
msgid "The .htaccess redirect rules selected by this plugin failed in the test. Set manually or dismiss to leave on WordPress redirect."
msgstr "Правила переадресування .htaccess, обрані цим плагіном не пройшли тестування. Встановіть вручну чи проігноруйте, щоб залишит переадресування WordPress."

#: class-admin.php:3086
msgid "The %s file is not writable. You can either use the WordPress redirect, add the rules manually, or set the file to %swritable%s."
msgstr "Файл %s недоступний для запису. Ви можете або використовувати переадресування WordPress, або додати правила вручну, або зробити файл %sдоступним для запису%s."

#: class-admin.php:3074
msgid "WordPress 301 redirect enabled. We recommend to enable a 301 .htaccess redirect."
msgstr "Переадресування WordPress 301 ввімкнено. Ми рекомендуємо увімкнути переадресування 301 .htaccess."

#: class-admin.php:3034
msgid "Mixed content fixer not enabled. Enable the option to fix mixed content on your site."
msgstr "Функцію виправлення змішаного вмісту не ввімкнено. Увімкніть її, щоб виправити змішаний вміст на вашому сайті."

#: class-admin.php:3023
msgid "The mixed content fixer is active, but was not detected on the frontpage."
msgstr "Функція виправлення змішаного вмісту активна, але не виявлена на титульній сторінці."

#: class-admin.php:3016
msgid "Really Simple SSL has received no response from the webpage."
msgstr "Really Simple SSL не отримав відповіді від веб-сторінки."

#: class-admin.php:2976
msgid "Cannot activate SSL due to system configuration."
msgstr "Неможливо активувати SSL через налаштування системи."

#: class-admin.php:2965
msgid "SSL is not enabled yet."
msgstr "SSL ще не ввімкнено."

#: class-admin.php:2948
msgid "Really Simple SSL 4.0. Learn more about our newest major release."
msgstr "Really Simple SSL 4.0. Дізнайтесь більше про наш найновіший великий реліз."

#: class-admin.php:2947
msgid "https://really-simple-ssl.com/really-simple-ssl-4-a-new-dashboard"
msgstr "https://really-simple-ssl.com/really-simple-ssl-4-a-new-dashboard"

#: class-admin.php:2903
msgid "SSL is now activated. Check if your website is secure by following this article."
msgstr "SSL тепер увімкнено. Перевірте безпечність вашого сайту, за інструкцією у цій статті."

#: class-admin.php:2843
msgid "No recommended redirect rules detected."
msgstr "Не знайдено рекомендованих правил переадресувань."

#: class-admin.php:2764
msgid "General"
msgstr "Загальне"

#: class-admin.php:512 lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:45
msgid "Before you migrate, please check for: "
msgstr "Перед тим, як мігрувати перевірте наступне:"

#: rlrsssl-really-simple-ssl.php:188
msgid "Please upgrade to the latest version to be able use the full functionality of the plugin."
msgstr "Будь ласка, оновіться до останньої версії, щоб використовувати всі можливості плагіну."

#: rlrsssl-really-simple-ssl.php:187
msgid "You have a premium add-on with a version that is not compatible with the >4.0 release of Really Simple SSL."
msgstr "У вас преміум додаток від версії, що не сумісна з >4.0 релізом Really Simple SSL."

#: rlrsssl-really-simple-ssl.php:186
msgid "Plugin dependency error"
msgstr "Помилка залежностей плагіну"

#: rlrsssl-really-simple-ssl.php:41
msgid "Really Simple SSL cannot be activated. The plugin requires WordPress 4.8 or higher"
msgstr "Really Simple SSL неможливо активувати. Плагін потребує WordPress 4.8 або вище"

#: rlrsssl-really-simple-ssl.php:35
msgid "Really Simple SSL cannot be activated. The plugin requires PHP 5.6 or higher"
msgstr "Really Simple SSL неможливо активувати. Плагін потребує PHP 5.6 або вище"

#: class-multisite.php:1014
msgid "Really Simple SSL has converted all your websites to non SSL."
msgstr "Really Simple SSL перетворив усі ваші веб-сайти на не-SSL."

