PNG  IHDRQgAMA a cHRMz&u0`:pQ<bKGDgmIDATxwUﹻ& ^CX(J I@ "% (** BX +*i"]j(IH{~R)[~>h{}gy)I$Ij .I$I$ʊy@}x.: $I$Ii}VZPC)I$IF ^0ʐJ$I$Q^}{"r=OzI$gRZeC.IOvH eKX $IMpxsk.쒷/&r[޳<v| .I~)@$updYRa$I |M.e JaֶpSYR6j>h%IRز if&uJ)M$I vLi=H;7UJ,],X$I1AҒJ$ XY XzI@GNҥRT)E@;]K*Mw;#5_wOn~\ DC&$(A5 RRFkvIR}l!RytRl;~^ǷJj اy뷦BZJr&ӥ8Pjw~vnv X^(I;4R=P[3]J,]ȏ~:3?[ a&e)`e*P[4]T=Cq6R[ ~ޤrXR Հg(t_HZ-Hg M$ãmL5R uk*`%C-E6/%[t X.{8P9Z.vkXŐKjgKZHg(aK9ڦmKjѺm_ \#$5,)-  61eJ,5m| r'= &ڡd%-]J on Xm|{ RҞe $eڧY XYrԮ-a7RK6h>n$5AVڴi*ֆK)mѦtmr1p| q:흺,)Oi*ֺK)ܬ֦K-5r3>0ԔHjJئEZj,%re~/z%jVMڸmrt)3]J,T K֦OvԒgii*bKiNO~%PW0=dii2tJ9Jݕ{7"I P9JKTbu,%r"6RKU}Ij2HKZXJ,妝 XYrP ެ24c%i^IK|.H,%rb:XRl1X4Pe/`x&P8Pj28Mzsx2r\zRPz4J}yP[g=L) .Q[6RjWgp FIH*-`IMRaK9TXcq*I y[jE>cw%gLRԕiFCj-ďa`#e~I j,%r,)?[gp FI˨mnWX#>mʔ XA DZf9,nKҲzIZXJ,L#kiPz4JZF,I,`61%2s $,VOϚ2/UFJfy7K> X+6 STXIeJILzMfKm LRaK9%|4p9LwJI!`NsiazĔ)%- XMq>pk$-$Q2x#N ؎-QR}ᶦHZډ)J,l#i@yn3LN`;nڔ XuX5pF)m|^0(>BHF9(cզEerJI rg7 4I@z0\JIi䵙RR0s;$s6eJ,`n 䂦0a)S)A 1eJ,堌#635RIgpNHuTH_SԕqVe ` &S)>p;S$魁eKIuX`I4춒o}`m$1":PI<[v9^\pTJjriRŭ P{#{R2,`)e-`mgj~1ϣLKam7&U\j/3mJ,`F;M'䱀 .KR#)yhTq;pcK9(q!w?uRR,n.yw*UXj#\]ɱ(qv2=RqfB#iJmmL<]Y͙#$5 uTU7ӦXR+q,`I}qL'`6Kͷ6r,]0S$- [RKR3oiRE|nӦXR.(i:LDLTJjY%o:)6rxzҒqTJjh㞦I.$YR.ʼnGZ\ֿf:%55 I˼!6dKxm4E"mG_ s? .e*?LRfK9%q#uh$)i3ULRfK9yxm܌bj84$i1U^@Wbm4uJ,ҪA>_Ij?1v32[gLRD96oTaR׿N7%L2 NT,`)7&ƝL*꽙yp_$M2#AS,`)7$rkTA29_Iye"|/0t)$n XT2`YJ;6Jx".e<`$) PI$5V4]29SRI>~=@j]lp2`K9Jaai^" Ԋ29ORI%:XV5]JmN9]H;1UC39NI%Xe78t)a;Oi Ҙ>Xt"~G>_mn:%|~ޅ_+]$o)@ǀ{hgN;IK6G&rp)T2i୦KJuv*T=TOSV>(~D>dm,I*Ɛ:R#ۙNI%D>G.n$o;+#RR!.eU˽TRI28t)1LWϚ>IJa3oFbu&:tJ*(F7y0ZR ^p'Ii L24x| XRI%ۄ>S1]Jy[zL$adB7.eh4%%누>WETf+3IR:I3Xה)3אOۦSRO'ٺ)S}"qOr[B7ϙ.edG)^ETR"RtRݜh0}LFVӦDB^k_JDj\=LS(Iv─aTeZ%eUAM-0;~˃@i|l @S4y72>sX-vA}ϛBI!ݎߨWl*)3{'Y|iSlEڻ(5KtSI$Uv02,~ԩ~x;P4ցCrO%tyn425:KMlD ^4JRxSهF_}شJTS6uj+ﷸk$eZO%G*^V2u3EMj3k%)okI]dT)URKDS 7~m@TJR~荪fT"֛L \sM -0T KfJz+nإKr L&j()[E&I ߴ>e FW_kJR|!O:5/2跌3T-'|zX ryp0JS ~^F>-2< `*%ZFP)bSn"L :)+pʷf(pO3TMW$~>@~ū:TAIsV1}S2<%ޟM?@iT ,Eūoz%i~g|`wS(]oȤ8)$ ntu`өe`6yPl IzMI{ʣzʨ )IZ2= ld:5+請M$-ї;U>_gsY$ÁN5WzWfIZ)-yuXIfp~S*IZdt;t>KūKR|$#LcԀ+2\;kJ`]YǔM1B)UbG"IRߊ<xܾӔJ0Z='Y嵤 Leveg)$znV-º^3Ւof#0Tfk^Zs[*I꯳3{)ˬW4Ւ4 OdpbZRS|*I 55#"&-IvT&/윚Ye:i$ 9{LkuRe[I~_\ؠ%>GL$iY8 9ܕ"S`kS.IlC;Ҏ4x&>u_0JLr<J2(^$5L s=MgV ~,Iju> 7r2)^=G$1:3G< `J3~&IR% 6Tx/rIj3O< ʔ&#f_yXJiގNSz; Tx(i8%#4 ~AS+IjerIUrIj362v885+IjAhK__5X%nV%Iͳ-y|7XV2v4fzo_68"S/I-qbf; LkF)KSM$ Ms>K WNV}^`-큧32ŒVؙGdu,^^m%6~Nn&͓3ŒVZMsRpfEW%IwdǀLm[7W&bIRL@Q|)* i ImsIMmKmyV`i$G+R 0tV'!V)֏28vU7͒vHꦼtxꗞT ;S}7Mf+fIRHNZUkUx5SAJㄌ9MqμAIRi|j5)o*^'<$TwI1hEU^c_j?Е$%d`z cyf,XO IJnTgA UXRD }{H}^S,P5V2\Xx`pZ|Yk:$e ~ @nWL.j+ϝYb퇪bZ BVu)u/IJ_ 1[p.p60bC >|X91P:N\!5qUB}5a5ja `ubcVxYt1N0Zzl4]7­gKj]?4ϻ *[bg$)+À*x쳀ogO$~,5 زUS9 lq3+5mgw@np1sso Ӻ=|N6 /g(Wv7U;zωM=wk,0uTg_`_P`uz?2yI!b`kĸSo+Qx%!\οe|އԁKS-s6pu_(ֿ$i++T8=eY; צP+phxWQv*|p1. ά. XRkIQYP,drZ | B%wP|S5`~́@i޾ E;Չaw{o'Q?%iL{u D?N1BD!owPHReFZ* k_-~{E9b-~P`fE{AܶBJAFO wx6Rox5 K5=WwehS8 (JClJ~ p+Fi;ŗo+:bD#g(C"wA^ r.F8L;dzdIHUX݆ϞXg )IFqem%I4dj&ppT{'{HOx( Rk6^C٫O.)3:s(۳(Z?~ٻ89zmT"PLtw䥈5&b<8GZ-Y&K?e8,`I6e(֍xb83 `rzXj)F=l($Ij 2*(F?h(/9ik:I`m#p3MgLaKjc/U#n5S# m(^)=y=đx8ŬI[U]~SцA4p$-F i(R,7Cx;X=cI>{Km\ o(Tv2vx2qiiDJN,Ҏ!1f 5quBj1!8 rDFd(!WQl,gSkL1Bxg''՞^ǘ;pQ P(c_ IRujg(Wz bs#P­rz> k c&nB=q+ؔXn#r5)co*Ũ+G?7< |PQӣ'G`uOd>%Mctz# Ԫڞ&7CaQ~N'-P.W`Oedp03C!IZcIAMPUۀ5J<\u~+{9(FbbyAeBhOSܳ1 bÈT#ŠyDžs,`5}DC-`̞%r&ڙa87QWWp6e7 Rϫ/oY ꇅ Nܶըtc!LA T7V4Jsū I-0Pxz7QNF_iZgúWkG83 0eWr9 X]㾮݁#Jˢ C}0=3ݱtBi]_ &{{[/o[~ \q鯜00٩|cD3=4B_b RYb$óBRsf&lLX#M*C_L܄:gx)WΘsGSbuL rF$9';\4Ɍq'n[%p.Q`u hNb`eCQyQ|l_C>Lb꟟3hSb #xNxSs^ 88|Mz)}:](vbۢamŖ࿥ 0)Q7@0=?^k(*J}3ibkFn HjB׻NO z x}7p 0tfDX.lwgȔhԾŲ }6g E |LkLZteu+=q\Iv0쮑)QٵpH8/2?Σo>Jvppho~f>%bMM}\//":PTc(v9v!gոQ )UfVG+! 35{=x\2+ki,y$~A1iC6#)vC5^>+gǵ@1Hy٪7u;p psϰu/S <aʸGu'tD1ԝI<pg|6j'p:tպhX{o(7v],*}6a_ wXRk,O]Lܳ~Vo45rp"N5k;m{rZbΦ${#)`(Ŵg,;j%6j.pyYT?}-kBDc3qA`NWQū20/^AZW%NQ MI.X#P#,^Ebc&?XR tAV|Y.1!؅⨉ccww>ivl(JT~ u`ٵDm q)+Ri x/x8cyFO!/*!/&,7<.N,YDŽ&ܑQF1Bz)FPʛ?5d 6`kQձ λc؎%582Y&nD_$Je4>a?! ͨ|ȎWZSsv8 j(I&yj Jb5m?HWp=g}G3#|I,5v珿] H~R3@B[☉9Ox~oMy=J;xUVoj bUsl_35t-(ՃɼRB7U!qc+x4H_Qo֮$[GO<4`&č\GOc[.