PNG  IHDRQgAMA a cHRMz&u0`:pQ<bKGDgmIDATxwUﹻ& ^CX(J I@ "% (** BX +*i"]j(IH{~R)[~>h{}gy)I$Ij .I$I$ʊy@}x.: $I$Ii}VZPC)I$IF ^0ʐJ$I$Q^}{"r=OzI$gRZeC.IOvH eKX $IMpxsk.쒷/&r[޳<v| .I~)@$updYRa$I |M.e JaֶpSYR6j>h%IRز if&uJ)M$I vLi=H;7UJ,],X$I1AҒJ$ XY XzI@GNҥRT)E@;]K*Mw;#5_wOn~\ DC&$(A5 RRFkvIR}l!RytRl;~^ǷJj اy뷦BZJr&ӥ8Pjw~vnv X^(I;4R=P[3]J,]ȏ~:3?[ a&e)`e*P[4]T=Cq6R[ ~ޤrXR Հg(t_HZ-Hg M$ãmL5R uk*`%C-E6/%[t X.{8P9Z.vkXŐKjgKZHg(aK9ڦmKjѺm_ \#$5,)-  61eJ,5m| r'= &ڡd%-]J on Xm|{ RҞe $eڧY XYrԮ-a7RK6h>n$5AVڴi*ֆK)mѦtmr1p| q:흺,)Oi*ֺK)ܬ֦K-5r3>0ԔHjJئEZj,%re~/z%jVMڸmrt)3]J,T K֦OvԒgii*bKiNO~%PW0=dii2tJ9Jݕ{7"I P9JKTbu,%r"6RKU}Ij2HKZXJ,妝 XYrP ެ24c%i^IK|.H,%rb:XRl1X4Pe/`x&P8Pj28Mzsx2r\zRPz4J}yP[g=L) .Q[6RjWgp FIH*-`IMRaK9TXcq*I y[jE>cw%gLRԕiFCj-ďa`#e~I j,%r,)?[gp FI˨mnWX#>mʔ XA DZf9,nKҲzIZXJ,L#kiPz4JZF,I,`61%2s $,VOϚ2/UFJfy7K> X+6 STXIeJILzMfKm LRaK9%|4p9LwJI!`NsiazĔ)%- XMq>pk$-$Q2x#N ؎-QR}ᶦHZډ)J,l#i@yn3LN`;nڔ XuX5pF)m|^0(>BHF9(cզEerJI rg7 4I@z0\JIi䵙RR0s;$s6eJ,`n 䂦0a)S)A 1eJ,堌#635RIgpNHuTH_SԕqVe ` &S)>p;S$魁eKIuX`I4춒o}`m$1":PI<[v9^\pTJjriRŭ P{#{R2,`)e-`mgj~1ϣLKam7&U\j/3mJ,`F;M'䱀 .KR#)yhTq;pcK9(q!w?uRR,n.yw*UXj#\]ɱ(qv2=RqfB#iJmmL<]Y͙#$5 uTU7ӦXR+q,`I}qL'`6Kͷ6r,]0S$- [RKR3oiRE|nӦXR.(i:LDLTJjY%o:)6rxzҒqTJjh㞦I.$YR.ʼnGZ\ֿf:%55 I˼!6dKxm4E"mG_ s? .e*?LRfK9%q#uh$)i3ULRfK9yxm܌bj84$i1U^@Wbm4uJ,ҪA>_Ij?1v32[gLRD96oTaR׿N7%L2 NT,`)7&ƝL*꽙yp_$M2#AS,`)7$rkTA29_Iye"|/0t)$n XT2`YJ;6Jx".e<`$) PI$5V4]29SRI>~=@j]lp2`K9Jaai^" Ԋ29ORI%:XV5]JmN9]H;1UC39NI%Xe78t)a;Oi Ҙ>Xt"~G>_mn:%|~ޅ_+]$o)@ǀ{hgN;IK6G&rp)T2i୦KJuv*T=TOSV>(~D>dm,I*Ɛ:R#ۙNI%D>G.n$o;+#RR!.eU˽TRI28t)1LWϚ>IJa3oFbu&:tJ*(F7y0ZR ^p'Ii L24x| XRI%ۄ>S1]Jy[zL$adB7.eh4%%누>WETf+3IR:I3Xה)3אOۦSRO'ٺ)S}"qOr[B7ϙ.edG)^ETR"RtRݜh0}LFVӦDB^k_JDj\=LS(Iv─aTeZ%eUAM-0;~˃@i|l @S4y72>sX-vA}ϛBI!ݎߨWl*)3{'Y|iSlEڻ(5KtSI$Uv02,~ԩ~x;P4ցCrO%tyn425:KMlD ^4JRxSهF_}شJTS6uj+ﷸk$eZO%G*^V2u3EMj3k%)okI]dT)URKDS 7~m@TJR~荪fT"֛L \sM -0T KfJz+nإKr L&j()[E&I ߴ>e FW_kJR|!O:5/2跌3T-'|zX ryp0JS ~^F>-2< `*%ZFP)bSn"L :)+pʷf(pO3TMW$~>@~ū:TAIsV1}S2<%ޟM?@iT ,Eūoz%i~g|`wS(]oȤ8)$ ntu`өe`6yPl IzMI{ʣzʨ )IZ2= ld:5+請M$-ї;U>_gsY$ÁN5WzWfIZ)-yuXIfp~S*IZdt;t>KūKR|$#LcԀ+2\;kJ`]YǔM1B)UbG"IRߊ<xܾӔJ0Z='Y嵤 Leveg)$znV-º^3Ւof#0Tfk^Zs[*I꯳3{)ˬW4Ւ4 OdpbZRS|*I 55#"&-IvT&/윚Ye:i$ 9{LkuRe[I~_\ؠ%>GL$iY8 9ܕ"S`kS.IlC;Ҏ4x&>u_0JLr<J2(^$5L s=MgV ~,Iju> 7r2)^=G$1:3G< `J3~&IR% 6Tx/rIj3O< ʔ&#f_yXJiގNSz; Tx(i8%#4 ~AS+IjerIUrIj362v885+IjAhK__5X%nV%Iͳ-y|7XV2v4fzo_68"S/I-qbf; LkF)KSM$ Ms>K WNV}^`-큧32ŒVؙGdu,^^m%6~Nn&͓3ŒVZMsRpfEW%IwdǀLm[7W&bIRL@Q|)* i ImsIMmKmyV`i$G+R 0tV'!V)֏28vU7͒vHꦼtxꗞT ;S}7Mf+fIRHNZUkUx5SAJㄌ9MqμAIRi|j5)o*^'<$TwI1hEU^c_j?Е$%d`z cyf,XO IJnTgA UXRD }{H}^S,P5V2\Xx`pZ|Yk:$e ~ @nWL.j+ϝYb퇪bZ BVu)u/IJ_ 1[p.p60bC >|X91P:N\!5qUB}5a5ja `ubcVxYt1N0Zzl4]7­gKj]?4ϻ *[bg$)+À*x쳀ogO$~,5 زUS9 lq3+5mgw@np1sso Ӻ=|N6 /g(Wv7U;zωM=wk,0uTg_`_P`uz?2yI!b`kĸSo+Qx%!\οe|އԁKS-s6pu_(ֿ$i++T8=eY; צP+phxWQv*|p1. ά. XRkIQYP,drZ | B%wP|S5`~́@i޾ E;Չaw{o'Q?%iL{u D?N1BD!owPHReFZ* k_-~{E9b-~P`fE{AܶBJAFO wx6Rox5 K5=WwehS8 (JClJ~ p+Fi;ŗo+:bD#g(C"wA^ r.F8L;dzdIHUX݆ϞXg )IFqem%I4dj&ppT{'{HOx( Rk6^C٫O.)3:s(۳(Z?~ٻ89zmT"PLtw䥈5&b<8GZ-Y&K?e8,`I6e(֍xb83 `rzXj)F=l($Ij 2*(F?h(/9ik:I`m#p3MgLaKjc/U#n5S# m(^)=y=đx8ŬI[U]~SцA4p$-F i(R,7Cx;X=cI>{Km\ o(Tv2vx2qiiDJN,Ҏ!1f 5quBj1!8 rDFd(!WQl,gSkL1Bxg''՞^ǘ;pQ P(c_ IRujg(Wz bs#P­rz> k c&nB=q+ؔXn#r5)co*Ũ+G?7< |PQӣ'G`uOd>%Mctz# Ԫڞ&7CaQ~N'-P.W`Oedp03C!IZcIAMPUۀ5J<\u~+{9(FbbyAeBhOSܳ1 bÈT#ŠyDžs,`5}DC-`̞%r&ڙa87QWWp6e7 Rϫ/oY ꇅ Nܶըtc!LA T7V4Jsū I-0Pxz7QNF_iZgúWkG83 0eWr9 X]㾮݁#Jˢ C}0=3ݱtBi]_ &{{[/o[~ \q鯜00٩|cD3=4B_b RYb$óBRsf&lLX#M*C_L܄:gx)WΘsGSbuL rF$9';\4Ɍq'n[%p.Q`u hNb`eCQyQ|l_C>Lb꟟3hSb #xNxSs^ 88|Mz)}:](vbۢamŖ࿥ 0)Q7@0=?^k(*J}3ibkFn HjB׻NO z x}7p 0tfDX.lwgȔhԾŲ }6g E |LkLZteu+=q\Iv0쮑)QٵpH8/2?Σo>Jvppho~f>%bMM}\//":PTc(v9v!gոQ )UfVG+! 35{=x\2+ki,y$~A1iC6#)vC5^>+gǵ@1Hy٪7u;p psϰu/S <aʸGu'tD1ԝI<pg|6j'p:tպhX{o(7v],*}6a_ wXRk,O]Lܳ~Vo45rp"N5k;m{rZbΦ${#)`(Ŵg,;j%6j.pyYT?}-kBDc3qA`NWQū20/^AZW%NQ MI.X#P#,^Ebc&?XR tAV|Y.1!؅⨉ccww>ivl(JT~ u`ٵDm q)+Ri x/x8cyFO!/*!/&,7<.N,YDŽ&ܑQF1Bz)FPʛ?5d 6`kQձ λc؎%582Y&nD_$Je4>a?! ͨ|ȎWZSsv8 j(I&yj Jb5m?HWp=g}G3#|I,5v珿] H~R3@B[☉9Ox~oMy=J;xUVoj bUsl_35t-(ՃɼRB7U!qc+x4H_Qo֮$[GO<4`&č\GOc[.