#: class-multisite.php:1011
msgid "Really Simple SSL has converted all your websites to SSL."
msgstr "Really Simple SSL перетворив усі ваші веб-сайти на SSL."

#: class-multisite.php:1009
msgid "Conversion of websites completed."
msgstr "Перетворення веб-сайтів завершено."

#: class-multisite.php:1004
msgid "Site conversion in progress. Please refresh this page to check if the process has finished. It will proceed in the background."
msgstr "Триває перетворення сайтів. Будь ласка, оновіть цю сторінку, щоб дізнатись про завершення процесу. Він продовжиться в фоні. "

#: class-multisite.php:542
msgid "Setup"
msgstr "Налаштування"

#: class-admin.php:3587 class-multisite.php:398
msgid "Our plugins"
msgstr "Наші плагіни"

#: class-admin.php:3594 class-multisite.php:390
msgid "Support forum"
msgstr "Форум підтримки"

#: class-admin.php:3564 class-multisite.php:374
msgid "Your progress"
msgstr "Ваш прогрес"

#: class-multisite.php:353
msgid "Choose option"
msgstr "Оберіть опцію"

#: class-admin.php:2788 class-admin.php:4472 class-multisite.php:228
#: class-multisite.php:447 lets-encrypt/wizard/class-wizard.php:405
msgid "Support"
msgstr "Підтримка"

#: class-multisite.php:125
msgid "SSL is enabled per site."
msgstr "SSL увімкнено на кожному сайті."

#: class-multisite.php:121
msgid "SSL is enabled networkwide."
msgstr "SSL увімкнено на всю мережу."

#: class-multisite.php:92
msgid "SSL is activated network wide."
msgstr "SSL активовано на всю мережу."

#: class-multisite.php:90
msgid "No choice has been made regarding networkwide or per site activation."
msgstr "Не зроблено вибір щодо активації на всю мережу чи на кожен сайт."

#: grid/templates/progress-footer.php:39
msgid "301 Redirect"
msgstr "Переадресування 301"

#: class-admin.php:800 class-site-health.php:126
#: grid/templates/progress-footer.php:25
#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:151
msgid "Activate SSL"
msgstr "Активувати SSL"

#: grid/templates/progress-footer.php:19
msgid "Go PRO!"
msgstr "Переходьте на PRO!"

#: grid/templates/progress-footer.php:9
msgid "SSL Not activated"
msgstr "SSL не активовано"

#: class-admin.php:3916 grid/templates/progress.php:39
msgid "SSL is not yet enabled on this site."
msgstr "SSL ще не ввімкнено на цьому сайті."

#: class-admin.php:3912 grid/templates/progress.php:33
msgid "Basic SSL configuration finished! Improve your score with %sReally Simple SSL Pro%s."
msgstr "Базові налаштування SSL завершено! Підвищіть ваш рейтинг з %sReally Simple SSL Pro%s."

#: grid/templates/progress.php:28
msgid "SSL configuration finished!"
msgstr "Налаштування SSL завершено!"

#: class-admin.php:3919 grid/templates/progress.php:25
msgid "You still have %s task open."
msgid_plural "You still have %s tasks open."
msgstr[0] "У вас все ще відкрито %s завдань."
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: class-admin.php:3914 grid/templates/progress.php:25
msgid "SSL is activated on your site."
msgstr "SSL активовано на вашому сайті."

#: grid/templates/support.php:42
msgid "Elementor"
msgstr "Elementor"

#: grid/templates/support.php:35
msgid "Mixed Content"
msgstr "Змішаний вміст"

#: grid/templates/support.php:21
msgid "Multisite"
msgstr "Мультисайт"

#: grid/templates/support.php:14
msgid "Redirect loops"
msgstr "Петлі переадресувань"

#: grid/templates/support.php:7
msgid "General Issues"
msgstr "Загальні проблеми"

#: grid/templates/header.php:5
msgid "Save settings"
msgstr "Зберегти налаштування"

#: grid/templates/support-footer.php:7
msgid "SSL type:"
msgstr "Тип SSL:"

#: grid/templates/support-footer.php:6
msgid "Server type:"
msgstr "Тип серверу:"

#: grid/templates/support-footer.php:3
msgid "Download system status"
msgstr "Завантажити стан системи"

#: grid/templates/tips-tricks.php:56
msgid "Any questions? See the %sdocumentation%s or the %sWordPress Forum%s."
msgstr "Є запитання? Зазирніть до %sдокументації%s чи на %sФорум WordPress%s."