[*Af%mG/ ňM/r W/Nw~B1U3J?P&Y )`ѓZ1p]^l“W#)lWZilUQu`-m|xĐ,_ƪ|9i:_{*(3Gѧ}UoD+>m_?VPۅ15&}2|/pIOʵ> GZ9cmíتmnz)yߐbD >e}:) r|@R5qVSA10C%E_'^8cR7O;6[eKePGϦX7jb}OTGO^jn*媓7nGMC t,k31Rb (vyܴʭ!iTh8~ZYZp(qsRL ?b}cŨʊGO^!rPJO15MJ[c&~Z`"ѓޔH1C&^|Ш|rʼ,AwĴ?b5)tLU)F| &g٣O]oqSUjy(x<Ϳ3 .FSkoYg2 \_#wj{u'rQ>o;%n|F*O_L"e9umDds?.fuuQbIWz |4\0 sb;OvxOSs; G%T4gFRurj(֍ڑb uԖKDu1MK{1^ q; C=6\8FR艇!%\YÔU| 88m)֓NcLve C6z;o&X x59:q61Z(T7>C?gcļxѐ Z oo-08jہ x,`' ҔOcRlf~`jj".Nv+sM_]Zk g( UOPyεx%pUh2(@il0ݽQXxppx-NS( WO+轾 nFߢ3M<;z)FBZjciu/QoF 7R¥ ZFLF~#ȣߨ^<쩡ݛкvџ))ME>ώx4m#!-m!L;vv#~Y[đKmx9.[,UFS CVkZ +ߟrY٧IZd/ioi$%͝ب_ֶX3ܫhNU ZZgk=]=bbJS[wjU()*I =ώ:}-蹞lUj:1}MWm=̛ _ ¾,8{__m{_PVK^n3esw5ӫh#$-q=A̟> ,^I}P^J$qY~Q[ Xq9{#&T.^GVj__RKpn,b=`żY@^՝;z{paVKkQXj/)y TIc&F;FBG7wg ZZDG!x r_tƢ!}i/V=M/#nB8 XxЫ ^@CR<{䤭YCN)eKOSƟa $&g[i3.C6xrOc8TI;o hH6P&L{@q6[ Gzp^71j(l`J}]e6X☉#͕ ׈$AB1Vjh㭦IRsqFBjwQ_7Xk>y"N=MB0 ,C #o6MRc0|$)ف"1!ixY<B9mx `,tA>)5ػQ?jQ?cn>YZe Tisvh# GMމȇp:ԴVuږ8ɼH]C.5C!UV;F`mbBk LTMvPʍϤj?ԯ/Qr1NB`9s"s TYsz &9S%U԰> {<ؿSMxB|H\3@!U| k']$U+> |HHMLޢ?V9iD!-@x TIî%6Z*9X@HMW#?nN ,oe6?tQwڱ.]-y':mW0#!J82qFjH -`ѓ&M0u Uγmxϵ^-_\])@0Rt.8/?ٰCY]x}=sD3ojަЫNuS%U}ԤwHH>ڗjܷ_3gN q7[q2la*ArǓԖ+p8/RGM ]jacd(JhWko6ڎbj]i5Bj3+3!\j1UZLsLTv8HHmup<>gKMJj0@H%,W΃7R) ">c, xixј^ aܖ>H[i.UIHc U1=yW\=S*GR~)AF=`&2h`DzT󑓶J+?W+}C%P:|0H܆}-<;OC[~o.$~i}~HQ TvXΈr=b}$vizL4:ȰT|4~*!oXQR6Lk+#t/g lԁߖ[Jڶ_N$k*". xsxX7jRVbAAʯKҎU3)zSNN _'s?f)6X!%ssAkʱ>qƷb hg %n ~p1REGMHH=BJiy[<5 ǁJҖgKR*倳e~HUy)Ag,K)`Vw6bRR:qL#\rclK/$sh*$ 6덤 KԖc 3Z9=Ɣ=o>X Ώ"1 )a`SJJ6k(<c e{%kϊP+SL'TcMJWRm ŏ"w)qc ef꒵i?b7b('"2r%~HUS1\<(`1Wx9=8HY9m:X18bgD1u ~|H;K-Uep,, C1 RV.MR5άh,tWO8WC$ XRVsQS]3GJ|12 [vM :k#~tH30Rf-HYݺ-`I9%lIDTm\ S{]9gOڒMNCV\G*2JRŨ;Rҏ^ڽ̱mq1Eu?To3I)y^#jJw^Ńj^vvlB_⋌P4x>0$c>K†Aļ9s_VjTt0l#m>E-,,x,-W)سo&96RE XR.6bXw+)GAEvL)͞K4$p=Ũi_ѱOjb HY/+@θH9޼]Nԥ%n{ &zjT? Ty) s^ULlb,PiTf^<À] 62R^V7)S!nllS6~͝V}-=%* ʻ>G DnK<y&>LPy7'r=Hj 9V`[c"*^8HpcO8bnU`4JȪAƋ#1_\ XϘHPRgik(~G~0DAA_2p|J묭a2\NCr]M_0 ^T%e#vD^%xy-n}-E\3aS%yN!r_{ )sAw ڼp1pEAk~v<:`'ӭ^5 ArXOI驻T (dk)_\ PuA*BY]yB"l\ey hH*tbK)3 IKZ򹞋XjN n *n>k]X_d!ryBH ]*R 0(#'7 %es9??ښFC,ՁQPjARJ\Ρw K#jahgw;2$l*) %Xq5!U᢯6Re] |0[__64ch&_}iL8KEgҎ7 M/\`|.p,~`a=BR?xܐrQ8K XR2M8f ?`sgWS%" Ԉ 7R%$ N}?QL1|-эټwIZ%pvL3Hk>,ImgW7{E xPHx73RA @RS CC !\ȟ5IXR^ZxHл$Q[ŝ40 (>+ _C >BRt<,TrT {O/H+˟Pl6 I B)/VC<6a2~(XwV4gnXR ϱ5ǀHٻ?tw똤Eyxp{#WK qG%5],(0ӈH HZ])ג=K1j&G(FbM@)%I` XRg ʔ KZG(vP,<`[ Kn^ SJRsAʠ5xՅF`0&RbV tx:EaUE/{fi2;.IAwW8/tTxAGOoN?G}l L(n`Zv?pB8K_gI+ܗ #i?ޙ.) p$utc ~DžfՈEo3l/)I-U?aԅ^jxArA ΧX}DmZ@QLےbTXGd.^|xKHR{|ΕW_h] IJ`[G9{).y) 0X YA1]qp?p_k+J*Y@HI>^?gt.06Rn ,` ?);p pSF9ZXLBJPWjgQ|&)7! HjQt<| ؅W5 x W HIzYoVMGP Hjn`+\(dNW)F+IrS[|/a`K|ͻ0Hj{R,Q=\ (F}\WR)AgSG`IsnAR=|8$}G(vC$)s FBJ?]_u XRvύ6z ŨG[36-T9HzpW̞ú Xg큽=7CufzI$)ki^qk-) 0H*N` QZkk]/tnnsI^Gu't=7$ Z;{8^jB% IItRQS7[ϭ3 $_OQJ`7!]W"W,)Iy W AJA;KWG`IY{8k$I$^%9.^(`N|LJ%@$I}ֽp=FB*xN=gI?Q{٥4B)mw $Igc~dZ@G9K X?7)aK%݅K$IZ-`IpC U6$I\0>!9k} Xa IIS0H$I H ?1R.Чj:4~Rw@p$IrA*u}WjWFPJ$I➓/6#! LӾ+ X36x8J |+L;v$Io4301R20M I$-E}@,pS^ޟR[/s¹'0H$IKyfŸfVOπFT*a$I>He~VY/3R/)>d$I>28`Cjw,n@FU*9ttf$I~<;=/4RD~@ X-ѕzἱI$: ԍR a@b X{+Qxuq$IЛzo /~3\8ڒ4BN7$IҀj V]n18H$IYFBj3̵̚ja pp $Is/3R Ӻ-Yj+L;.0ŔI$Av? #!5"aʄj}UKmɽH$IjCYs?h$IDl843.v}m7UiI=&=0Lg0$I4: embe` eQbm0u? $IT!Sƍ'-sv)s#C0:XB2a w I$zbww{."pPzO =Ɔ\[ o($Iaw]`E).Kvi:L*#gР7[$IyGPI=@R 4yR~̮´cg I$I/<tPͽ hDgo 94Z^k盇΄8I56^W$I^0̜N?4*H`237}g+hxoq)SJ@p|` $I%>-hO0eO>\ԣNߌZD6R=K ~n($I$y3D>o4b#px2$yڪtzW~a $I~?x'BwwpH$IZݑnC㧄Pc_9sO gwJ=l1:mKB>Ab<4Lp$Ib o1ZQ@85b̍ S'F,Fe,^I$IjEdù{l4 8Ys_s Z8.x m"+{~?q,Z D!I$ϻ'|XhB)=…']M>5 rgotԎ 獽PH$IjIPhh)n#cÔqA'ug5qwU&rF|1E%I$%]!'3AFD/;Ck_`9 v!ٴtPV;x`'*bQa w I$Ix5 FC3D_~A_#O݆DvV?<qw+I$I{=Z8".#RIYyjǪ=fDl9%M,a8$I$Ywi[7ݍFe$s1ՋBVA?`]#!oz4zjLJo8$I$%@3jAa4(o ;p,,dya=F9ً[LSPH$IJYЉ+3> 5"39aZ<ñh!{TpBGkj}Sp $IlvF.F$I z< '\K*qq.f<2Y!S"-\I$IYwčjF$ w9 \ߪB.1v!Ʊ?+r:^!I$BϹB H"B;L'G[ 4U#5>੐)|#o0aڱ$I>}k&1`U#V?YsV x>{t1[I~D&(I$I/{H0fw"q"y%4 IXyE~M3 8XψL}qE$I[> nD?~sf ]o΁ cT6"?'_Ἣ $I>~.f|'!N?⟩0G KkXZE]ޡ;/&?k OۘH$IRۀwXӨ<7@PnS04aӶp.:@\IWQJ6sS%I$e5ڑv`3:x';wq_vpgHyXZ 3gЂ7{{EuԹn±}$I$8t;b|591nءQ"P6O5i }iR̈́%Q̄p!I䮢]O{H$IRϻ9s֧ a=`- aB\X0"+5"C1Hb?߮3x3&gşggl_hZ^,`5?ߎvĸ%̀M!OZC2#0x LJ0 Gw$I$I}<{Eb+y;iI,`ܚF:5ܛA8-O-|8K7s|#Z8a&><a&/VtbtLʌI$I$I$I$I$I$IRjDD%tEXtdate:create2022-05-31T04:40:26+00:00!Î%tEXtdate:modify2022-05-31T04:40:26+00:00|{2IENDB`Mini Shell