[*Af%mG/ ňM/r W/Nw~B1U3J?P&Y )`ѓZ1p]^l“W#)lWZilUQu`-m|xĐ,_ƪ|9i:_{*(3Gѧ}UoD+>m_?VPۅ15&}2|/pIOʵ> GZ9cmíتmnz)yߐbD >e}:) r|@R5qVSA10C%E_'^8cR7O;6[eKePGϦX7jb}OTGO^jn*媓7nGMC t,k31Rb (vyܴʭ!iTh8~ZYZp(qsRL ?b}cŨʊGO^!rPJO15MJ[c&~Z`"ѓޔH1C&^|Ш|rʼ,AwĴ?b5)tLU)F| &g٣O]oqSUjy(x<Ϳ3 .FSkoYg2 \_#wj{u'rQ>o;%n|F*O_L"e9umDds?.fuuQbIWz |4\0 sb;OvxOSs; G%T4gFRurj(֍ڑb uԖKDu1MK{1^ q; C=6\8FR艇!%\YÔU| 88m)֓NcLve C6z;o&X x59:q61Z(T7>C?gcļxѐ Z oo-08jہ x,`' ҔOcRlf~`jj".Nv+sM_]Zk g( UOPyεx%pUh2(@il0ݽQXxppx-NS( WO+轾 nFߢ3M<;z)FBZjciu/QoF 7R¥ ZFLF~#ȣߨ^<쩡ݛкvџ))ME>ώx4m#!-m!L;vv#~Y[đKmx9.[,UFS CVkZ +ߟrY٧IZd/ioi$%͝ب_ֶX3ܫhNU ZZgk=]=bbJS[wjU()*I =ώ:}-蹞lUj:1}MWm=̛ _ ¾,8{__m{_PVK^n3esw5ӫh#$-q=A̟> ,^I}P^J$qY~Q[ Xq9{#&T.^GVj__RKpn,b=`żY@^՝;z{paVKkQXj/)y TIc&F;FBG7wg ZZDG!x r_tƢ!}i/V=M/#nB8 XxЫ ^@CR<{䤭YCN)eKOSƟa $&g[i3.C6xrOc8TI;o hH6P&L{@q6[ Gzp^71j(l`J}]e6X☉#͕ ׈$AB1Vjh㭦IRsqFBjwQ_7Xk>y"N=MB0 ,C #o6MRc0|$)ف"1!ixY<B9mx `,tA>)5ػQ?jQ?cn>YZe Tisvh# GMމȇp:ԴVuږ8ɼH]C.5C!UV;F`mbBk LTMvPʍϤj?ԯ/Qr1NB`9s"s TYsz &9S%U԰> {<ؿSMxB|H\3@!U| k']$U+> |HHMLޢ?V9iD!-@x TIî%6Z*9X@HMW#?nN ,oe6?tQwڱ.]-y':mW0#!J82qFjH -`ѓ&M0u Uγmxϵ^-_\])@0Rt.8/?ٰCY]x}=sD3ojަЫNuS%U}ԤwHH>ڗjܷ_3gN q7[q2la*ArǓԖ+p8/RGM ]jacd(JhWko6ڎbj]i5Bj3+3!\j1UZLsLTv8HHmup<>gKMJj0@H%,W΃7R) ">c, xixј^ aܖ>H[i.UIHc U1=yW\=S*GR~)AF=`&2h`DzT󑓶J+?W+}C%P:|0H܆}-<;OC[~o.$~i}~HQ TvXΈr=b}$vizL4:ȰT|4~*!oXQR6Lk+#t/g lԁߖ[Jڶ_N$k*". xsxX7jRVbAAʯKҎU3)zSNN _'s?f)6X!%ssAkʱ>qƷb hg %n ~p1REGMHH=BJiy[<5 ǁJҖgKR*倳e~HUy)Ag,K)`Vw6bRR:qL#\rclK/$sh*$ 6덤 KԖc 3Z9=Ɣ=o>X Ώ"1 )a`SJJ6k(<c e{%kϊP+SL'TcMJWRm ŏ"w)qc ef꒵i?b7b('"2r%~HUS1\<(`1Wx9=8HY9m:X18bgD1u ~|H;K-Uep,, C1 RV.MR5άh,tWO8WC$ XRVsQS]3GJ|12 [vM :k#~tH30Rf-HYݺ-`I9%lIDTm\ S{]9gOڒMNCV\G*2JRŨ;Rҏ^ڽ̱mq1Eu?To3I)y^#jJw^Ńj^vvlB_⋌P4x>0$c>K†Aļ9s_VjTt0l#m>E-,,x,-W)سo&96RE XR.6bXw+)GAEvL)͞K4$p=Ũi_ѱOjb HY/+@θH9޼]Nԥ%n{ &zjT? Ty) s^ULlb,PiTf^<À] 62R^V7)S!nllS6~͝V}-=%* ʻ>G DnK<y&>LPy7'r=Hj 9V`[c"*^8HpcO8bnU`4JȪAƋ#1_\ XϘHPRgik(~G~0DAA_2p|J묭a2\NCr]M_0 ^T%e#vD^%xy-n}-E\3aS%yN!r_{ )sAw ڼp1pEAk~v<:`'ӭ^5 ArXOI驻T (dk)_\ PuA*BY]yB"l\ey hH*tbK)3 IKZ򹞋XjN n *n>k]X_d!ryBH ]*R 0(#'7 %es9??ښFC,ՁQPjARJ\Ρw K#jahgw;2$l*) %Xq5!U᢯6Re] |0[__64ch&_}iL8KEgҎ7 M/\`|.p,~`a=BR?xܐrQ8K XR2M8f ?`sgWS%" Ԉ 7R%$ N}?QL1|-эټwIZ%pvL3Hk>,ImgW7{E xPHx73RA @RS CC !\ȟ5IXR^ZxHл$Q[ŝ40 (>+ _C >BRt<,TrT {O/H+˟Pl6 I B)/VC<6a2~(XwV4gnXR ϱ5ǀHٻ?tw똤Eyxp{#WK qG%5],(0ӈH HZ])ג=K1j&G(FbM@)%I` XRg ʔ KZG(vP,<`[ Kn^ SJRsAʠ5xՅF`0&RbV tx:EaUE/{fi2;.IAwW8/tTxAGOoN?G}l L(n`Zv?pB8K_gI+ܗ #i?ޙ.) p$utc ~DžfՈEo3l/)I-U?aԅ^jxArA ΧX}DmZ@QLےbTXGd.^|xKHR{|ΕW_h] IJ`[G9{).y) 0X YA1]qp?p_k+J*Y@HI>^?gt.06Rn ,` ?);p pSF9ZXLBJPWjgQ|&)7! HjQt<| ؅W5 x W HIzYoVMGP Hjn`+\(dNW)F+IrS[|/a`K|ͻ0Hj{R,Q=\ (F}\WR)AgSG`IsnAR=|8$}G(vC$)s FBJ?]_u XRvύ6z ŨG[36-T9HzpW̞ú Xg큽=7CufzI$)ki^qk-) 0H*N` QZkk]/tnnsI^Gu't=7$ Z;{8^jB% IItRQS7[ϭ3 $_OQJ`7!]W"W,)Iy W AJA;KWG`IY{8k$I$^%9.^(`N|LJ%@$I}ֽp=FB*xN=gI?Q{٥4B)mw $Igc~dZ@G9K X?7)aK%݅K$IZ-`IpC U6$I\0>!9k} Xa IIS0H$I H ?1R.Чj:4~Rw@p$IrA*u}WjWFPJ$I➓/6#! LӾ+ X36x8J |+L;v$Io4301R20M I$-E}@,pS^ޟR[/s¹'0H$IKyfŸfVOπFT*a$I>He~VY/3R/)>d$I>28`Cjw,n@FU*9ttf$I~<;=/4RD~@ X-ѕzἱI$: ԍR a@b X{+Qxuq$IЛzo /~3\8ڒ4BN7$IҀj V]n18H$IYFBj3̵̚ja pp $Is/3R Ӻ-Yj+L;.0ŔI$Av? #!5"aʄj}UKmɽH$IjCYs?h$IDl843.v}m7UiI=&=0Lg0$I4: embe` eQbm0u? $IT!Sƍ'-sv)s#C0:XB2a w I$zbww{."pPzO =Ɔ\[ o($Iaw]`E).Kvi:L*#gР7[$IyGPI=@R 4yR~̮´cg I$I/<tPͽ hDgo 94Z^k盇΄8I56^W$I^0̜N?4*H`237}g+hxoq)SJ@p|` $I%>-hO0eO>\ԣNߌZD6R=K ~n($I$y3D>o4b#px2$yڪtzW~a $I~?x'BwwpH$IZݑnC㧄Pc_9sO gwJ=l1:mKB>Ab<4Lp$Ib o1ZQ@85b̍ S'F,Fe,^I$IjEdù{l4 8Ys_s Z8.x m"+{~?q,Z D!I$ϻ'|XhB)=…']M>5 rgotԎ 獽PH$IjIPhh)n#cÔqA'ug5qwU&rF|1E%I$%]!'3AFD/;Ck_`9 v!ٴtPV;x`'*bQa w I$Ix5 FC3D_~A_#O݆DvV?<qw+I$I{=Z8".#RIYyjǪ=fDl9%M,a8$I$Ywi[7ݍFe$s1ՋBVA?`]#!oz4zjLJo8$I$%@3jAa4(o ;p,,dya=F9ً[LSPH$IJYЉ+3> 5"39aZ<ñh!{TpBGkj}Sp $IlvF.F$I z< '\K*qq.f<2Y!S"-\I$IYwčjF$ w9 \ߪB.1v!Ʊ?+r:^!I$BϹB H"B;L'G[ 4U#5>੐)|#o0aڱ$I>}k&1`U#V?YsV x>{t1[I~D&(I$I/{H0fw"q"y%4 IXyE~M3 8XψL}qE$I[> nD?~sf ]o΁ cT6"?'_Ἣ $I>~.f|'!N?⟩0G KkXZE]ޡ;/&?k OۘH$IRۀwXӨ<7@PnS04aӶp.:@\IWQJ6sS%I$e5ڑv`3:x';wq_vpgHyXZ 3gЂ7{{EuԹn±}$I$8t;b|591nءQ"P6O5i }iR̈́%Q̄p!I䮢]O{H$IRϻ9s֧ a=`- aB\X0"+5"C1Hb?߮3x3&gşggl_hZ^,`5?ߎvĸ%̀M!OZC2#0x LJ0 Gw$I$I}<{Eb+y;iI,`ܚF:5ܛA8-O-|8K7s|#Z8a&><a&/VtbtLʌI$I$I$I$I$I$IRjDD%tEXtdate:create2022-05-31T04:40:26+00:00!Î%tEXtdate:modify2022-05-31T04:40:26+00:00|{2IENDB`Mini Shell