#: grid/templates/tips-tricks.php:47
msgid "Information about landing page redirects"
msgstr "Інформація про переадресування посадкової сторінки"

#: grid/templates/tips-tricks.php:23
msgid "Improve security: Add security headers"
msgstr "Підвищити безпеку: Додати заголовки безпеки"

#: grid/templates/tips-tricks.php:15
msgid "Improve security: Enable HTTP Strict Transport Security (HSTS)"
msgstr "Підвищити безпеку: Увімкнути HTTP Strict Transport Security (HSTS)"

#: grid/templates/tips-tricks.php:10 grid/templates/tips-tricks.php:18
#: grid/templates/tips-tricks.php:26 grid/templates/tips-tricks.php:34
#: grid/templates/tips-tricks.php:42 grid/templates/tips-tricks.php:50
msgid "Read more"
msgstr "Детальніше"

#: grid/templates/tips-tricks.php:7
msgid "Is your site still not secure? Do the extensive site scan"
msgstr "Ваш сайт все ще не є безпечним? Виконайте посилене сканування"

#: grid/templates/progress-header.php:15
msgid "Remaining tasks"
msgstr "Завдання, що залишились"

#: grid/templates/progress-header.php:7
msgid "All tasks"
msgstr "Всі завдання"

#. Author of the plugin
msgid "Really Simple Plugins"
msgstr "Really Simple Plugins"

#: grid/templates/support.php:28
msgid "Really Simple SSL Pro"
msgstr "Really Simple SSL Pro"

#: class-admin.php:2512
msgid "Hi, Really Simple SSL has kept your site secure for some time now, awesome! If you have a moment, please consider leaving a review on WordPress.org to spread the word. We greatly appreciate it! If you have any questions or feedback, leave us a %smessage%s."
msgstr "Привіт! Really Simple SSL зберігає ваш сайт захищеним вже деякий час і це чудово! Якщо у вас буде хвилинка, будь-ласка залиште відгук на WordPress.org, щоб дати іншим уявлення про нашу роботу. Ми дуже вдячні! Якщо у вас є запитання чи побажання, надішліть нам  %sповідомлення%s."

#: class-admin.php:532 lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:30
#: lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:70
msgid "Check out Really Simple SSL Pro"
msgstr "Спробуйте Really Simple SSL Pro"

#: class-admin.php:803 lets-encrypt/wizard/class-wizard.php:911
msgid "Get ready with PRO!"
msgstr "Підготуйтеся разом з PRO!"

#: class-admin.php:515
msgid "Images, stylesheets or scripts from a domain without an SSL certificate: remove them or move to your own server"
msgstr "Зображення, стилі чи скрипти з домену без SSL сертифікату: видаліть їх чи перемістіть до свого серверу"

#: class-admin.php:2522
msgid "Don't show again"
msgstr "Не показувати знову"

#: class-admin.php:3040
msgid "The mixed content fixer could not be detected due to a cURL error: %s. cURL errors are often caused by an outdated version of PHP or cURL and don't affect the front-end of your site. Contact your hosting provider for a fix."
msgstr "Функцію виправлення змішаного вмісту неможливо знайти через помилку cURL: %s. Помилки cURL часто викликані застарілою версією PHP чи cURL та не впливають на front-end вашого сайту. Зв'яжіться з провайдером вашого хостингу, щоб це виправити."

#: class-admin.php:3028
msgid "Error occurred when retrieving the webpage."
msgstr "Виникла помилка при отриманні веб-сторінки."

#: class-site-health.php:154
msgid "The 301 .htaccess redirect is the fastest and most reliable redirect option."
msgstr "Переадресування 301 .htaccess найшвидша і найнадійніша опція переадресування."

#: class-site-health.php:151
msgid "301 .htaccess redirect is not enabled."
msgstr "301 .htaccess переадресація не увімкнена."