HOME


Mini Shell 1.0
DIR:/proc/self/root/home/incinque.com/www/wp-content/languages/plugins/
Upload File :
Current File : //proc/self/root/home/incinque.com/www/wp-content/languages/plugins/woocommerce-uk.po
# Translation of Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) in Ukrainian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-06-17 17:26:37+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: uk_UA\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WooCommerce - Stable (latest release)\n"

#: includes/class-wc-form-handler.php:131
msgid "Please enter a valid Eircode."
msgstr "Введіть дійсний код Eircode."

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:239
msgid "&larr; Back to \"%s\" attributes"
msgstr "&larr; Назад до \"%s\" атрибутів"

#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:62
msgid "Updating database"
msgstr "Оновлення бази даних"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:231
msgid "Cron %s"
msgstr "Cron %s"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:107
msgid "Newest Scheduled Date"
msgstr "Найновіші заплановані дати"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:106
msgid "Oldest Scheduled Date"
msgstr "Найдавніші заплановані дата"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:105
msgid "Count"
msgstr "Кількість"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:103
msgid "Action Status"
msgstr "Статус дії"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:100
msgid "Action Scheduler"
msgstr "Планувальник дій"

#: includes/class-wc-form-handler.php:1121
msgid "Your account was created successfully. Your login details have been sent to your email address."
msgstr "Ваш обліковий запис успішно створено. Ваші реєстраційні дані надіслано на ваш email."

#: includes/class-wc-form-handler.php:1119
msgid "Your account was created successfully and a password has been sent to your email address."
msgstr "Ваш обліковий запис успішно створено, і на вашу адресу електронної пошти надіслано пароль."

#. Translators: %d stock amount
#: includes/class-wc-ajax.php:1541
msgid "Stock: %d"
msgstr "Наявність: %d"

#: includes/class-wc-ajax.php:1232
msgid "Invalid items"
msgstr "Недійсні елементи"

#: includes/class-wc-ajax.php:1077
msgid "Invalid rate"
msgstr "Недійсна ставка"

#: includes/admin/views/html-notice-update.php:33
msgid "Update WooCommerce Database"
msgstr "Оновлення бази даних WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-notice-update.php:25
msgid "WooCommerce has been updated! To keep things running smoothly, we have to update your database to the newest version."
msgstr "WooCommerce оновлено! Щоб забезпечити безперебійну роботу, потрібно оновити базу даних до нової версії."