HOME


Mini Shell 1.0
DIR:/home/incinque.com/www/wp-content/languages/
Upload File :
Current File : //home/incinque.com/www/wp-content/languages/admin-network-el.po
# Translation of WordPress - 5.8.x - Development - Administration - Network Admin in Greek
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.8.x - Development - Administration - Network Admin package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 18:06:15+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: el_GR\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 5.8.x - Development - Administration - Network Admin\n"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:734
msgid "Child theme of %s"
msgstr "Θυγατρικό θέμα του %s"

#: wp-admin/network/settings.php:63
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-settings-screen/\">Documentation on Network Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-settings-screen/\">Τεκμηρίωση για τις Ρυθμίσεις Δικτύου</a>"

#: wp-admin/network/site-info.php:184
msgctxt "site"
msgid "Public"
msgstr "Δημόσιο"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:293
msgctxt "site"
msgid "Not spam"
msgstr "Όχι ανεπιθύμητο"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/themes.php:410
msgid "%s theme will no longer be auto-updated."
msgid_plural "%s themes will no longer be auto-updated."
msgstr[0] "%s θέμα δεν θα αναβαθμίζεται αυτόματα πλέον."
msgstr[1] "%s θέματα δεν θα αναβαθμίζονται αυτόματα πλέον."

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/themes.php:401
msgid "%s theme will be auto-updated."
msgid_plural "%s themes will be auto-updated."
msgstr[0] "%s θέμα θα αναβαθμίζεται αυτόματα."
msgstr[1] "%s θέματα θα αναβαθμίζονται αυτόματα."

#: wp-admin/network/themes.php:225
msgid "Sorry, you are not allowed to change themes automatic update settings."
msgstr "Συγνώμη, δεν έχετε το δικαίωμα να αλλάξετε τις ρυθμίσεις αυτόματων αναβαθμίσεων των θεμάτων."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:321
msgid "No themes are currently available."
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα θέματα αυτή την στιγμή."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:477
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:498
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:336
msgid "Y/m/d g:i:s a"
msgstr "d/m/Y g:i:s a"

#: wp-admin/includes/network.php:629
msgid "https://wordpress.org/support/article/nginx/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/nginx/"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/network.php:628
msgid "It seems your network is running with Nginx web server. <a href=\"%s\">Learn more about further configuration</a>."
msgstr "Φαίνεται πως το δίκτυο σας τρέχει με Nginx web server. <a href=\"%s\">Μάθετε περισσότερα σχετικά με περισσότερες ρυθμίσεις</a>."

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:254
msgid "Deleted <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Deleted <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Διεγραμμένο <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Διεγραμμένα <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:247
msgctxt "sites"
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Ανεπιθύμητο <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Ανεπιθύμητα <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:241
msgid "Mature <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Mature <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "'Ωριμο <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "'Ωριμα <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:235
msgid "Archived <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Archived <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Αρχειοθετήθηκε <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Αρχειοθετήθηκαν <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:229
msgid "Public <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Public <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Δημόσιο  <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Δημόσια  <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:222
msgctxt "sites"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Όλα <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Όλα <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/network/upgrade.php:31
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-updates-screen/\">Documentation on Upgrade Network</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-updates-screen/\">Τεκμηρίωση αναβάθμισης δικτύου</a>"

#: wp-admin/network/index.php:55
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin/\">Documentation on the Network Admin</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin/\">Τεκμηρίωση στην διαχείριση δικτύου</a>"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:406
msgctxt "themes"
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Διαθέσιμη αναβάθμιση <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Διαθέσιμες αναβαθμίσεις <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:616
msgid "Main"
msgstr "Κύριο"

#: wp-admin/network.php:67 wp-admin/network.php:80
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-network-screen/\">Documentation on the Network Screen</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-network-screen/\">Τεκμηρίωση για την οθόνη του δικτύου</a>"

#: wp-admin/network.php:66 wp-admin/network.php:79
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/create-a-network/\">Documentation on Creating a Network</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/create-a-network/\">Τεκμηρίωση για δημιουργία δικτύου</a>"

#. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES
#: wp-admin/includes/network.php:118
msgid "The constant %s cannot be defined when creating a network."
msgstr "Η σταθερή %s δεν μπορεί να οριστεί όταν δημιουργείτε δίκτυο."

#: wp-admin/network/sites.php:195
msgid "You are about to delete the following sites:"
msgstr "Πρόκειται να διαγράψετε τους ακόλουθους ιστότοπους:"

#: wp-admin/network/site-users.php:243
msgid "User could not be added to this site."
msgstr "Ο χρήστης δεν μπορεί να προστεθεί στον ιστότοπο."

#: wp-admin/network/site-new.php:263
msgid "The username and a link to set the password will be mailed to this email address."
msgstr "Το ψευδώνυμο και ο σύνδεσμος για καθορισμό συνθηματικού θα σας σταλεί σε αυτή την ηλεκ. διεύθυνση."

#. translators: %s: New network admin email.
#: wp-admin/network/settings.php:175
msgid "There is a pending change of the network admin email to %s."
msgstr "Υπάρχει μια μεταβολή σε αναμονή από το email διαχείρισης στο %s"

#: wp-admin/includes/network.php:332
msgid "Sub-domain Installation"
msgstr "Εγκατάσταση σε υπό-τομέα"

#: wp-admin/includes/network.php:301 wp-admin/includes/network.php:319
msgid "Sub-directory Installation"
msgstr "Εγκατάσταση σε υποκατάλογο"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:917
msgid "Active Child Theme"
msgstr "Ενεργό θυγατρικό θέμα"

#: wp-admin/network/site-info.php:193
msgid "Attributes"
msgstr "Χαρακτηριστικά"

#. translators: %s: File size in kilobytes.
#: wp-admin/network/settings.php:424
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"

#. translators: %s: Default network title.
#: wp-admin/includes/network.php:172
msgid "%s Sites"
msgstr "%s Ιστότοποι"

#: wp-admin/network/themes.php:101
msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes for this site."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται η διαγραφή θεμάτων για αυτό τον ιστότοπο."

#: wp-admin/network/themes.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to manage network themes."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να διαχειριστείτε τα θέματα του δικτύου."

#: wp-admin/network/sites.php:320
msgid "Sorry, you are not allowed to delete that site."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να διαγράψετε αυτό τον ιστότοπο."

#: wp-admin/network/site-themes.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to manage themes for this site."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται η διαχείριση θεμάτων για αυτό τον ιστότοπο."

#: wp-admin/network/site-new.php:17
msgid "Sorry, you are not allowed to add sites to this network."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται η προσθήκη ιστοτόπων σε αυτό το δίκτυο."

#: wp-admin/network/site-info.php:14 wp-admin/network/site-settings.php:14
#: wp-admin/network/site-users.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this site."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται η επεξεργασία αυτού του ιστότοπου."

#: wp-admin/network/settings.php:374
msgid "The email address of the first comment author on a new site."
msgstr "Η διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου του συντάκτη του πρώτου σχολίου σε ένα καινούριο ιστότοπο."

#: wp-admin/network/settings.php:370
msgid "First Comment Email"
msgstr "Ηλ. ταχυδρομείο Πρώτου Σχολίου"

#. translators: This string should only be translated if wp-config-sample.php
#. is localized. You can check the localized release package or
#. https://i18n.svn.wordpress.org/<locale code>/branches/<wp
#. version>/dist/wp-config-sample.php
#: wp-admin/includes/network.php:485
msgid "That&#8217;s all, stop editing! Happy publishing."
msgstr "Αυτό ήταν, τέλος επεξεργασίας! Καλές δημοσιεύσεις!"

#. translators: 1: wp-config.php, 2: Location of wp-config file, 3: Translated
#. version of "That's all, stop editing! Happy publishing."
#: wp-admin/includes/network.php:477
msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s <strong>above</strong> the line reading %3$s:"
msgstr "Προσθέστε τα ακόλουθα στο αρχείο σας %1$s στο %2$s <strong>πάνω</strong> από τη γραμμή που λέει %3$s:"

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme author.
#: wp-admin/network/themes.php:149
msgctxt "theme"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s από %2$s"

#: wp-admin/network/site-new.php:219
msgid "Only lowercase letters (a-z), numbers, and hyphens are allowed."
msgstr "Επιτρέπονται μόνο πεζά λατινικά γράμματα (a-z), αριθμοί και παύλα."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:540
msgid "These unique authentication keys are also missing from your %s file."
msgstr "Αυτά τα μοναδικά κλειδιά αυθεντικότητας επίσης λείπουν από το αρχείο %s."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:534
msgid "This unique authentication key is also missing from your %s file."
msgstr "Αυτό το μοναδικό κλειδί αυθεντικότητας επίσης λείπει από το αρχείο %s."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:463
msgid "We recommend you back up your existing %s file."
msgstr "Σας συνιστούμε να κρατήσετε αντίγραφο backup του αρχείου %s."

#. translators: 1: wp-config.php, 2: .htaccess
#. translators: 1: wp-config.php, 2: web.config
#: wp-admin/includes/network.php:447 wp-admin/includes/network.php:455
msgid "We recommend you back up your existing %1$s and %2$s files."
msgstr "Σας συνιστούμε να κρατήσετε αντίγραφο backup των αρχείων %1$s και %2$s."

#. translators: 1: localhost, 2: localhost.localdomain
#: wp-admin/includes/network.php:306
msgid "Because you are using %1$s, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using %2$s if you wish to use sub-domains."
msgstr "Επειδή χρησιμοποιείτε %1$s, οι ιστότοποι στο WordPress δίκτυό σας θα  πρέπει να χρησιμοποιουν υπο-καταλόγους. Εξετάστε τη χρήση %2$s, εάν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε υπο-τομείς."

#. translators: %s: Host name.
#: wp-admin/includes/network.php:288 wp-admin/includes/network.php:348
msgid "The internet address of your network will be %s."
msgstr "Η διεύθυνση διαδικτύου του δικτύου σας θα είναι %s."

#. translators: 1: Site URL, 2: Host name, 3: www.
#: wp-admin/includes/network.php:274
msgid "We recommend you change your site domain to %1$s before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the %3$s prefix with an address like %2$s but any links will not have the %3$s prefix."
msgstr "Σας συνιστούμε να αλλάξετε το domain του ιστοτόπου σας σε %1$s πριν ενεργοποιήσετε τη λειτουργία δικτύου. Θα εξακολουθείτε να μπορείτε να επισκεφτείτε τον ιστότοπό σας χρησιμοποιώντας το πρόθεμα %3$s με μια διεύθυνση σαν %2$s αλλά οι σύνδεσμοι δεν θα έχουν το πρόθεμα %3$s."

#: wp-admin/includes/network.php:229
msgid "You cannot change this later."
msgstr "Δεν μπορείτε να το αλλάξετε αυτό αργότερα."

#: wp-admin/includes/network.php:228
msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξετε αν θέλετε οι ιστότοποι στο WordPress δίκτυό σας να χρησιμοποιούν υπο-τομείς ή υπο-καταλόγους."

#. translators: 1: mod_rewrite, 2: mod_rewrite documentation URL, 3: Google
#. search for mod_rewrite.
#: wp-admin/includes/network.php:216
msgid "If %1$s is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the <a href=\"%2$s\">Apache documentation</a> or <a href=\"%3$s\">elsewhere</a> for help setting it up."
msgstr "Αν το %1$s είναι απενεργοποιημένο, ζητήστε από τον διαχειριστή να το ενεργοποιήσει, ή κοιτάξτε στην <a href=\"%2$s\">τεκμηρίωση του Apache</a> ή <a href=\"%3$s\">αλλού</a> για βοήθεια για την διαμόρφωση."

#. translators: %s: mod_rewrite
#: wp-admin/includes/network.php:206
msgid "It looks like the Apache %s module is not installed."
msgstr "Φαίνεται ότι η μονάδα %s του Apache δεν είναι εγκατεστημένη."