#: class-site-health.php:108
msgid "You have set a 301 redirect to SSL. This is important for SEO purposes"
msgstr "Ви встановили переадресацію 301 на SSL. Це важливо для цілей SEO"

#: class-site-health.php:100
msgid "301 SSL redirect enabled"
msgstr "Увімкнено переадресацію SSL 301"

#: class-admin.php:3981
msgid "Dismiss all Really Simple SSL notices"
msgstr "Відхилити всі сповіщення Really Simple SSL"

#: class-admin.php:3138
msgid "HTTP Strict Transport Security is not enabled %s(Read more)%s."
msgstr "HTTP Strict Transport Security не ввімкнено %s(Детальніше)%s."

#: class-admin.php:3069
msgid "301 redirect to https set: .htaccess redirect."
msgstr "301 перенаправлення на https встановлено: .htaccess перенаправлення."

#: class-multisite.php:1005
msgid "If the conversion does not proceed after a few minutes, click %shere%s to force the conversion process."
msgstr "Якщо перетворення не відбудеться через кілька хвилин, натисніть %shere%s щоб виконати процес перетворення примусово."

#: class-admin.php:2873
msgid "The 'force-deactivate.php' file has to be renamed to .txt. Otherwise your ssl can be deactivated by anyone on the internet."
msgstr "Файл 'force-deactivate.php' було перейменовано в .txt. Інакше ваш ssl може бути деактивований будь-ким в Інтернеті."

#: multisite-cron.php:11
msgid "Once every minute"
msgstr "Одного разу кожну хвилину"

#: class-multisite.php:1003
msgid "Conversion of websites %s percent complete."
msgstr "Перетворення сайтів завершено на %s відсотків."

#: class-admin.php:2521
msgid "Maybe later"
msgstr "Можливо пізніше"

#: class-admin.php:2520
msgid "Leave a review"
msgstr "Залиште відгук"

#: class-admin.php:2514
msgid "Hi, Really Simple SSL has kept your site secure for a month now, awesome! If you have a moment, please consider leaving a review on WordPress.org to spread the word. We greatly appreciate it! If you have any questions or feedback, leave us a %smessage%s."
msgstr "Привіт, ви використовуєте Really Simple SSL протягом місяця, чудово! Якщо у вас є час, будь ласка, залиште огляд на WordPress.org, щоб поділитися вашими враженнями. Ми дуже цінуємо це! Якщо у вас виникли питання або відгуки, залиште нам %sповідомлення%s."

#: class-multisite.php:158
msgid "Activate SSL per site or install a wildcard certificate to fix this."
msgstr "Активуйте SSL для сайту або встановіть підстановочний сертифікат, щоб виправити це."

#: class-multisite.php:157
msgid "This leads to issues when activating SSL networkwide since subdomains will be forced over SSL as well while they don't have a valid certificate."
msgstr "Це може призвести до помилок при активації SSL для усієї мережі, оскільки піддомени будуть примусово направлені через SSL, доки в них не буде діючого сертификату. "

#: class-multisite.php:156
msgid "You run a Multisite installation with subdomains, but your site doesn't have a wildcard certificate."
msgstr "Ви використовуєте встановлений Мультисайт з піддоменами, але ваш сайт не має підстановочного сертификату. "

#: class-admin.php:4418
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"

#: class-admin.php:4408
msgid "The .htaccess redirect will remain active"
msgstr "Переадресування .htaccess залишиться активним"

#: class-admin.php:4407
msgid "Your site address will remain https://"
msgstr "Адреса вашого сайту залишиться https://"

#: class-admin.php:4405
msgid "The mixed content fixer will stop working"
msgstr "Функція виправлення змішаного вмісту припинить роботу"

#: class-admin.php:4403
msgid "Deactivating the plugin while keeping SSL will do the following:"
msgstr "Деактивація плагіну при збереженні SSL зробить наступне: "

#: class-admin.php:4385
msgid "Are you sure?"
msgstr "Ви впевнені?"