#: includes/admin/views/html-notice-update.php:21
msgid "WooCommerce database update required"
msgstr "Потрібне оновлення бази даних WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:261
msgid "Decrease existing stock by:"
msgstr "Зменшити наявний запас:"

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:14
msgid "View progress &rarr;"
msgstr "Переглянути прогрес &rarr;"

#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:19
msgid "WooCommerce is updating the database in the background. The database update process may take a little while, so please be patient."
msgstr "WooCommerce оновлює базу даних у фоновому режимі. Процес оновлення бази даних може зайняти деякий час, тому будьте терплячими."

#. translators: %s refers to the action ID
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:152
msgid "Completed processing action %s with hook: %s"
msgstr "Завершена дія обробки %s з хуком: %s"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:60
msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has been cancelled"
msgstr "[{site_title}]: Замовлення #{order_number} було скасовано"

#: includes/admin/views/html-notice-update.php:36
msgid "Learn more about updates"
msgstr "Дізнайтеся більше про оновлення"

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:16
msgid "WooCommerce is updating product data in the background"
msgstr "WooCommerce оновлює дані про продукт у фоновому режимі."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:787
msgid "Are your site connected to WooCommerce.com?"
msgstr "Ваш сайт підключений до WooCommerce.com?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:690
msgid "Must Use Plugins"
msgstr "Необхідно використовувати модулі"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:666
msgid "Dropin Plugins"
msgstr "Плагіни Dropin"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:611
msgid "Inactive plugins"
msgstr "Неактивні плагіни"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:70
msgid "Site address (URL)"
msgstr "Адреса сайту (URL)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:65
msgid "WordPress address (URL)"
msgstr "WordPress адреса (URL)"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:56
msgid "Start Import"
msgstr "Старт імпортування"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:55
msgid "Create Product"
msgstr "Створити продукт"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:449
msgid "Dismiss this suggestion"
msgstr "Відхилити цю пропозицію"

#. translators: %s item name.
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:376
msgid "Adjusted stock: %s"
msgstr "Скоригований запас: %s"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:119
msgid "Allow personal data to be removed in bulk from orders"
msgstr "Дозволити видалення особистих даних загалом із замовлень"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:118
msgid "Personal data removal"
msgstr "Видалення особистих даних"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:317
msgid "Allow usage of WooCommerce to be tracked"
msgstr "Дозволити відстеження використання WooCommerce"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:316
msgid "Enable tracking"
msgstr "Увімкнути відстеження"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:310
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Використовувати відстеження"

#: includes/admin/marketplace-suggestions/class-wc-marketplace-suggestions.php:49
msgctxt "Marketplace suggestions"
msgid "Get more options"
msgstr "Отримайте більше опцій"

#: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:26
msgid "Browse the Marketplace"
msgstr "Перегляньте Marketplace"

#: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:23
msgid "Enhance your products"
msgstr "Підвищуйте ваші продукти"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1986
msgid "MailChimp for WooCommerce"
msgstr "MailChimp для WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1943
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1997
msgid "Facebook for WooCommerce"
msgstr "Facebook для WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1942
msgid "Facebook icon"
msgstr "Facebook значок"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:96
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:138
msgid "Before discount"
msgstr "До знижки"

#. translators: %s: discount amount
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:83
msgid "%s discount"
msgstr "%s знижка"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:43
msgid "WooCommerce Status"
msgstr "WooCommerce статус"

#: includes/wc-core-functions.php:485
msgid "Bol&iacute;var soberano"
msgstr "Болівар"

#: includes/wc-core-functions.php:444
msgid "Sol"
msgstr "Сол"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:474
msgid "Lookup tables are regenerating"
msgstr "Таблиці пошуку відновляються"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:147
msgid "Product lookup tables"
msgstr "Таблиці пошуку продукту"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:354
msgid "Dropins & MU plugins."
msgstr "Dropins &amp; MU плагіни."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:345
msgid "Inactive plugins."
msgstr "Неактивні плагіни."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:279
msgid "Limit result set to orders which have specific statuses."
msgstr "Лімітний результат встановлюється на замовлення, які мають певні статуси."

#: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-product-attributes-controller.php:180
msgid "Number of terms in the attribute taxonomy."
msgstr "Кількість термінів в атрибуті таксономії."

#: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-product-attribute-terms-controller.php:175
msgid "Attribute slug."
msgstr "Атрибут слаг."

#: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-product-attribute-terms-controller.php:157
msgid "Attribute."
msgstr "Атрибут."

#: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-products-controller.php:330
msgid "Operator to compare product attribute terms."
msgstr "Оператор для порівняння атрибутів продукту."

#: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-products-controller.php:322
msgid "Operator to compare product category terms."
msgstr "Оператор порівнювати терміни категорій продукції."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1939
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: i18n/countries.php:256
msgid "Virgin Islands (US)"
msgstr "Віргінські острови (США)"

#: i18n/countries.php:255
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Віргінські острови (Британські)"

#: i18n/countries.php:143
msgid "North Macedonia"
msgstr "Північна Македонія"

#: i18n/states/GR.php:26
msgid "Kriti"
msgstr "Кріті"

#: i18n/states/GR.php:25
msgid "Notio Aigaio"
msgstr "Нотіо Аігаіо"

#: i18n/states/GR.php:24
msgid "Voreio Aigaio"
msgstr "Вореіо Аігаіо"

#: i18n/states/GR.php:23
msgid "Peloponnisos"
msgstr "Пелопоніс"

#: i18n/states/GR.php:22
msgid "Sterea Ellada"
msgstr "Стереа Еллада"

#: i18n/states/GR.php:21
msgid "Dytiki Ellada"
msgstr "Дітікі Еллада"

#: i18n/states/GR.php:20
msgid "Ionia Nisia"
msgstr "Іоніа Нісія"

#: i18n/states/GR.php:19
msgid "Thessalia"
msgstr "Фессалія"

#: i18n/states/GR.php:18
msgid "Ipeiros"
msgstr "Іпеірос"

#: i18n/states/GR.php:17
msgid "Dytiki Makedonia"
msgstr "Дітікі Македонія"

#: i18n/states/GR.php:16
msgid "Kentriki Makedonia"
msgstr "Кентрікі Македонія"

#: i18n/states/GR.php:14
msgid "Attiki"
msgstr "Атіка"

#: i18n/states/UM.php:21
msgid "Wake Island"
msgstr "Острів Вейк"

#: i18n/states/UM.php:20
msgid "Palmyra Atoll"
msgstr "Атолл Пальміра"

#: i18n/states/UM.php:19
msgid "Navassa Island"
msgstr "Острів Навасса"

#: i18n/states/UM.php:18
msgid "Midway Islands"
msgstr "Острови Мідвей"

#: i18n/states/UM.php:17
msgid "Kingman Reef"
msgstr "Кінгмен"

#: i18n/states/UM.php:16
msgid "Johnston Atoll"
msgstr "Атол Джонсон"

#: i18n/states/UM.php:15
msgid "Jarvis Island"
msgstr "Острів Джарвіс"

#: i18n/states/UM.php:14
msgid "Howland Island"
msgstr "Острів Хауленд"

#: i18n/states/UM.php:13
msgid "Baker Island"
msgstr "Острів Бейкер"

#: templates/myaccount/form-login.php:99
msgid "A password will be sent to your email address."
msgstr "На вашу email адресу буде надіслано пароль."

#: templates/loop/orderby.php:24
msgid "Shop order"
msgstr "Замовлення магазину"

#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:51
msgid "Shipping to %s."
msgstr "Доставка до %s."

#. translators: %s: error message
#: includes/wc-rest-functions.php:114
msgid "Invalid image: %s"
msgstr "Невірне зображення: %s"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:411
msgid "Webhook status must be valid."
msgstr "Вебхук статус повинен бути дійсним."