#. translators: %s: mod_rewrite
#: wp-admin/includes/network.php:198
msgid "Please make sure the Apache %s module is installed as it will be used at the end of this installation."
msgstr "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι η μονάδα %s του Apache είναι εγκατεστημένο μια και θα χρησιμοποιηθεί στο τέλος αυτής της εγκατάστασης."

#. translators: %s: Port number.
#: wp-admin/includes/network.php:145
msgid "You cannot use port numbers such as %s."
msgstr "Δε μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αριθμό θύρας όπως %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:200
msgctxt "user"
msgid "Registered"
msgstr "Εγγεγραμμένος"

#. translators: Number of users.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:164
msgid "Super Admin <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Super Admins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Υπερδιαχειριστής <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Υπερδιαχειριστές <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:118
msgctxt "user"
msgid "Not spam"
msgstr "Όχι ανεπιθύμητο"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:117
msgctxt "user"
msgid "Mark as spam"
msgstr "Επισήμανση ως ανεπιθύμητο"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:727
msgid "Visit Theme Site"
msgstr "Επισκεφθείτε τον ιστότοπο του θέματος"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:721
msgid "Visit %s homepage"
msgstr "Επίσκεψη στην αρχική σελίδα του %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:690
msgid "Broken Theme:"
msgstr "Προβληματικό θέμα:"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:596
msgid "Network Disable %s"
msgstr "Απενεργοποίηση δικτύου %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:593
msgid "Disable %s"
msgstr "Απενεργοποιήση %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:570
msgid "Network Enable %s"
msgstr "Ενεργοποίηση δικτύου %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:567
msgid "Enable %s"
msgstr "Ενεργοποίηση %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:472
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:603
msgid "Network Disable"
msgstr "Απενεργοποίηση σε δίκτυο"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:472
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:603
msgid "Disable"
msgstr "Απενεργοποίηση"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:469
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:577
msgid "Enable"
msgstr "Ενεργοποίηση"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:415
msgctxt "themes"
msgid "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Προβληματικό <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Προβληματικά <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:397
msgctxt "themes"
msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Απενεργοποιημένο <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Απενεργοποιημένα <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:388
msgctxt "themes"
msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Ενεργό <span class=\"count\">%s</span>"
msgstr[1] "Ενεργά <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:379
msgctxt "themes"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Όλα <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Όλα <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:319
msgid "No themes found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν θέματα."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:706
msgctxt "verb; site"
msgid "Archive"
msgstr "Αρχειοθέτηση"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:704
msgid "Unarchive"
msgstr "Απαρχειοθέτηση"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:480
msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"

#. translators: 1: Site title, 2: Site tagline.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:453
msgid "%1$s &#8211; %2$s"
msgstr "%1$s &#8211; %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:365
#: wp-admin/network/site-info.php:176
msgctxt "site"
msgid "Registered"
msgstr "Καταχωρήθηκε"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:364
#: wp-admin/network/site-info.php:180
msgid "Last Updated"
msgstr "Τελευταία ενημέρωση"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:710
msgctxt "site"
msgid "Not Spam"
msgstr "Όχι σπαμ"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:292
msgctxt "site"
msgid "Mark as spam"
msgstr "Σήμανση ως Ανεπιθύμητο"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:207
msgid "No sites found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν ιστότοποι."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:42
#: wp-admin/network/site-info.php:190
msgid "Mature"
msgstr "Ακατάλληλο"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:41
#: wp-admin/network/site-info.php:188
msgid "Deleted"
msgstr "Διαγράφηκε"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:40
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:712
#: wp-admin/network/site-info.php:187
msgctxt "site"
msgid "Spam"
msgstr "Ανεπιθύμητα"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:39
#: wp-admin/network/site-info.php:186
msgid "Archived"
msgstr "Αρχειοθετημένα"

#: wp-admin/network/site-users.php:355 wp-admin/network/user-new.php:136
msgid "A password reset link will be sent to the user via email."
msgstr "Ένας σύνδεσμος επαναφοράς του κωδικού πρόσβασης θα αποσταλεί στο χρήστη μέσω ηλεκ. ταχυδρομείου"

#. translators: 1: NOBLOGREDIRECT, 2: wp-config.php
#: wp-admin/network/settings.php:212
msgid "If registration is disabled, please set %1$s in %2$s to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site."
msgstr "Αν οι εγγραφές είναι απενεργοποιημένες, παρακαλώ καθορίστε %1$s στο %2$s σε ένα URL όπου οι επισκέπτες θα οδηγούνται αν επισκέπτονται ένα μην υπάρχων ιστότοπο."

#. translators: 1: WP_ALLOW_MULTISITE, 2: wp-config.php
#: wp-admin/network.php:44
msgid "You must define the %1$s constant as true in your %2$s file to allow creation of a Network."
msgstr "Θα πρέπει να καθορίσετε την σταθερή %1$s ως true στο αρχείο %2$s για επιτραπεί η δημιουργία δικτύου."

#: wp-admin/network/themes.php:331
msgid "Themes list navigation"
msgstr "Περιήγηση λίστας θεμάτων"

#: wp-admin/network/sites.php:52
msgid "Sites list"
msgstr "Κατάλογος ιστοτόπων"

#: wp-admin/network/sites.php:51
msgid "Sites list navigation"
msgstr "Περιήγηση λίστας ιστότοπων"

#: wp-admin/network/site-users.php:27
msgid "Site users list"
msgstr "Λίστα χρηστών ιστότοπου"

#: wp-admin/network/site-users.php:26
msgid "Site users list navigation"
msgstr "Περιήγηση λίστας χρηστών ιστότοπου"

#: wp-admin/network/site-users.php:25
msgid "Filter site users list"
msgstr "Φίλτρο λίστας χρηστών ιστότοπου"

#: wp-admin/network/site-themes.php:24
msgid "Site themes list"
msgstr "Λίστα θεμάτων ιστότοπου"

#: wp-admin/network/site-themes.php:23
msgid "Site themes list navigation"
msgstr "Περιήγηση λίστας θεμάτων ιστότοπου"

#: wp-admin/network/site-themes.php:22
msgid "Filter site themes list"
msgstr "Φίλτρο λίστας θεμάτων ιστότοπου"

#: wp-admin/network/site-new.php:121
msgid "The domain or path entered conflicts with an existing username."
msgstr "Ο τομέας ή διαδρομή που δώσατε συμπίπτει με υπάρχων όνομα χρήστη."

#: wp-admin/network/sites.php:89
msgid "The requested action is not valid."
msgstr "Η αιτούμενη ενέργεια δεν είναι έγκυρη."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:81
msgid "You are about to mark the site %s as not mature."
msgstr "Πρόκειται να αποχαρακτηρίσετε τον ιστότοπο %s από  μόνο για ενήλικες."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:79
msgid "You are about to mark the site %s as mature."
msgstr "Πρόκειται να χαρακτηρίσετε τον ιστότοπο %s ως μόνο για ενήλικες. "

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:77
msgid "You are about to delete the site %s."
msgstr "Πρόκειται να διαγράψετε τον ιστότοπο %s."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:75
msgid "You are about to mark the site %s as spam."
msgstr "Πρόκεται να αποσημάνετε τον ιστότοπο %s."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:73
msgid "You are about to unspam the site %s."
msgstr "Πρόκειται να σημάνετε τον ιστοχώρο %s ως σπαμ."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:71
msgid "You are about to archive the site %s."
msgstr "Πρόκειται να αρχειοθετήσετε τον ιστότοπο %s."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:69
msgid "You are about to unarchive the site %s."
msgstr "Πρόκειται να αποαρχειοθετήσετε τον ιστοχώρο %s."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:67
msgid "You are about to deactivate the site %s."
msgstr "Πρόκειται να απενεργοποιήσετε τον ιστότοπο %s."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:65
msgid "You are about to activate the site %s."
msgstr "Πρόκειται να ενεργοποιήσετε τον ιστότοπο %s."

#: wp-admin/network/site-info.php:28 wp-admin/network/site-settings.php:28
#: wp-admin/network/site-themes.php:53 wp-admin/network/site-users.php:46
msgid "The requested site does not exist."
msgstr "Ο ζητούμενος ιστότοπος δεν υπάρχει."

#: wp-admin/network/user-new.php:29 wp-admin/network/users.php:230
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Documentation on Network Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Τεκμηρίωση σχετικά με τους χρήστες δικτύου</a>"

#: wp-admin/network/themes.php:323
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Documentation on Network Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Τεκμηρίωση στα θέματα δικτύου</a>"

#. translators: 1: Site URL, 2: Server error message.
#: wp-admin/network/upgrade.php:98
msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s"
msgstr "Προσοχή! Πρόβλημα στην αναβάθμιση του %1$s. Ο διακομιστής σας ίσως να μην είναι σε θέση να συνδεθεί σε ιστότοπους που τρέχουν σε αυτόν. Μήνυμα λάθους: %2$s"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/themes.php:392
msgid "%s theme deleted."
msgid_plural "%s themes deleted."
msgstr[0] "Διαγράφηκε %s θέμα."
msgstr[1] "Διαγράφηκαν %s θέματα."

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/site-themes.php:204 wp-admin/network/themes.php:383
msgid "%s theme disabled."
msgid_plural "%s themes disabled."
msgstr[0] "Απενεργοποιήθηκε %s θέμα."
msgstr[1] "Απενεργοποιήθηκαν %s θέματα."

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/site-themes.php:195 wp-admin/network/themes.php:374
msgid "%s theme enabled."
msgid_plural "%s themes enabled."
msgstr[0] "Ενεργοποιήθηκε %s θέμα."
msgstr[1] "Ενεργοποιήθηκαν %s θέματα."

#: wp-admin/network/themes.php:175
msgid "Yes, delete these themes"
msgstr "Ναι, διαγραφή των θεμάτων"

#: wp-admin/network/themes.php:142
msgid "You are about to remove the following themes:"
msgstr "Πρόκειται να αφαιρέσετε τα εξής θέματα:"

#: wp-admin/network/themes.php:141
msgid "These themes may be active on other sites in the network."
msgstr "Τα θέματα αυτά ίσως να είναι ενεργά σε άλλους ιστότοπους στο δίκτυο."

#: wp-admin/network/themes.php:140
msgid "Delete Themes"
msgstr "Διαγραφή θεμάτων"

#: wp-admin/network/site-info.php:196
msgid "Set site attributes"
msgstr "Ορισμός ιδιοτήτων ιστότοπου"

#: wp-admin/network/settings.php:496
msgid "Enable menus"
msgstr "Ενεργοποίηση των μενού"

#: wp-admin/network/settings.php:429
msgid "Size in kilobytes"
msgstr "Μέγεθος σε kilobytes"

#: wp-admin/network/settings.php:413
msgid "Allowed file types. Separate types by spaces."
msgstr "Επιτρεπόμενοι τύποι αρχείων. Διαχωρίστε τους τύπους με κενά διαστήματα."