#: class-admin.php:3873
msgid "More info"
msgstr "Детальніше"

#: class-admin.php:115
msgid "Really Simple SSL and Really Simple SSL add-ons do not process any personal identifiable information, so the GDPR does not apply to these plugins or usage of these plugins on your website. You can find our privacy policy <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr "Really Simple SSL та додаток Really Simple SSL не оброблюють жодної особистої інформації, так що GDPR не відноситься до цих плагінів або викорастання цих плагінів на вашому веб-сайті. Ви можете ознайомитись з нашою политикою конфіденційності <a href=\"%s\" target=\"_blank\">тут</a> "

#: class-admin.php:521 lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:55
msgid "We strongly recommend to create a %sbackup%s of your site before activating SSL"
msgstr "Ми дуже рекомендуємо зробити %sрезервну копію%s вашого сайту перед активацією SSL"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://really-simple-plugins.com"
msgstr "https://really-simple-plugins.com"

#: class-admin.php:2933
msgid "Don't forget to change your settings in Google Analytics and Search Console."
msgstr "Не забудьте змінити ваші налаштування у Google Analytics та консолі пошуку."

#: class-admin.php:3976
msgid "If this option is set to true, the mixed content fixer will fire on the init hook instead of the template_redirect hook. Only use this option when you experience problems with the mixed content fixer.\""
msgstr "Якщо цій опції встановлено значення true, функція виправлення змішаного вмісту буде запущена під час init замість template_redirect. Використовуйте цю опцію лише в разі виникнення проблем з функцією виправлення змішаного вмісту."

#: class-admin.php:531 lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:26
#: lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:66
msgid "You can also let the automatic scan of the pro version handle this for you, and get premium support, increased security with HSTS and more!"
msgstr "Ви також можете дозволити автоматичному скануванню версії Pro зайнятись цим для вас, отримати преміум підтримку, посилену безпеку з HSTS та багато іншого! "

#: class-multisite.php:94
msgid "SSL is activated per site."
msgstr "SSL активовано на кожному сайті."

#: class-multisite.php:429
msgid "Options saved."
msgstr "Параметри збережено."

#: class-multisite.php:336
msgid "Select to enable SSL networkwide or per site."
msgstr "Оберіть для увімкнення SSL для мережі або для сайту. "

#: class-multisite.php:356
msgid "per site"
msgstr "для сайту"

#: class-multisite.php:355
msgid "networkwide"
msgstr "вся мережа"

#: class-multisite.php:337
msgid "Enable SSL"
msgstr "Увімкнути SSL"

#: class-admin.php:4088 class-admin.php:4118 class-admin.php:4441
msgid "This option is enabled on the network menu."
msgstr "Цей параметр вмикається в мережевому меню. "

#: class-admin.php:522 lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:56
msgid "You may need to login in again."
msgstr "Можливо вам знадобиться перезайти у систему."

#: class-admin.php:4114
msgid "Before you enable the htaccess redirect, make sure you know how to %sregain access%s to your site in case of a redirect loop."
msgstr "Перед тим, як увімкнути переадресування .htaccess, переконайтесь що знаєте як %sповернути доступ%s до свого сайту у випадку появи петлі переадресування."

#: class-admin.php:3963
msgid "A .htaccess redirect is faster and works better with caching. Really Simple SSL detects the redirect code that is most likely to work (99% of websites), but this is not 100%. Make sure you know how to regain access to your site if anything goes wrong!"
msgstr "Переадресування .htaccess швидше та краще працює з кешуванням. Really Simple SSL знаходить код переадресування, що працюватиме з найбільшою ймовірністю (99% веб-сайтів), але це не 100%. Переконайтесь, що знаєте як повернути доступ до вашого сайту якщо щось піде не так!"

#: class-admin.php:3964 class-site-health.php:159
msgid "Enable 301 .htaccess redirect"
msgstr "Увімкнути переадресування 301 .htaccess "

#: class-admin.php:3057
msgid "No 301 redirect is set. Enable the WordPress 301 redirect in the settings to get a 301 permanent redirect."
msgstr "Переадресування 301 не встановлено. Увімкніть переадресування WordPress 301 в налаштуваннях для отримання постійної 301 переадресації. "

#: class-admin.php:3080
msgid "Enable a .htaccess redirect or WordPress redirect in the settings to create a 301 redirect."
msgstr "Увімкніть переадресування .htaccess або переадресування WordPress у налаштуваннях, щоб створити 301 переадресування. "