#. translators: %s: Order number
#: templates/emails/customer-processing-order.php:30
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:27
msgid "Just to let you know &mdash; we've received your order #%s, and it is now being processed:"
msgstr "Просто повідомити &mdash; ми отримали ваше замовлення #%s, і його зараз обробляється:"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:194
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:195
msgid "Update database"
msgstr "Оновлення бази даних"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:34
msgid "account erasure request"
msgstr "запит на видалення облікового запису"

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:548
msgid "Default product category cannot be deleted."
msgstr "Категорія товару за замовчуванням не може бути видалена."

#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:444
msgid "Variation cannot be imported: Parent product cannot be a product variation"
msgstr "Неможливо імпортувати варіант: батьківський товар не може бути варіантом товару"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:533
msgid "Database upgrade routine has been scheduled to run in the background."
msgstr "Фоновий запуск процедури оновлення бази даних внесено до розкладу."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:199
msgid "This tool will update your WooCommerce database to the latest version. Please ensure you make sufficient backups before proceeding."
msgstr "Цей інструмент оновить вашу базу даних WooCommerce до останньої версії. Перш ніж продовжити, будь ласка, переконайтесь, що ви зробили достатню кількість резервних копій."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:72
msgid "Invoice for order #{order_number}"
msgstr "Рахунок за замовленням #{order_number}"

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:41
msgid "WooCommerce Endpoints"
msgstr "Ендпоінти WooCommerce"

#: includes/class-wc-ajax.php:1946
msgid "You do not have permission to assign API Keys to the selected user."
msgstr "Ви не маєте права призначати ключі API вибраному користувачеві."

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:22
msgid "Feel free to reconnect again using the button below."
msgstr "Не соромтеся знову під'єднатись, використовуючи кнопку нижче."

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:22
msgid "Sorry to see you go."
msgstr "Вибачте, що ви йдете."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2056
msgid "discounted shipping labels"
msgstr "знижки на доставку етикеток"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2052
msgid "automated taxes and discounted shipping labels"
msgstr "автоматичні податки та знижки на доставку етикеток"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2048
msgid "payment setup and discounted shipping labels"
msgstr "налаштування платежу та знижки на доставку"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:240
msgid "You do not have permission to revoke API Keys"
msgstr "Ви не маєте дозволу відкликати ключі API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:205
msgid "You do not have permission to revoke this API Key"
msgstr "Ви не маєте дозволу відкликати цей ключ API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:63
msgid "You do not have permission to edit this API Key"
msgstr "Ви не маєте дозволу на редагування цього ключа API"

#: templates/emails/customer-processing-order.php:55
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:52
msgid "Thanks!"
msgstr "Дякуємо!"

#. translators: %1$s: Order ID. %2$s: Order date
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:25
msgid "[Order #%1$s] (%2$s)"
msgstr "[Замовлення #%1$s] (%2$s)"

#: templates/emails/customer-reset-password.php:32
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:30
msgid "If you didn't make this request, just ignore this email. If you'd like to proceed:"
msgstr "Якщо ви не зробили цього запиту, просто проігноруйте цей електронний лист. Якщо ви хочете продовжити:"

#. translators: %s: Store name
#: templates/emails/customer-reset-password.php:29
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:27
msgid "Someone has requested a new password for the following account on %s:"
msgstr "Хтось запитував новий пароль для такого облікового запису на %s:"

#: templates/emails/customer-refunded-order.php:64
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:56
msgid "We hope to see you again soon."
msgstr "Ми сподіваємось знову побачити вас."

#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:37
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:31
msgid "Your order on %s has been refunded. There are more details below for your reference:"
msgstr "Ваше замовлення на %s було повернуто. Нижче наведено докладнішу інформацію про вашу довідку:"

#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:34
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:28
msgid "Your order on %s has been partially refunded. There are more details below for your reference:"
msgstr "Ваше замовлення на %s частково було повернуто. Нижче наведено докладнішу інформацію про вашу довідку:"

#: templates/emails/customer-on-hold-order.php:54
#: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:51
msgid "We look forward to fulfilling your order soon."
msgstr "Ми з нетерпінням чекаємо на виконання Вашого замовлення найближчим часом."

#: templates/emails/customer-on-hold-order.php:29
#: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:26
msgid "Thanks for your order. It’s on-hold until we confirm that payment has been received. In the meantime, here’s a reminder of what you ordered:"
msgstr "Дякую за ваше замовлення. Це призупинено, доки ми не підтвердимо, що отримано платіж. Тим часом, тут нагадування про те, що ви наказали:"

#. translators: %s Auto generated password
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:31
msgid "Your password has been automatically generated: %s."
msgstr "Ваш автоматично згенерований пароль: %s."

#: templates/emails/customer-note.php:33
#: templates/emails/plain/customer-note.php:35
msgid "As a reminder, here are your order details:"
msgstr "Нагадую, тут є дані вашого замовлення:"

#: templates/emails/customer-note.php:29
#: templates/emails/plain/customer-note.php:27
msgid "The following note has been added to your order:"
msgstr "У ваше замовлення було додано наступну примітку:"

#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:34
#: templates/emails/customer-new-account.php:36
msgid "We look forward to seeing you soon."
msgstr "Ми з нетерпінням чекаємо вас в найближчому майбутньому."

#. translators: %s Order date
#: templates/emails/customer-invoice.php:55
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:37
msgid "Here are the details of your order placed on %s:"
msgstr "Ось деталі вашого замовлення на %s:"

#. translators: %1$s Site title, %2$s Order pay link
#: templates/emails/customer-invoice.php:38
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:30
msgid "An order has been created for you on %1$s. Your invoice is below, with a link to make payment when you’re ready: %2$s"
msgstr "Для вас створено замовлення на %1$s. Ваш рахунок-фактура нижче, з посиланням, щоб здійснити платіж, коли ви будете готові: %2$s"

#. translators: %1$s: Site title, %2$s: Username, %3$s: My account link
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:27
#: templates/emails/customer-new-account.php:29
msgid "Thanks for creating an account on %1$s. Your username is %2$s. You can access your account area to view orders, change your password, and more at: %3$s"
msgstr "Дякуємо, що створили обліковий запис на %1$s. Ваше ім'я користувача %2$s. Ви можете отримати доступ до свого облікового запису, щоб переглянути замовлення, змінити свій пароль і багато іншого на: %3$s"

#. translators: %s: Customer first name
#. translators: %s Customer first name
#. translators: %s Customer username
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:28
#: templates/emails/customer-note.php:28
#: templates/emails/customer-invoice.php:30
#: templates/emails/customer-processing-order.php:28
#: templates/emails/customer-on-hold-order.php:28
#: templates/emails/customer-completed-order.php:28
#: templates/emails/customer-reset-password.php:27
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-note.php:26
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:25
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:25
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:25
#: templates/emails/customer-new-account.php:27
msgid "Hi %s,"
msgstr "Привіт %s,"

#: templates/emails/customer-completed-order.php:54
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:52
msgid "Thanks for shopping with us."
msgstr "Дякуємо за покупки з нами."