#: wp-admin/network/settings.php:202
msgid "New registrations settings"
msgstr "Ρυθμίσεις νέων εγγραφών"

#. translators: 1: File name (.htaccess or web.config), 2: File path.
#: wp-admin/includes/network.php:609 wp-admin/includes/network.php:662
msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s, <strong>replacing</strong> other WordPress rules:"
msgstr "Προσθέστε τα ακόλουθα στο αρχείο %1$s μέσα %2$s, <strong>αντικαθιστώντας</strong> άλλους κανόνες WordPress:"

#: wp-admin/network/sites.php:114 wp-admin/network/sites.php:190
msgid "Confirm your action"
msgstr "Επιβεβαίωση ενέργειας"

#: wp-admin/network/users.php:220
msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to their Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site."
msgstr "Μεταφέρετε τον δείκτη του ποντικιού πάνω από κάθε χρήστη στη λίστα για να εμφανιστούν οι σύνδεσμοι επεξεργασίας. Ο σύνδεσμος \"Επεξεργασία\" στα αριστερά θα σας μεταφέρει στη σελίδα Επεξεργασία Προφίλ Χρήστη. Ο σύνδεσμος \"Επεξεργασία\" στα δεξιά από κάθε όνομα ιστότοπου θα σας μεταφέρει στη σελίδα \"Επεξεργασία ιστότοπου\" για το συγκεκριμένο που επιλέξατε."

#: wp-admin/network/index.php:43
msgid "To search for a site, <strong>enter the path or domain</strong>."
msgstr "Για να ψάξετε έναν ιστότοπο, <strong>δώστε την διαδρομή ή το domain</strong>."

#: wp-admin/network/index.php:42
msgid "To search for a user, <strong>enter an email address or username</strong>. Use a wildcard to search for a partial username, such as user&#42;."
msgstr "Για να αναζήτησετε ένα χρήστη, <strong>πληκτρολογήστε μια διεύθυνση email ή το όνομα χρήστη</strong>. Χρησιμοποιήστε ένα μπαλαντέρ για να αναζητήσετε ένα μερικό όνομα, όπως user&#42;."

#: wp-admin/network/index.php:40
msgid "To add a new site, <strong>click Create a New Site</strong>."
msgstr "Για να προσθέσετε νέο ιστότοπο <strong>πατήστε Δημιουργία νέου ιστότοπου</strong>."

#: wp-admin/network/index.php:39
msgid "To add a new user, <strong>click Create a New User</strong>."
msgstr "Για να προσθέσετε ένα νέο μέλος, <strong>πατήστε Δημιουργία νέου μέλους</strong>."

#: wp-admin/network/index.php:48
msgid "Quick Tasks"
msgstr "Γρήγορες εργασίες"

#: wp-admin/network/index.php:41
msgid "To search for a user or site, use the search boxes."
msgstr "Για να αναζητήσετε ένα χρήστη ή ιστότοπο, χρησιμοποιήστε τα πλαίσια αναζήτησης."

#: wp-admin/network/index.php:38
msgid "The Right Now widget on this screen provides current user and site counts on your network."
msgstr "Η μικροεφαρμογή Με μια ματιά, εμφανίζει τον αριθμό των χρήστων και ιστοτόπων στο δίκτυο σας."

#: wp-admin/network/index.php:28
msgid "Modify global network settings"
msgstr "Τροποποιήσετε τις γενικές ρυθμίσεις του δικτύου"

#: wp-admin/network/index.php:27
msgid "Update your network"
msgstr "Ενημερώσετε το δίκτυο σας"

#: wp-admin/network/index.php:26
msgid "Install and activate themes or plugins"
msgstr "Εγκαταστήσετε και ενεργοποιήσετε θέματα ή πρόσθετα"

#: wp-admin/network/index.php:25
msgid "Add and manage sites or users"
msgstr "Προσθέσετε και διαχειριστείτε ιστότοπους και χρήστες"

#: wp-admin/network/index.php:24
msgid "From here you can:"
msgstr "Από εδώ μπορείτε να:"

#: wp-admin/network/index.php:23
msgid "Welcome to your Network Admin. This area of the Administration Screens is used for managing all aspects of your Multisite Network."
msgstr "Καλώς ήρθατε στη Διαχείριση Δικτύου. Μέσω των επιλογών της μπορείτε να διαχειριστείτε οτιδήποτε αφορά το δίκτυο πολλαπλών ιστοτόπων."

#: wp-admin/network/upgrade.php:140
msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we need to individually upgrade the sites in your network."
msgstr "Το WordPress έχει ενημερωθεί! Πριν σας αφήσουμε, θα πρέπει να αναβαθμίσουμε ξεχωριστά τους ιστότοπους στο δίκτυό σας."

#: wp-admin/network/upgrade.php:23
msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Upgrade Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied."
msgstr "Χρησιμοποιείστε αυτή την σελίδα, μόνο αν έχετε ενημερώσει το WordPress σε νέα έκδοση, μέσω από τις Ενημερώσεις/Διαθέσιμες ενημερώσεις (από το μενού της Διαχείρισης Δικτύου ή της γραμμής εργαλείων). Κάνοντας κλικ στο κουμπί \"Αναβάθμιση Δικτύου\" θα ενημερωθούν όλοι οι ιστότοποι του δικτύου μας, ανά πέντε κάθε φορά. Βεβαιωθείτε ότι γίνονται και όλες οι ενημερώσεις της βάσης δεδομένων.  "

#: wp-admin/network/menu.php:46 wp-admin/network/upgrade.php:15
#: wp-admin/network/upgrade.php:42 wp-admin/network/upgrade.php:144
msgid "Upgrade Network"
msgstr "Αναβάθμιση δικτύου"

#: wp-admin/includes/network.php:263 wp-admin/includes/network.php:615
#: wp-admin/includes/network.php:668
msgid "Subdirectory networks may not be fully compatible with custom wp-content directories."
msgstr "Τα δίκτυα υποκαταλόγων μπορεί να μην είναι πλήρως συμβατά με τους προσαρμοσμένους καταλόγους wp-content."

#: wp-admin/network.php:62
msgid "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before <code>/*...stop editing...*/</code>) and <code>.htaccess</code> (replacing the existing WordPress rules)."
msgstr "Προσθέστε τις καθορισμένες γραμμές κώδικά στο  wp-config.php (αμέσως πριν <code>/*...στο τέλος...*/</code>) και <code>.htaccess</code> (αντικαθιστώντας τους υπάρχοντες κανόνες του WordPress)"

#: wp-admin/network/settings.php:440
msgid "Language Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις γλώσσας"

#: wp-admin/network/settings.php:238
msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users &rarr; Add New\" page"
msgstr "Επιτρέπεται στους διαχειριστές ιστότοπων να προσθέτουν νέους χρήστες στους ιστότοπους τους μέσω της σελίδας \"Χρήστες &rarr; Προσθήκη Νέου\"."

#: wp-admin/network/settings.php:57
msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges."
msgstr "Ο καθορισμός υπερδιαχειριστών δεν είναι πλέον διαθέσιμος μέσα από την σελίδα Επιλογές. Μεταβείτε στη λίστα με τους χρήστες στην σελίδα Διαχείριση Δικτύου > Μέλη και μετά πατήστε στο Όνομα Χρήστη ή στο σύνδεσμο Επεξεργασία κάτω από το όνομα του χρήστη. Έτσι θα μεταβείτε στην σελίδα Επεξεργασία Μέλους, όπου μπορείτε να του αποδώσετε δικαιώματα υπερδιαχειριστή επιλέγοντας το αντίστοιχο πλαίσιο ελέγχου."

#: wp-admin/network/site-users.php:264
msgid "Enter the username and email."
msgstr "Δώστε το όνομα χρήστη και το email."

#: wp-admin/network/site-users.php:261
msgid "User created."
msgstr "Το μέλος εγγράφτηκε."

#: wp-admin/network/site-users.php:258
msgid "Select a user to remove."
msgstr "Επιλέξτε μέλος για διαγραφή."

#: wp-admin/network/site-users.php:252
msgid "Select a user to change role."
msgstr "Επιλέξτε μέλος για αλλαγή ρόλου."

#: wp-admin/network/site-users.php:246
msgid "Enter the username of an existing user."
msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα χρήστη ενός υφιστάμενου μέλους."

#: wp-admin/network/site-users.php:240
msgid "User is already a member of this site."
msgstr "Το μέλος ανήκει ήδη στον ιστότοπο αυτό."

#: wp-admin/network/site-settings.php:78
msgid "Site options updated."
msgstr "Οι ρυθμίσεις του ιστοτόπου ενημερώθηκαν."

#: wp-admin/network/site-new.php:177 wp-admin/network/site-new.php:187
msgid "Add New Site"
msgstr "Προσθήκη ιστότοπου"

#. translators: 1: Dashboard URL, 2: Network admin edit URL.
#: wp-admin/network/site-new.php:170
msgid "Site added. <a href=\"%1$s\">Visit Dashboard</a> or <a href=\"%2$s\">Edit Site</a>"
msgstr "Ο ιστότοπος προστέθηκε. <a href=\"%1$s\">Επισκεφτείτε τον Πίνακα Ελέγχου</a> η <a href=\"%2$s\">Επεξεργασία ιστότοπου</a>"

#: wp-admin/network/site-new.php:25
msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings."
msgstr "Αυτή η οθόνη είναι για Υπερ Διαχειριστές ώστε να προσθέτουν νέους ιστότοπους στο δίκτυο. Αυτό δεν επηρεάζεται από τις ρυθμίσεις εγγραφής ."

#: wp-admin/network/site-info.php:121
msgid "Site info updated."
msgstr "Τα στοιχεία του ιστοχώρου ενημερώθηκαν."

#: wp-admin/network/themes.php:416
msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site."
msgstr "Δεν γίνεται να διαγράψετε το θέμα που είναι ενεργό στον κύριο ιστότοπο."

#: wp-admin/network/themes.php:301
msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes."
msgstr "Τα Θέματα μπορούν να ενεργοποιηθούν σε έναν ιστότοπο από την αρχή της δημιουργίας του από το διαχειριστή του δικτύου στην σελίδα Επεξεργασία ιστοτόπου (διαθέτει επιλογή Θέματα). Μεταφερθείτε εκεί μέσω του συνδέσμου Επεξεργασία της σελίδας \" Όλοι οι ιστότοποι\". Μόνο οι διαχειριστές του δικτύου μπορούν να εγκαταστήσουν ή να τροποποιήσουν τα θέματα.  "

#: wp-admin/network/themes.php:182
msgid "No, return me to the theme list"
msgstr "Όχι, επιστροφή στη λίστα θεμάτων"

#: wp-admin/network/themes.php:173
msgid "Yes, delete this theme"
msgstr "Ναι, διαγραφή του θέματος"

#: wp-admin/network/themes.php:159
msgid "Are you sure you want to delete these themes?"
msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε αυτά τα θέματα;"

#: wp-admin/network/themes.php:138
msgid "You are about to remove the following theme:"
msgstr "Πρόκειται να διαγράψετε το εξής θέμα:"

#: wp-admin/network/themes.php:137
msgid "This theme may be active on other sites in the network."
msgstr "Το θέμα αυτό είναι ενδεχομένως ενεργό σε άλλους ιστοτόπους του δικτύου."