#: class-admin.php:3953
msgid "In most cases you need to leave this enabled, to prevent mixed content issues on your site."
msgstr "В більшості випадків краще лишити це ввімкненим, щоб попередити проблеми зі змішаним вмістом на вашому сайті. "

#: class-admin.php:3970
msgid "If you want to customize the Really Simple SSL .htaccess, you need to prevent Really Simple SSL from rewriting it. Enabling this option will do that."
msgstr "Якщо ви бажаєте налаштувати Really Simple SSL .htaccess, вам потрібно запобігти його перезапису Really Simple SSL. Увімкніть цю опцію, щоб зробити це. "

#: class-admin.php:3134
msgid "HTTP Strict Transport Security was enabled."
msgstr "HTTP Strict Transport Security було увімкнено."

#: class-admin.php:3053
msgid "301 redirect to https set."
msgstr "Переадресування 301 до https налаштовано"

#: class-multisite.php:548 class-multisite.php:576
msgid "You can also let the automatic scan of the pro version handle this for you, and get premium support and increased security with HSTS included."
msgstr "Ви також можете дозволити автоматичному скануванню pro версії зайнятись цим для вас та отримати преміум підтримку та посилену безпеку з HSTS. "

#: class-admin.php:4474 class-multisite.php:230
msgid "Premium Support"
msgstr "Преміум підтримка"

#: class-multisite.php:550 class-multisite.php:578
msgid "Check out Really Simple SSL Premium"
msgstr "Спробуйте Really Simple SSL Premium "

#: lets-encrypt/wizard/class-wizard.php:902
msgid "Go ahead, activate SSL!"
msgstr "Вперед, активуйте SSL! "

#: lets-encrypt/functions.php:378 lets-encrypt/functions.php:379
msgid "Instructions"
msgstr "Інструкції"

#: class-multisite.php:129
msgid "SSL is not enabled yet"
msgstr "SSL ще не увімкнено"

#: class-admin.php:2961
msgid "SSL is enabled on your site."
msgstr "SSL увімкнено на вашому сайті. "

#: grid/templates/progress-footer.php:6
msgid "SSL Activated"
msgstr "SSL Активовано"

#: class-admin.php:2395
msgid "Because your server does not pass a variable with which WordPress can detect SSL, WordPress may create redirect loops on SSL."
msgstr "Оскільки ваш сервер не пропускає змінну, за допомогою якої WordPress виявляє SSL, WordPress може створити петлі переадресування на SSL."

#: class-admin.php:2389
msgid "Or set your wp-config.php to %swritable%s and reload this page."
msgstr "Або зробіть ваш wp-config.php %sдоступним для запису%s та перезавантажте сторінку."

#: class-admin.php:2373
msgid "Because your site is behind a loadbalancer and is_ssl() returns false, you should add the following line of code to your wp-config.php."
msgstr "Оскільки ваш сайт позаду розподілювача навантаження і is_ssl() повертає false, вам потрібно додати наступні строки кода до вашого wp-config.php. "

#: class-admin.php:2372
msgid "Your wp-config.php has to be edited, but is not writable."
msgstr "Схоже ваш wp-config.php було змінено, але він недоступний для запису. "

#: class-admin.php:2369 class-admin.php:2396
msgid "Set your wp-config.php to %swritable%s and reload this page."
msgstr "Зробіть ваш wp-config.php %sдоступним для запису%s та перезавантажте цю сторінку."

#: class-admin.php:2367
msgid "A definition of a siteurl or homeurl was detected in your wp-config.php, but the file is not writable."
msgstr "Визначення siteurl або homeurl було виявлено у вашому wp-config.php, але файл недоступний для запису. "

#: class-admin.php:2402
msgid "System detection encountered issues"
msgstr "Під час діагностики системи виявлено проблеми"

#: class-multisite.php:546 lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:20
#: lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:49
msgid "Images, stylesheets or scripts from a domain without an SSL certificate: remove them or move to your own server."
msgstr "Зображення, таблиці стилів або скрипти з домену без SSL сертифікату: видаліть їх або перенесіть на ваш особистий сервер. "