#. translators: %s: Customer billing full name
#: templates/emails/admin-new-order.php:28
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:25
msgid "You’ve received the following order from %s:"
msgstr "Ви отримали таке замовлення від %s:"

#: templates/emails/admin-cancelled-order.php:52
#: templates/emails/customer-note.php:57
#: templates/emails/customer-invoice.php:88
#: templates/emails/customer-reset-password.php:38
#: templates/emails/plain/admin-cancelled-order.php:50
#: templates/emails/plain/customer-note.php:60
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:68
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:32
msgid "Thanks for reading."
msgstr "Дякую за читання."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:96
msgid "action ignored"
msgstr "дія ігнорується"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_TaxonomyRegistrar.php:14
msgid "Action Group"
msgstr "Група аукціонів"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:42
msgid "No actions found in trash"
msgstr "У кошику не знайдено жодних аукціонів"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:41
msgid "No actions found"
msgstr "Не знайдено жодних Аукціонів"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:40
msgid "Search Scheduled Actions"
msgstr "Пошук Запланованих Аукціонів"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:38
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:39
msgid "View Action"
msgstr "Дивитися Аукціон"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:37
msgid "New Scheduled Action"
msgstr "Новий Запланований Аукціон"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:36
msgid "Edit Scheduled Action"
msgstr "Редагувати Запланований Аукціон"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:34
msgid "Add New Scheduled Action"
msgstr "Додати новий Запланований Аукціон"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:32
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Заплановані Аукціони"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:31
msgid "Scheduled Action"
msgstr "Запланований Аукціон"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:20
msgid "Scheduled actions are hooks triggered on a cetain date and time."
msgstr "Заплановані аукйіони - це аукйіони, що спрацьовують в певну дату та час."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:50
msgctxt "post"
msgid "In-Progress"
msgstr "В процесі"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:36
msgctxt "post"
msgid "Failed"
msgstr "Невдача"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:706
msgid "Unable to mark failure on action %s. Database error."
msgstr "Не вдається позначити відмову дії %s. Помилка бази даних."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:695
msgid "Unable to unlock claim on action %s. Database error."
msgstr "Неможливо розблокувати претензію до дії %s. Помилка бази даних."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:600
msgid "Unable to claim actions. Database error."
msgstr "Не можу витягти аукціони. Помилка бази даних."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:451
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:462
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:488
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:758
msgid "Unidentified action %s"
msgstr "Нерозпізнаний аукціон %s"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:57
msgid "Unable to save action."
msgstr "Не вдається зберегти аукціон."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:33
msgid "Error saving action: %s"
msgstr "Помилка при збереженні аукціону: %s"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:92
msgid "action reset"
msgstr "знову встановити аукціон"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:87
msgid "unexpected shutdown: PHP Fatal error %s in %s on line %s"
msgstr "несподіване завершення роботи: PHP Фатальна помилка %s у %s у рядку %s"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:82
msgid "action timed out after %s seconds"
msgstr "аукціон закінчився через %s секунди"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:78
msgid "action failed: %s"
msgstr "аукціон не відбувся: %s"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:74
msgid "action complete"
msgstr "аукціон завершено"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:70
msgid "action started"
msgstr "аукціон почався"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:66
msgid "action canceled"
msgstr "аукціон скасовано"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:62
msgid "action created"
msgstr "аукціон створено"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Store.php:185
msgid "Canceled"
msgstr "Скасовано"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Store.php:184
msgid "Failed"
msgstr "Не вдалося"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Store.php:182
msgid "Pending"
msgstr "Очікує перевірки"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:278
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Store.php:152
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Store.php:169
msgid "Invalid schedule. Cannot save action."
msgstr "Неможливо занести до каталогу. Не вдається зберегти аукціон."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_QueueRunner.php:110
msgid "Every minute"
msgstr "Кожну хвилину"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:392
msgid " (%s ago)"
msgstr " (%s назад)"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:235
msgid "Non-repeating"
msgstr "Неповторяющихся"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:194
msgid "Now!"
msgstr "Прямо зараз!"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:130
msgid "Process the action now as if it were run as part of a queue"
msgstr "Тепер обробляйте дію так, ніби воно виконувалося як частина черги"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:129
msgid "Run"
msgstr "Запустити"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:122
msgid "Claim ID"
msgstr "Ідентифікатор заявки"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:102
msgid "Log"
msgstr "Журнал"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:101
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Запланована дата"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:100
msgid "Recurrence"
msgstr "Повторення"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:99
msgid "Group"
msgstr "Група"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:98
msgid "Arguments"
msgstr "Аргументи"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:96
msgid "Hook"
msgstr "Гачок"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:89
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:53
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:68
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:69
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:19
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:30
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Заплановані  аукціони"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:22
msgid "Action [%s] has invalid arguments. It cannot be JSON decoded to an array."
msgstr "Дія [ %s] містить недійсні аргументи. Неможливо розшифрувати JSON в масив."

#. translators: %s: Default class name
#: includes/queue/class-wc-queue.php:76
msgid "The class attached to the \"woocommerce_queue_class\" does not implement the WC_Queue_Interface interface. The default %s class will be used instead."
msgstr "Клас, доданий до \"woocommerce_queue_class\", не реалізує інтерфейс WC_Queue_Interface. Замість цього буде використано клас за замовчуванням %s."

#: includes/queue/class-wc-queue.php:60
msgid "This function should not be called before plugins_loaded."
msgstr "Ця функція не повинна бути викликана до завантаження plugins_load."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:51
msgid "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Виконується <span class=\"count\">( %s)</span>"
msgstr[1] "Виконується <span class=\"count\">( %s)</span>"
msgstr[2] "Виконується <span class=\"count\">( %s)</span>"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:730
msgid "Invalid action ID. No status found."
msgstr "Недійсний ID дії. Статусу не знайдено."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:681
msgid "Unable to unlock claim %s. Database error."
msgstr "Неможливо розблокувати претензію %s. Помилка бази даних."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:620
msgid "The group \"%s\" does not exist."
msgstr "Група \"%s\" не існує."

#. translators: %s refers to the exception error message.
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:123
msgid "There was an error running the action scheduler: %s"
msgstr "Під час виконання планувальника дій сталася помилка: %s"

#. translators: %d refers to how many scheduled taks were found to run
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:87
msgid "Found %d scheduled task"
msgid_plural "Found %d scheduled tasks"
msgstr[0] "Знайдено %d запланованого завдання"
msgstr[1] "Знайдено %d заплановані завдання"
msgstr[2] "Знайдено %d запланованих завданнь"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:183
msgid "Attempting to reduce used memory..."
msgstr "Спроба зменшити використану пам'ять..."

#. translators: %1$s refers to the action ID, %2$s refers to the Exception
#. message
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:167
msgid "Error processing action %1$s: %2$s"
msgstr "Дія по обробці помилки %1$s: %2$s"

#. translators: %s refers to the action ID
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:135
msgid "Started processing action %s"
msgstr "Початок обробки дії %s"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:109
msgid "The claim has been lost. Aborting current batch."
msgstr "Заявка була втрачена. Скасування поточної партії."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:92
msgid "Running %d action"
msgid_plural "Running %d actions"
msgstr[0] "Запуск %d дії"
msgstr[1] "Запуск %d дії"
msgstr[2] "Запуск %d дії"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:61
msgid "There are too many concurrent batches."
msgstr "Існує забагато паралельних партій."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Store.php:183
msgid "In-progress"
msgstr "В процесі"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:531
msgid "Search hook, args and claim ID"
msgstr "Перехоплювач пошуку, аргументи і ID заявки"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:394
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:347
msgid "Could not process change for action: \"%s\" (ID: %d). Error: %s"
msgstr "Не вдалося обробити зміна для дії: \"%s\" (ID: %d). Помилка: %s"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:342
msgid "Successfully processed change for action: %s"
msgstr "Успішно обробили зміни для дії: %s"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:339
msgid "Successfully canceled action: %s"
msgstr "Успішно скасовано дію: %s"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:336
msgid "Successfully executed action: %s"
msgstr "Успішно виконана дія: %s"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:321
msgid "Maximum simultaneous batches already in progress (%s queues). No actions will be processed until the current batches are complete."
msgstr "Максимум одночасних партій, що вже проходять (черги %s). Ніякі дії не будуть оброблятися, поки поточні партії не будуть завершені."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:227
msgid "Every %s"
msgstr "Кожну %s"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:151
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s тиждень"
msgstr[1] "%s тижні"
msgstr[2] "%s тижнів"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:143
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s рік"
msgstr[1] "%s роки"
msgstr[2] "%s років"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:134
msgid "Cancel the action now to avoid it being run in future"
msgstr "Скасуйте дію зараз, щоб уникнути її в майбутньому"

#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:67
msgid "Enter a different address"
msgstr "Введіть іншу адресу"

#: templates/cart/cart-shipping.php:61
msgid "Enter your address to view shipping options."
msgstr "Введіть свою адресу, щоб переглянути варіанти доставки."