#: wp-admin/network/themes.php:136
msgid "Delete Theme"
msgstr "Διαγραφή θέματος"

#: wp-admin/network/site-themes.php:212
msgid "Network enabled themes are not shown on this screen."
msgstr "Τα θέματα εμφάνισης που έχουν ενεργοποιηθεί για όλο το Δίκτυο δεν εμφανίζονται σε αυτή την οθόνη."

#: wp-admin/network/site-themes.php:208 wp-admin/network/themes.php:414
msgid "No theme selected."
msgstr "Δεν έχει επιλεγεί θέμα."

#: wp-admin/network/site-themes.php:201 wp-admin/network/themes.php:380
msgid "Theme disabled."
msgstr "Το θέμα απενεργοποιήθηκε."

#: wp-admin/network/site-themes.php:192 wp-admin/network/themes.php:371
msgid "Theme enabled."
msgstr "Το θέμα ενεργοποιήθηκε."

#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/network/site-info.php:126 wp-admin/network/site-settings.php:83
#: wp-admin/network/site-themes.php:170 wp-admin/network/site-users.php:199
msgid "Edit Site: %s"
msgstr "Επεξεργασία ιστοτόπου: %s"

#: wp-admin/network/site-info.php:23 wp-admin/network/site-settings.php:23
#: wp-admin/network/site-themes.php:46 wp-admin/network/site-users.php:41
msgid "Invalid site ID."
msgstr "Άκυρο ID ιστοτόπου."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:167
msgid "Sorry, you are not allowed to delete the site %s."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να διαγράψετε τον ιστότοπο %s."

#: wp-admin/network/sites.php:39
msgid "Clicking on bold headings can re-sort this table."
msgstr "Κλικάρωντας στις έντονες επικεφαλίδες επανα-ταξινομείτε τον πίνακα."

#: wp-admin/network/sites.php:36
msgid "Delete which is a permanent action after the confirmation screens."
msgstr "Η Διαγραφή είναι μια ενέργεια μη αναστρέψιμη αφού γίνει επιβεβαίωση στα παράθυρα που θα εμφανιστούν."

#: wp-admin/network/sites.php:34
msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site."
msgstr "Ο πίνακας ελέγχου οδηγεί στον πίνακα ελέγχου του ιστότοπου."

#: wp-admin/network/sites.php:33
msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen."
msgstr "Ένα σύνδεσμο Επεξεργασία, που οδηγεί στην επεξεργασία των ρυθμίσεων του συγκεκριμένου ιστότοπου."

#: wp-admin/network/sites.php:30
msgid "Add New takes you to the Add New Site screen. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page."
msgstr "Πατώντας το Προσθήκη Νέου, μεταφέρεστε στην οθόνη δημιουργίας Νέου Ιστότοπου. Μπορείτε να ψάξετε για ιστότοπους που υπάρχουν στο Δίκτυο σας με βάσει το Όνομα, το ID ή την IP διεύθυνση. Από την καρτέλα Επιλογές προβολής μπορείτε να επιλέξετε το πλήθος των ιστότοπων που θα εμφανίζονται σε μία οθόνη."

#: wp-admin/network/site-users.php:318 wp-admin/network/user-new.php:148
msgid "Add User"
msgstr "Προσθήκη μέλους"

#: wp-admin/network/user-new.php:55
msgid "Cannot add user."
msgstr "Αδύνατη η προσθήκη μέλους."

#: wp-admin/network/user-new.php:22
msgid "Add User will set up a new user account on the network and send that person an email with username and password."
msgstr "Η προσθήκη χρήστη θα δημιουργήσει ένα νέο λογαριασμό χρήστη στο δίκτυο και θα στείλει στο εν λόγω πρόσωπο ένα email με το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης."

#: wp-admin/network/menu.php:41
msgid "Updates"
msgstr "Αναβαθμίσεις"

#: wp-admin/network/menu.php:111 wp-admin/network/settings.php:20
msgid "Network Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις δικτύου"

#: wp-admin/network/menu.php:80
msgid "Installed Themes"
msgstr "Εγκατεστημένα θέματα"

#: wp-admin/network/menu.php:52
msgid "All Sites"
msgstr "Όλοι οι ιστότοποι"

#: wp-admin/includes/network.php:680
msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again."
msgstr "Μόλις ολοκληρώσετε αυτά τα βήματα, το δίκτυο σας θα είναι ενεργοποιημένο και ρυθμισμένο. Θα χρειαστεί να συνδεθείτε ξανά."

#: wp-admin/includes/network.php:545
msgid "To make your installation more secure, you should also add:"
msgstr "Για να κάνετε την εγκατάσταση πιο ασφαλής, θα πρέπει επίσης να προσθέσετε:"

#: wp-admin/includes/network.php:440
msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites."
msgstr "Ολοκληρώστε τα παρακάτω βήματα για να ενεργοποιήσετε τις δυνατότητες για τη δημιουργία ενός δικτύου ιστότοπων."

#: wp-admin/includes/network.php:439
msgid "Enabling the Network"
msgstr "Ενεργοποίηση του δικτύου"

#: wp-admin/includes/network.php:428
msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables."
msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε τα βήματα διαμόρφωσης. Για να δημιουργήσετε ένα νέο δίκτυο, θα πρέπει να αδειάσετε ή να καταργήσετε τους πίνακες της βάσης δεδομένων του δικτύου."

#: wp-admin/includes/network.php:427
msgid "An existing WordPress network was detected."
msgstr "'Ενα υπάρχων δίκτυο WordPress εντοπίστηκε."

#: wp-admin/includes/network.php:422
msgid "The original configuration steps are shown here for reference."
msgstr "Τα αρχικά βήματα ρυθμίσεων εμφανίζονται εδω για αναφορά."

#: wp-admin/includes/network.php:369
msgid "Your email address."
msgstr "Η ηλεκτρονική σου διεύθυνση."

#: wp-admin/includes/network.php:360
msgid "What would you like to call your network?"
msgstr "Πως θέλετε να να αποκαλείτε το δίκτυο σας;"

#: wp-admin/includes/network.php:356 wp-admin/network/settings.php:153
msgid "Network Title"
msgstr "Τίτλος δικτύου"

#: wp-admin/includes/network.php:335
msgid "Because your installation is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains."
msgstr "Επειδή η εγκατάσταση σας δεν είναι καινούρια, οι ιστότοποι στο Wordpress δίκτυο σας θα πρέπει να χρησιμοποιούν υπο-τομείς."

#: wp-admin/includes/network.php:322
msgid "Because your installation is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories."
msgstr "Επειδή η εγκατάσταση σας είναι σε κατάλογο, οι ιστότοποι στο Wordpress δίκτυο σας θα πρέπει να χρησιμοποιούν υπο-καταλόγους."

#: wp-admin/includes/network.php:312 wp-admin/includes/network.php:325
#: wp-admin/includes/network.php:336
msgid "The main site in a sub-directory installation will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links."
msgstr "Για την εγκατάσταση του κυρίως ιστότοπου σε ένα υπο κατάλογο θα χρειαστεί να χρησιμοποιήσετε τροποποιημένη μορφή μονίμων συνδέσμων, που μπορεί να σπάσει τους υπάρχοντες συνδέσμους."

#: wp-admin/includes/network.php:297
msgid "Network Details"
msgstr "Στοιχεία δικτύου."

#: wp-admin/includes/network.php:269 wp-admin/includes/network.php:283
#: wp-admin/includes/network.php:343
msgid "Server Address"
msgstr "Διεύθυνση διακομιστή"

#. translators: 1: Host name.
#: wp-admin/includes/network.php:251
msgctxt "subdirectory examples"
msgid "like <code>%1$s/site1</code> and <code>%1$s/site2</code>"
msgstr "όπως <code>%1$s/site1</code> και <code>%1$s/site2</code>"

#: wp-admin/includes/network.php:246
msgid "Sub-directories"
msgstr "Υποκατάλογοι"

#. translators: 1: Host name.
#: wp-admin/includes/network.php:239
msgctxt "subdomain examples"
msgid "like <code>site1.%1$s</code> and <code>site2.%1$s</code>"
msgstr "όπως <code>site1.%1$s</code> και <code>site2.%1$s</code>"

#: wp-admin/includes/network.php:234
msgid "Sub-domains"
msgstr "Υπο-τομείς"

#: wp-admin/includes/network.php:230
msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality."
msgstr "Θα χρειαστείτε wildcard DNS record αν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε λειτουργία εικονικό φιλοξενητή (sub-domain)."

#: wp-admin/includes/network.php:227
msgid "Addresses of Sites in your Network"
msgstr "Διευθύνσεις των ιστότοπων του δικτύου σας"

#: wp-admin/includes/network.php:195
msgid "Note:"
msgstr "Υπόψιν:"

#: wp-admin/includes/network.php:182
msgid "Fill in the information below and you&#8217;ll be on your way to creating a network of WordPress sites. We will create configuration files in the next step."
msgstr "Συμπληρώστε τις παρακάτω πληροφορίες και θα μπορείτε να δημιουργήσετε ένα δίκτυο με WordPress ιστότοπους. Θα δημιουργήσουμε τα αρχεία ρυθμίσεων στο επόμενο βήμα."

#: wp-admin/includes/network.php:181
msgid "Welcome to the Network installation process!"
msgstr "Καλώς ήλθατε στην διαδικασία εγκατάστασης δικτύου!"

#: wp-admin/includes/network.php:160
msgid "Error: The network could not be created."
msgstr "Σφάλμα: Το δίκτυο δεν μπορεί να δημιουργηθεί."

#: wp-admin/includes/network.php:142
msgid "You cannot install a network of sites with your server address."
msgstr "Δεν μπορείτε να εγκαταστήσετε δίκτυο ιστότοπων με την διεύθυνση διακομιστή σας."

#: wp-admin/includes/network.php:133
msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins."
msgstr "Μόλις το δίκτυο δημιουργηθεί, μπορείτε να ενεργοποιήστε τα πρόσθετα σας."

#. translators: %s: URL to Plugins screen.
#: wp-admin/includes/network.php:130
msgid "Please <a href=\"%s\">deactivate your plugins</a> before enabling the Network feature."
msgstr "Παρακαλώ <a href=\"%s\">απενεργοποιήστε τα πρόσθετα σας</a> πριν ενεργοποιήσετε την δυνατότητα δικτύου."

#: wp-admin/network.php:72
msgid "Network"
msgstr "Δίκτυο"

#: wp-admin/network.php:64
msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with &#8220;/blog/&#8221; from the main site. This disabling will be addressed in a future version."
msgstr "Η επιλογή subdirectory ιστοτόποπων είναι απενεργοποιημένη αν αυτή η εγκατάσταση υπάρχει για περισσότερο από ένα μήνα λόγω προβλημάτων permalink με &#8220;/blog/&#8221 από τον κύριο ιστότοπο. Αυτή η δυσλειτουργία θα επιλυθεί σε μελλοντική έκδοση."