#: class-admin.php:514 class-multisite.php:545
#: lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:19
#: lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:48
msgid "Http references in your .css and .js files: change any http:// into https://"
msgstr "Http посилання у ваших файлах .css та .js: змініть усі http:// на https://"

#: class-multisite.php:543
msgid "Some things can't be done automatically. Before you migrate, please check for: "
msgstr "Деякі речі не можуть бути зроблені автоматично. Перед мігруванням будь-ласка перевірте: "

#: class-admin.php:503 lets-encrypt/wizard/templates/last-step.php:13
msgid "Almost ready to migrate to SSL!"
msgstr "Практично готові до мігрування на SSL! "

#: class-multisite.php:561
msgid "Networkwide activation does not check if a site has an SSL certificate. It just migrates all sites to SSL."
msgstr "Активація на всю мережу не перевіряє наявність у сайту SSL сертифікату. Вона просто переводить всі сайти на SSL. "

#: class-multisite.php:558
msgid "Activate SSL per site"
msgstr "Активувати SSL для сайту "

#: class-multisite.php:555
msgid "Activate SSL networkwide"
msgstr "Активувати SSL на всю мережу "

#: class-admin.php:49 class-cache.php:10 class-certificate.php:14
#: class-front-end.php:18 class-help.php:9 class-mixed-content-fixer.php:13
#: class-multisite.php:27 class-site-health.php:12
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:30
msgid "%s is a singleton class and you cannot create a second instance."
msgstr "%s це одиночний класс і ви не можете створити другий запис. "

#: class-admin.php:4153
msgid ".htaccess is currently not %swritable%s."
msgstr ".htaccess зараз не %sдоступний для запису%s."

#: class-admin.php:3011
msgid "Mixed content fixer was successfully detected on the front-end."
msgstr "Функцію виправлення змішаного вмісту було успішно знайдено на front-end."

#: class-admin.php:2782 class-multisite.php:441
#: grid/templates/tips-tricks-footer.php:3
msgid "Documentation"
msgstr "Документацію до плагіну"

#. Description of the plugin
msgid "Lightweight plugin without any setup to make your site SSL proof"
msgstr "Легкий плагін без додаткових налаштувань, щоб зробити ваш сайт SSL-захищеним"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://really-simple-ssl.com"
msgstr "https://really-simple-ssl.com"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Really Simple SSL"
msgstr "Really Simple SSL"

#: class-admin.php:3971
msgid "Stop editing the .htaccess file"
msgstr "Припинити редагування файлу .htaccess "

#: grid/templates/settings-footer.php:3
#: lets-encrypt/wizard/class-field.php:1302
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"

#: class-admin.php:2989
msgid "An SSL certificate was detected on your site."
msgstr "SSL сертифікат виявлено на вашому сайті."

#: class-site-health.php:130
msgid "No SSL detected."
msgstr "Жодних SSL не виявлено."

#: class-admin.php:2727 class-admin.php:3572 class-admin.php:3951
#: class-admin.php:4468 class-multisite.php:224 class-multisite.php:335
#: class-multisite.php:382
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"

#: class-admin.php:3954
msgid "Mixed content fixer"
msgstr "Функція виправлення змішаного вмісту"

#: class-admin.php:2705
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: class-admin.php:2704
msgid "SSL settings"
msgstr "Налаштування SSL"

#: class-multisite.php:145
msgid "Activate networkwide to fix this."
msgstr "Активуйте на всю мережу, щоб виправити це. "

#: class-multisite.php:144
msgid "Because the $_SERVER[\"HTTPS\"] variable is not set, your website may experience redirect loops."
msgstr "Оскільки змінну $_SERVER[\"HTTPS\"] не встановлено, ваш веб-сайт може зіткнутися з петлями переадресувань. "

#: class-multisite.php:143
msgid "You run a Multisite installation with subfolders, which prevents this plugin from fixing your missing server variable in the wp-config.php."
msgstr "У вас працює установка Мультисайту з підпапками, котра заважає цьому плагіну виправити відсутні серверні змінні в wp-config.php."

#: class-admin.php:2874
msgid "Check again"
msgstr "Перевірити ще раз"

#: class-admin.php:2872
msgid "Major security issue!"
msgstr "Серйозна проблема безпеки! "