#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:52
msgid "Change address"
msgstr "Зміна адреси"

#: includes/wc-template-functions.php:1360
msgid "Sort by latest"
msgstr "Сортувати за останніми"

#: includes/wc-stock-functions.php:288
msgid "Stock levels increased:"
msgstr "Рівень запасу збільшився:"

#: includes/wc-stock-functions.php:234
msgid "Stock levels reduced:"
msgstr "Рівні запасу зменшився:"

#. translators: %d refers to the total number of batches executed
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:104
msgid "%d batch executed."
msgid_plural "%d batches executed."
msgstr[0] "%d пакет виконано."
msgstr[1] "%d пакетів виконано."
msgstr[2] "%d пакетів виконано."

#. translators: %d refers to the total number of taskes completed
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:140
msgid "%d scheduled task completed."
msgid_plural "%d scheduled tasks completed."
msgstr[0] "%d заплановане завдання завершено."
msgstr[1] "%d заплановане завдання завершено."
msgstr[2] "%d заплановані завдання завершено."

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:76
msgid "New Order: #{order_number}"
msgstr "Нове замовлення: #{order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:69
msgid "Order Failed: #{order_number}"
msgstr "Замовлення не вдалось: #{order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:59
msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has failed"
msgstr "[{site_title}]: Замовлення #{order_number} не вдалось"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:90
msgid "Order Refunded: {order_number}"
msgstr "Замовлення Відшкодовано: {order_number}"

#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:66
msgid "No shipping options were found for %s."
msgstr "Немає параметрів доставки для %s."

#. translators: %s item name.
#: includes/wc-stock-functions.php:277
msgid "Unable to restore stock for item %s."
msgstr "Не вдається відновити запас для елемента %s."

#. translators: %s item name.
#: includes/wc-stock-functions.php:179
msgid "Unable to reduce stock for item %s."
msgstr "Не вдається знизити запас для елемента %s."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:179
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "сек."
msgstr[1] "сек."
msgstr[2] "сек."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:59
msgid "There are too many concurrent batches, but the run is forced to continue."
msgstr "Є дуже багато паралельних партій, але виконання примусово триває."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:167
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s секунда"
msgstr[1] "%s секунди"
msgstr[2] "%s секунд"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:163
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s хвилина"
msgstr[1] "%s хвилини"
msgstr[2] "%s хвилин"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:159
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s година"
msgstr[1] "%s години"
msgstr[2] "%s годин"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:155
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s день"
msgstr[1] "%s дені"
msgstr[2] "%s днів"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:147
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s місяць"
msgstr[1] "%s місяці"
msgstr[2] "%s місяців"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:88
msgid "Partial Refund: Order {order_number}"
msgstr "Часткова відшкодування: Замовлення {order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:92
msgid "Password Reset Request"
msgstr "Запит на скидання пароля"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:82
msgid "Password Reset Request for {site_title}"
msgstr "Запит на скидання пароля для {site_title}"

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1313
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:851
msgid "Limit result set to products with specified stock status."
msgstr "Кінцевий результат встановлений для продуктів із зазначеним статусом запасу."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:867
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1885
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2362
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:517
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1660
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:765
msgid "File ID."
msgstr "ID Файлу."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:931
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:570
msgid "Controls the stock status of the product."
msgstr "Контролює статус товару продукту."

#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:67
msgid "Attributes totals."
msgstr "Всього Атрибутів."

#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:63
msgid "Tags totals."
msgstr "Всього Тегів."

#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:55
msgid "Reviews totals."
msgstr "Всього відгуків."

#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:51
msgid "Coupons totals."
msgstr "Всього купонів."

#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:47
msgid "Customers totals."
msgstr "Всього клієнтів."

#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:43
msgid "Products totals."
msgstr "Всього товарів."

#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:39
msgid "Orders totals."
msgstr "Всього замовлень."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1406
msgid "Shipping instance ID."
msgstr "Ідентифікатор способу доставки ID."

#: includes/api/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:122
msgid "Amount of reviews."
msgstr "Кількість відгуків."

#: includes/api/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:116
msgid "Review type name."
msgstr "Назва типу відгуку."

#: includes/api/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:123
msgid "Amount of products."
msgstr "Кількість продуктів."

#: includes/api/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:117
msgid "Product type name."
msgstr "Назва типу продукту."

#: includes/api/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:117
msgid "Amount of orders."
msgstr "Кількість замовлень."

#: includes/api/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:111
msgid "Order status name."
msgstr "Ім'я статусу замовлення."

#: includes/api/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:144
msgid "Amount of customers."
msgstr "Кількість клієнтів."

#: includes/api/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:138
msgid "Customer type name."
msgstr "Ім'я типу клієнта."

#: includes/api/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:79
msgid "Non-paying customer"
msgstr "Неплатоспроможній клієнт"

#: includes/api/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:74
msgid "Paying customer"
msgstr "Платоспроможний клієнт"

#: includes/api/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:133
msgid "Amount of coupons."
msgstr "Кількість купонів."

#: includes/api/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:127
msgid "Coupon type name."
msgstr "Назва типу купона."

#: includes/api/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:206
msgid "Full name of currency."
msgstr "Повна назва валюти."

#: includes/api/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:126
msgid "There are no currencies matching these parameters."
msgstr "Немає валют, відповідних цим параметрам."

#: includes/api/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:66
#: includes/api/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:200
msgid "ISO4217 currency code."
msgstr "Код валюти ISO4217."

#: includes/api/class-wc-rest-data-controller.php:174
msgid "Data resource description."
msgstr "Опис ресурсу даних."

#: includes/api/class-wc-rest-data-controller.php:168
msgid "Data resource ID."
msgstr "ID ресурсу даних."

#: includes/api/class-wc-rest-data-controller.php:101
msgid "List of supported currencies."
msgstr "Список підтримуваних валют."

#: includes/api/class-wc-rest-data-controller.php:97
msgid "List of supported states in a given country."
msgstr "Список підтримуваних штатів у певній країні."

#: includes/api/class-wc-rest-data-controller.php:93
msgid "List of supported continents, countries, and states."
msgstr "Список підтримуваних континентів, країн і штатів."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:345
msgid "The unit weights are defined in for this country."
msgstr "Вага одиниці визначена для цієї країни."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:339
msgid "Thousands separator for displayed prices in this country."
msgstr "Тисячі сепараторів за відображеними цінами в цій країні."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:330
#: includes/api/class-wc-rest-data-countries-controller.php:228
msgid "Full name of state."
msgstr "Повне найменування держави."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:314
#: includes/api/class-wc-rest-data-countries-controller.php:212
msgid "List of states in this country."
msgstr "Список штатів у цій країні."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:308
msgid "Number of decimal points shown in displayed prices for this country."
msgstr "Кількість десяткових котирувань, зазначених у відображених цінах для цієї країни."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:302
#: includes/api/class-wc-rest-data-countries-controller.php:206
msgid "Full name of country."
msgstr "Повне найменування країни."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:296
msgid "The unit lengths are defined in for this country."
msgstr "Довжина одиниці визначається для цієї країни."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:290
msgid "Decimal separator for displayed prices for this country."
msgstr "Десятковий сепаратор для відображуваних цін для цієї країни."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:284
msgid "Currency symbol position for this country."
msgstr "Позиція валютного символу для цієї країни."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:278
msgid "Default ISO4127 alpha-3 currency code for the country."
msgstr "Стандартний код валюти ISO-4127 для країни для альфа-3."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:272
#: includes/api/class-wc-rest-data-countries-controller.php:59
#: includes/api/class-wc-rest-data-countries-controller.php:200
msgid "ISO3166 alpha-2 country code."
msgstr "ISO3166 alpha-2 код країни."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:262
msgid "List of countries on this continent."
msgstr "Список країн на цьому континенті."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:256
msgid "Full name of continent."
msgstr "Повне ім'я континенту."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:185
#: includes/api/class-wc-rest-data-countries-controller.php:133
msgid "There are no locations matching these parameters."
msgstr "Немає місць, що відповідають цим параметрам."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:59
#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:250
msgid "2 character continent code."
msgstr "Код континенту з 2 символами."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:93
msgid "Thanks for shopping with us"
msgstr "Дякуємо за покупки з нами"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:83
msgid "Your {site_title} order is now complete"
msgstr "Ваш {site_title} замовлення завершено"