#: wp-admin/network.php:63
msgid "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar."
msgstr "Από τη στιγμή που θα προσθέσετε τον κώδικα και κάνετε ανανέωση στον browser σας, θα πρέπει να έχει ενεργοποιηθεί η επιλογή multisite. Αυτή η σελίδα, στο μενού πλοήγησης διαχειριστή δικτύου μπορεί να κρατάει αρχείο του κώδικα που έχει προσθεθεί. Μπορείτε να μεταπηδήσετε από την διαχείριση δικτύου στην διαχείριση ιστοτόπου κάνοντας κλικ στην επιλογή \"Διαχείριση δικτύου\" ή σε κάποιο τίτλο ιστοτόπου στο αναδιπλούμενο μενού του συνδέσμου \"Οι ιστότοποι μου\" στη γραμμή εργαλείων."

#: wp-admin/network.php:61
msgid "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files."
msgstr "Η επόμενη οθόνη για την εγκατάσταση δικτύου θα σας δώσει μεμονωμένες δημιουργημένες γραμμές κώδικα για να τα προσθέσετε στο  wp-config.php και .htaccess αρχείο σας. Βεβαιωθείτε ότι οι ρυθμίσεις FTP του πελάτη σας, επιτρέπουν στα αρχεία να ξεκινάνε με μια τελεία ορατή, έτσι ώστε να μπορείτε να βρείτε .htaccess; ίσως χρειαστεί να δημιουργήσετε αυτό το αρχείο αν δεν είναι πραγματικά εκεί. Δημιουργήστε αντίγραφα ασφαλείας αυτών των δύο αρχείων."

#: wp-admin/network.php:60
msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your installation. Fill out the network details, and click Install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)."
msgstr "Επιλέξτε sub-domains ή υποκαταλόγους αυτό θα μπορεί να αλλάξει στην συνέχεια μετά απο μια επαναρύθμιση των παραμέτρων της εγκατάστασης.Συμπληρώστε τα στοιχεία του δικτύου σας, και κάντε κλικ στο κουμπί εγκατάσταση. Εαν αυτό δεν δουλέψει, μπορείτε να προσθέσετε μια εγγραφή wildcard DNS (για τα subdomains) ή να αλλάξετε άλλες ρυθμίσεις στους μόνιμους συνδέσμους (για τα subdirectories)"

#: wp-admin/network.php:59
msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (<code>site1.example.com</code>) or subdirectories (<code>example.com/site1</code>). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it."
msgstr "Αυτή η οθόνη σας επιτρέπει να διαμορφώσετε το δίκτυο σας σαν να έχετε subdomains (<code>site1.example.com</code>) ή subdirectories <code>example.com/site1</code>). Τα Subdomains απαιτούν να γίνει ενεργοποίηση στον Apache και στα DNS records εναλλακτικών Subdomains, εάν το επιτρέψει ο παροχός σας."

#: wp-admin/network.php:55
msgid "Create a Network of WordPress Sites"
msgstr "Δημιουργήστε ένα δίκτυο ιστοτόπων WordPress"

#: wp-admin/network.php:29
msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks."
msgstr "Τα πλαίσια δημιουργία δικτύου δεν είναι για τα δίκτυα WordPress MU."

#. translators: %s: User login.
#: wp-admin/network/users.php:77
msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator."
msgstr "Προσοχή! Αδύνατη η τροποποίηση μέλους. Το μέλος %s είναι διαχειριστής δικτύου."

#: wp-admin/network/site-new.php:26
msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created."
msgstr "Αν το email του διαχειριστή του νέου ιστότοπου δεν υπάρχει στη βάση δεδομένων, τότε θα δημιουργηθεί ένας νέος χρήστης."

#: wp-admin/network/sites.php:38
msgid "The site ID is used internally, and is not shown on the front end of the site or to users/viewers."
msgstr "Το ID ιστοτόπου χρησιμοποιείται εσωτερικά, και δε προβάλλεται στους χρήστες/θεατές."

#: wp-admin/network/sites.php:35
msgid "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later."
msgstr "Η Απενεργοποίηση, Αρχειοθέτηση και Ανεπιθύμητα οδηγούν σε άνοιγμα παραθύρων επιβεβαίωσης. Αυτές οι ενέργειες μπορούν να αναιρεθούν αργότερα."

#: wp-admin/network/sites.php:32
msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):"
msgstr "Η μεταφορά του ποντικιού πάνω σε ένα ιστότοπο, εμφανίζει επτά επιλογές (τρεις για τον κεντρικό ιστότοπο):"

#: wp-admin/network/settings.php:51
msgid "Operational settings has fields for the network&#8217;s name and admin email."
msgstr "Στην περιοχή Λειτουργικές ρυθμίσεις υπάρχουν πεδία που αφορούν το όνομα του δικτύου και το email του διαχειριστή."

#: wp-admin/network/users.php:223
msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses."
msgstr "Η μαζική επεξεργασία θα σβήσει τους επιλεγμένους χρήστες οριστικά ή θα μαρκάρει/ξεμαρκάρει τους επιλεγμένους σαν spam χρήστες. Όλα τα άρθρα που έχουν γράψει οι spam χρήστες θα διαγραφούν και δεν θα μπορέσουν να ξανασυνδεθούν με τον ίδιο λογαριασμό email."

#: wp-admin/network/users.php:221
msgid "You can also go to the user&#8217;s profile page by clicking on the individual username."
msgstr "Μπορείτε επίσης να επισκεφθείτε την σελίδα προφίλ του χρήστη πατώντας πάνω στο όνομα χρήστη του καθενός."

#: wp-admin/network/settings.php:54
msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)."
msgstr "Οι Ρυθμίσεις μεταφορτώσεων ορίζουν το μέγιστο μέγεθος αρχείου που μπορεί να μεταφορτωθεί και τον διαθέσιμο χώρο αρχείων για κάθε ιστότοπο. Μπορείτε να αλλάξετε τις τιμές για μεμονωμένο ιστότοπο κατά την επεξεργασία του. Επίσης εδώ καθορίζετε και τους επιτρεπόμενους τύπους αρχείων (τιμές χωρισμένες με κόμμα)."

#: wp-admin/network/sites.php:37
msgid "Visit to go to the front-end site live."
msgstr "Η Προβολή σας οδηγεί στην τρέχουσα αρχική σελίδα του ιστότοπου."

#: wp-admin/network/users.php:224
msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege."
msgstr "Μπορείτε να μετατρέψετε ένα χρήστη ως Υπερδιαχειριστή πηγαίνοντας στη σελίδα Επεξεργασία Προφίλ Χρήστη και τσεκάροντας το πλαίσιο ελέγχου που δίνει αυτό το προνόμιο."

#: wp-admin/network/user-new.php:23
msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them."
msgstr "Οι χρήστες που έχουν εγγραφεί στο δίκτυο χωρίς ιστοτόπο προστίθενται ως συνδρομητές του κύριου ή βασικού ιστοτόπου, έτσι ώστε να έχουν σελίδες προφίλ για να διαχειρίζονται το λογαριασμό τους. Οι χρήστες αυτοί, θα έχουν πρόσβαση μόνο στον Πίνακα ελέγχου και στο Οι ιστότοποί μου στο περιβάλλον διαχείρισης, μέχρι τη στιγμή που θα δημιουργηθεί ένας ιστότοπος για αυτούς."

#: wp-admin/network/users.php:222
msgid "You can sort the table by clicking on any of the table headings and switch between list and excerpt views by using the icons above the users list."
msgstr "Μπορείτε να ταξινομήσετε τον πίνακα πατώντας σε οποιαδήποτε από τις επικεφαλίδες του πίνακας και την προβολή αποσπασμάτων χρησιμοποιώντας τα εικονίδια πάνω από την λίστα χρηστών."

#: wp-admin/network/users.php:219
msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned."
msgstr "Αυτός ο πίνακας δείχνει όλους τους χρήστες του δικτύου και τους ιστότοπους στους οποίους είναι μέλη."

#: wp-admin/network/upgrade.php:25
msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update."
msgstr "Αν αυτή η διεργασία αποτύχει για οποιοδήποτε λόγο, οι χρήστες που συνδέονται στους ιστοτόπους τους θα υποχρεωθούν να κάνουν την ίδια αναβάθμιση."

#: wp-admin/network/upgrade.php:24
msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button won&#8217;t affect anything."
msgstr "Αν δεν έχει προηγηθεί αναβάθμιση του πυρήνα του WordPress, τότε δε θα συμβεί τίποτα αν πατήσετε το κουμπί."

#: wp-admin/network/themes.php:300
msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site&#8217;s Appearance > Themes screen."
msgstr "Αν ο διαχειριστής του δικτύου απενεργοποιήσει ένα θέμα που είναι σε χρήση, αυτό θα παραμείνει διαθέσιμο για επιλογή στον εν λόγω ιστότοπου. Όταν ένα άλλο θέμα επιλεγεί, το απενεργοποιημένο θέμα δε θα εμφανίζεται πλέον στην οθόνη Εμφάνιση &gt; Θέματα του ιστότοπου αυτού."

#: wp-admin/network/themes.php:299
msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using."
msgstr "Αυτή η οθόνη καθορίζει αν ένα θέμα θα συμπεριληφθεί ή όχι στα διαθέσιμα θέματα στο μενού Εμφάνιση του κάθε ιστοτόπου. Δεν ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί το θέμα που ήδη χρησιμοποιεί ο εκάστοτε ιστότοπος."

#: wp-admin/network/sites.php:31
msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table."
msgstr "Αυτός είναι ο κύριος πίνακας με τους ιστοτόπους του δικτύου. Μπορείτε να εναλλάσσετε την εμφάνιση του σε λίστα ή περιλήψεις, χρησιμοποιώντας τα εικονίδια πάνω δεξιά από τον πίνακα."

#: wp-admin/network/settings.php:56
msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins."
msgstr "Στην ενότητα Ρυθμίσεις μενού καθορίζετε αν το μενού Πρόσθετα θα είναι διαθέσιμα στους μη υπερδιαχειριστές, έτσι ώστε μόνο οι υπερ-διαχειριστές, και όχι οι διαχειριστές των επί μέρους ιστοτόπων, να έχουν δυνατότητα ενεργοποίησης πρόσθετων."

#: wp-admin/network/settings.php:53
msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what&#8127;s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL."
msgstr "Οι Ρυθμίσεις νέων ιστοτόπων θα εφαρμόζονται σε κάθε νέο ιστότοπο που δημιουργείται στο δίκτυο. Αυτές περιλαμβάνουν το email καλωσορίσματος στο νέο ιστότοπο ή προς κάθε νέο χρήστη, καθώς και τι θα περιέχουν το πρώτο άρθρο, σελίδα, σχόλιο, ποιος θα αναγράφεται ως συντάκτης του σχολίου καθώς και η διεύθυνση URL του σχολίου."

#: wp-admin/network/settings.php:52
msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network."
msgstr "Οι Ρυθμίσεις εγγραφών ορίζουν αν θα είναι ενεργοποιημένες ή απενεργοποιημένες οι δημόσιες (ανοικτές) εγγραφές. Αν επιτρέψετε σε άλλους να εγγράφονται σε ένα ιστότοπο, παρακαλούμε εγκαταστήστε και πρόσθετα για προστασία από spam. Τα ονόματα των απαγορευμένων ιστοτόπων θα πρέπει να διαχωρίζονται με κενά, και όχι κόμματα."

#: wp-admin/network/settings.php:50
msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site&#8217;s options."
msgstr "Στην οθόνη αυτή ορίζονται οι ρυθμίσεις για όλο το δίκτυο των ιστότοπων. Ο 1ος ιστότοπος είναι και ο κύριος ιστότοπος του δικτύου και οι αρχικές ρυθμίσεις δικτύου έχουν προκύψει από τις ρυθμίσεις που αυτός έχει."

#. translators: %s: Reserved names list.
#: wp-admin/network/site-new.php:59
msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as blog names: %s"
msgstr "Οι παρακάτω λέξεις είναι δεσμευμένες για χρήση από συναρτήσεις του WordPress και δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως ονόματα ιστολογίου: %s"

#: wp-admin/network/upgrade.php:124
msgid "If your browser doesn&#8217;t start loading the next page automatically, click this link:"
msgstr "Aν το πρόγραμμα περιήγησης σας δεν ξεκινήσει να φορτώνει την επόμενη σελίδα αυτόματα, κάντε κλικ στον σύνδεσμο: "

#: wp-admin/network/settings.php:301
msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line."
msgstr "Αν θέλετε να αποκλείσετε χρήστες από συγκεκριμένα domains από το να εγγράφονται στο δικτύο σας. Γράψτε ένα domain σε κάθε γραμμή."

#: wp-admin/network/settings.php:281
msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line."
msgstr "Αν θέλετε να περιορίσετε τις εγγραφές μελών μόνο από συγκεκριμένα domains θέστε ένα domain σε κάθε γραμμή."

#: wp-admin/network/site-new.php:40
msgid "Can&#8217;t create an empty site."
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία κενού ιστοχώρου."

#: wp-admin/network/users.php:256
msgid "Users removed from spam."
msgstr "Τα μέλη αποχαρακτηρίστηκαν."

#: wp-admin/network/sites.php:338
msgid "Site marked as spam."
msgstr "Ο ιστότοπος σημάνθηκε ως ανεπιθύμητος."

#: wp-admin/network/sites.php:335
msgid "Site removed from spam."
msgstr "Ο ιστότοπος αποχαρακτηρίστηκε."

#: wp-admin/network/sites.php:311
msgid "Sites marked as spam."
msgstr "Οι ιστότοποι σημάνθηκαν ως ανεπιθύμητοι."

#: wp-admin/network/sites.php:308
msgid "Sites removed from spam."
msgstr "Οι ιστότοποι αποχαρακτηρίστηκαν."

#: wp-admin/network/users.php:259
msgid "Users deleted."
msgstr "Τα μέλη διαγράφηκαν."

#: wp-admin/network/users.php:253
msgid "Users marked as spam."
msgstr "Τα μέλη σημάνθηκαν ως ανεπιθύμητα."

#: wp-admin/network/sites.php:332
msgid "Site deactivated."
msgstr "Ο ιστότοπος απενεργοποιήθηκε."

#: wp-admin/network/sites.php:329
msgid "Site activated."
msgstr "Ο ιστότοπος ενεργοποιήθηκε."

#: wp-admin/network/sites.php:326
msgid "Site unarchived."
msgstr "Ο ιστότοπος αποαρχειοθετήθηκε."

#: wp-admin/network/sites.php:323
msgid "Site archived."
msgstr "Ο ιστότοπος αρχειοθετήθηκε."

#: wp-admin/network/sites.php:317
msgid "Site deleted."
msgstr "Ο ιστότοπος διαγράφηκε."

#: wp-admin/network/sites.php:314
msgid "Sites deleted."
msgstr "Οι ιστότοποι διαγράφηκαν."

#: wp-admin/network/sites.php:105 wp-admin/network/sites.php:223
msgid "Sorry, you are not allowed to change the current site."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να αλλάξετε τον ενεργό ιστότοπο."

#: wp-admin/network/site-new.php:126
msgid "There was an error creating the user."
msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία χρήστη."

#: wp-admin/network/settings.php:409
msgid "Upload file types"
msgstr "Τύποι μεταφορτώμενων αρχείων"

#. translators: %s: Number of megabytes to limit uploads to.
#: wp-admin/network/settings.php:397
msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB"
msgstr "Περιορίστε το συνολικό μέγεθος των μεταφορτωμένων αρχείων σε %s MB"

#: wp-admin/network/settings.php:383
msgid "The URL for the first comment on a new site."
msgstr "Το URL για το πρώτο σχόλιο ενός νέου ιστότοπου."

#: wp-admin/network/settings.php:365
msgid "The author of the first comment on a new site."
msgstr "Ο συντάκτης του πρώτου σχολίου σε νέο ιστότοπο."

#: wp-admin/network/settings.php:356
msgid "The first comment on a new site."
msgstr "Πρώτο σχόλιο νέου ιστοτόπου"

#: wp-admin/network/settings.php:346
msgid "The first page on a new site."
msgstr "Πρώτη σελίδα νέου ιστοτόπου"

#: wp-admin/network/settings.php:336
msgid "The first post on a new site."
msgstr "Πρώτο άρθρο νέου ιστοτόπου"

#: wp-admin/network/upgrade.php:73
msgid "All done!"
msgstr "Έτοιμοι!"

#: wp-admin/network/settings.php:206
msgid "Both sites and user accounts can be registered"
msgstr "Ιστότοποι και λογαριασμοί χρηστών μπορούν να δημιουργηθούν."

#: wp-admin/network/settings.php:205
msgid "Logged in users may register new sites"
msgstr "Οι συνδεδεμένοι χρήστες μπορούν να δημιουργούν νέους ιστότοπους."

#: wp-admin/network/settings.php:204
msgid "User accounts may be registered"
msgstr "Λογαριασμοί χρηστών μπορούν να δημιουργηθούν"

#: wp-admin/network/settings.php:203
msgid "Registration is disabled"
msgstr "Οι εγγραφές έχουν απενεργοποιηθεί."

#: wp-admin/network/settings.php:493
msgid "Enable administration menus"
msgstr "Ενεργοποίηση διαχειριστικών μενού"

#: wp-admin/network/settings.php:388
msgid "Upload Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις μεταφορτώσεων"

#: wp-admin/network/settings.php:307
msgid "New Site Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις νέων ιστοτόπων"

#: wp-admin/network/settings.php:190
msgid "Registration Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις εγγραφών"

#: wp-admin/network/settings.php:150
msgid "Operational Settings"
msgstr "Λειτουργικές ρυθμίσεις"

#: wp-admin/network/site-new.php:91
msgid "Missing email address."
msgstr "Απούσα ηλ. διεύθυνση."

#: wp-admin/network/site-new.php:87
msgid "Missing or invalid site address."
msgstr "Απούσα ή άκυρη διεύθυνση ιστοτόπου."

#: wp-admin/network/upgrade.php:124
msgid "Next Sites"
msgstr "Επόμενοι ιστότοποι"

#: wp-admin/network/settings.php:391
msgid "Site upload space"
msgstr "Διαθέσιμος χώρος για αρχεία"

#: wp-admin/network/settings.php:316
msgid "The welcome email sent to new site owners."
msgstr "Ηλεκτρονικό μήνυμα (email) καλωσορίσματος αποστέλλετε στους νέους ιδιοκτήτες του site."

#: wp-admin/network/settings.php:256
msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces."
msgstr "Οι χρήστες δεν επιτρέπεται να δημιουργήσουν ιστότοπους με τα παρακάτω ονόματα. Διαχωρίστε με κενά τα ονόματα."

#: wp-admin/network/settings.php:231
msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account"
msgstr "Απέστειλε ενημερωτικό email στο διαχειριστή του δικτύου κάθε φορά που δημιουργείται νέος ιστότοπος ή/και λογαριασμός χρήστη"

#: wp-admin/includes/network.php:365 wp-admin/network/settings.php:160
msgid "Network Admin Email"
msgstr "Ηλ. διεύθυνση διαχειριστή δικτύου"

#: wp-admin/network/site-new.php:263
msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database."
msgstr "Ένας νέος χρήστης θα δημιουργηθεί έαν η παραπάνω διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου δεν είναι στη βάση δεδομένων."

#: wp-admin/network/site-new.php:259
msgid "Admin Email"
msgstr "Ηλ. διεύθυνση διαχειριστή"

#: wp-admin/network/site-new.php:275
msgid "Add Site"
msgstr "Προσθήκη ιστοτόπου"

#: wp-admin/network/settings.php:443
msgid "Default Language"
msgstr "Γλώσσα προεπιλογής"

#: wp-admin/network/settings.php:419
msgid "Max upload file size"
msgstr "Μέγιστο μέγεθος αρχείου για μεταφόρτωση"

#: wp-admin/network/settings.php:379
msgid "First Comment URL"
msgstr "URL πρώτου σχολίου"

#: wp-admin/network/settings.php:361
msgid "First Comment Author"
msgstr "Συντάκτης πρώτου σχολίου"

#: wp-admin/network/settings.php:351
msgid "First Comment"
msgstr "Πρώτο σχόλιο"

#: wp-admin/network/settings.php:341
msgid "First Page"
msgstr "Πρώτη σελίδα"

#: wp-admin/network/settings.php:326
msgid "The welcome email sent to new users."
msgstr "To ηλεκ. μήνυμα καλωσορίσματος που αποστέλλεται στα νέα μέλη."

#: wp-admin/network/settings.php:321
msgid "Welcome User Email"
msgstr "Μήνυμα καλωσορίσματος μελών"

#: wp-admin/network/settings.php:311
msgid "Welcome Email"
msgstr "Μήνυμα καλωσορίσματος"

#: wp-admin/network/settings.php:287
msgid "Banned Email Domains"
msgstr "Απαγορευμένοι τομείς email"

#: wp-admin/network/settings.php:262
msgid "Limited Email Registrations"
msgstr "Περιορισμένες εγγραφές Email"

#: wp-admin/network/settings.php:243
msgid "Banned Names"
msgstr "Απαγορευμένα ονόματα"

#: wp-admin/network/settings.php:236
msgid "Add New Users"
msgstr "Προσθήκη μελών"

#: wp-admin/network/settings.php:224
msgid "Registration notification"
msgstr "Ειδοποίηση εγγραφής"

#: wp-admin/network/settings.php:193
msgid "Allow new registrations"
msgstr "Επιτρέπονται νέες εγγραφές"

#: wp-admin/network/site-users.php:267
msgid "Duplicated username or email address."
msgstr "Διπλοεγγραφή ονόματος χρήστη ή ηλ. διεύθυνσης."

#: wp-admin/network/user-new.php:41
msgid "Cannot create an empty user."
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία κενού χρήστη."

#: wp-admin/network/sites.php:121 wp-admin/network/sites.php:208
msgid "Confirm"
msgstr "Επιβεβαίωση"