#: includes/class-wc-privacy.php:45 includes/class-wc-privacy.php:51
msgid "WooCommerce Customer Payment Tokens"
msgstr "WooCommerce Токени платежів клієнтів"

#: includes/class-wc-privacy.php:44 includes/class-wc-privacy.php:50
msgid "WooCommerce Customer Downloads"
msgstr "WooCommerce Завантаження Клієнтів"

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:485
msgid "Variation status."
msgstr "Статус варіації."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1043
msgid "Invalid review ID."
msgstr "Недійсний ID відгуку."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:995
msgid "Limit result set to that from a specific author email."
msgstr "Граничний результат встановлений на це з певної електронної пошти автора."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:655
msgid "The object cannot be deleted."
msgstr "Об`єкт не може бути видалений."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:849
msgid "Unique identifier for the product that the review belongs to."
msgstr "Унікальний ідентифікатор продукту, до якого належить огляд."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:419
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:565
msgid "Product review field exceeds maximum length allowed."
msgstr "Поле продукту для огляду перевищує дозволену максимальну довжину."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:374
msgid "Cannot create existing product review."
msgstr "Неможливо створити існуючий огляд продукту."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:530
msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type."
msgstr "Вибачте, ви не можете змінювати тип коментарів."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:394
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:557
msgid "Invalid review content."
msgstr "Недійсний вміст відгуку."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:571
msgid "Updating review failed."
msgstr "Не вдалося оновити огляд."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:549
msgid "Updating review status failed."
msgstr "Не вдалося оновити статус огляду."

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:22
msgid "If you copied over a template file to change something, then you will need to copy the new version of the template and apply your changes again."
msgstr "Якщо ви скопіювали файл у шаблон, щоб щось змінити, вам потрібно скопіювати нову версію шаблону та застосувати зміни знову."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:854
msgid "Status of the review."
msgstr "Статус огляду."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:58
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:60
msgid "Your {site_title} order has been received!"
msgstr "Ваше {site_title} замовлення отримано!"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:59
msgid "Your latest {site_title} invoice"
msgstr "Ваш останній {site_title} рахунок"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:57
msgid "Invoice for order #{order_number} on {site_title}"
msgstr "Рахунок для замовлення #{order_number} на {site_title}"

#: includes/class-wc-privacy.php:43 includes/class-wc-privacy.php:49
msgid "WooCommerce Customer Orders"
msgstr "WooCommerce Замовлення Клієнтів"

#: includes/class-wc-privacy.php:42 includes/class-wc-privacy.php:48
msgid "WooCommerce Customer Data"
msgstr "WooCommerce Дані Клієнтів"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:70
msgid "Order Cancelled: #{order_number}"
msgstr "Замовлення Скасовано: #{order_number}"

#. translators: 1: error message 2: file name and path 3: line number
#: includes/class-woocommerce.php:205
msgid "%1$s in %2$s on line %3$s"
msgstr "%1$s у %2$s доступно %3$s"

#. translators: %1$s: field name, %2$s finder.eircode.ie URL
#: includes/class-wc-checkout.php:730
msgid "%1$s is not valid. You can look up the correct Eircode <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">here</a>."
msgstr "%1$s недійсний. Ви можете знайти правильний Eircode <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">тут</a> ."

#. translators: 1: product name 2: quantity in stock
#: includes/class-wc-cart.php:791
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:158
msgid "Sorry, we do not have enough \"%1$s\" in stock to fulfill your order (%2$s available). We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "На жаль, нам не вистачає \"%1$s\" на складі, щоб виконати ваше замовлення (%2$s доступно). Вибачте за будь-які незручності."

#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:174
msgid "An identifier for the group this setting belongs to."
msgstr "Ідентифікатор групи, до якої належить ця настройка."

#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:59
msgid "Categories totals."
msgstr "Всього Категорій."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1009
msgid "Limit result set to reviews assigned a specific status."
msgstr "Обмежений результат, встановлений для відгуків, призначених для певного статусу."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1001
msgid "Limit result set to reviews assigned to specific product IDs."
msgstr "Обмежений результат, встановлений для відгуків, присвоєних певним ідентифікаторам продукту."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:987
msgid "Ensure result set excludes reviews assigned to specific user IDs."
msgstr "Переконайтеся, що набір результатів виключає огляди, присвоєні певним ідентифікаторам користувача."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:980
msgid "Limit result set to reviews assigned to specific user IDs."
msgstr "Обмежений результат встановлюється для відгуків, присвоєних певним ідентифікаторам користувача."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:934
msgid "Limit response to reviews published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Обмеження відповіді на відгуки, опубліковані до дати, що відповідає стандарту ISO8601."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:907
msgid "Avatar URLs for the object reviewer."
msgstr "URL-адреси аварій для оглядача об'єктів."

#. translators: %d: avatar image size in pixels
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:900
msgid "Avatar URL with image size of %d pixels."
msgstr "URL-адреса аварії з розміром зображення %d пікселів."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:646
msgid "The object has already been trashed."
msgstr "Об'єкт уже списаний."

#. translators: %s: force=true
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:642
msgid "The object does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Об'єкт не підтримує переміщення. Встановити '%s' для видалення."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:55
msgid "Unique identifier for the product."
msgstr "Унікальний ідентифікатор продукту."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:158
msgid "Supported features for this payment gateway."
msgstr "Підтримувані функції для цього платіжного шлюзу."

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:157
msgid "If true, this note will be attributed to the current user. If false, the note will be attributed to the system."
msgstr "Якщо це правда, ця нотатка буде віднесена до поточного користувача. Якщо невірно, примітка буде віднесена до системи."

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:128
msgid "Order note author."
msgstr "Замовлення примітка автора."

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:27
msgid "View affected templates"
msgstr "Переглянути відображені шаблони"

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:21
msgid "Update your theme to the latest version. If no update is available contact your theme author asking about compatibility with the current WooCommerce version."
msgstr "Оновити свою тему до останньої версії. Якщо немає оновлення, зв'яжіться зі своїм автором теми із запитаннями про сумісність із поточною версією WooCommerce."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:76
msgid "Your {site_title} account has been created!"
msgstr "Ваш {site_title} обліковий запис створено!"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:157
msgid "Move up"
msgstr "Перемістити в верх"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:158
msgid "Move down"
msgstr "Вниз"

#. Translators: %s URL to erasure request screen.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:100
msgid "When handling an %s, should personal data within orders be retained or removed?"
msgstr "Під час обробки %s слід зберігати чи видаляти особисті дані в замовленнях?"

#. Translators: %s URL to erasure request screen.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:110
msgid "When handling an %s, should access to downloadable files be revoked and download logs cleared?"
msgstr "Під час обробки %s слід скасувати доступ до завантажених файлів та видалити журнали завантаження?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:65
msgid "Export all categories"
msgstr "Експортувати всі категорії"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:189
msgid "The \"%s\" payment method is currently disabled"
msgstr " \"%s\" метод оплати зараз недоступний"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:186
msgid "The \"%s\" payment method is currently enabled"
msgstr " \"%s\" метод оплати зараз доступний"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:176
msgid "Manage the \"%s\" payment method"
msgstr "Керувати \"%s\" методом оплати"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:158
msgid "Move the \"%s\" payment method down"
msgstr "Перемістити \"%s\" метод оплати нижче"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:157
msgid "Move the \"%s\" payment method up"
msgstr "Перемістити \"%s\" метод оплати вище"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:179
msgid "Set up the \"%s\" payment method"
msgstr "Встановити \"%s\" метод оплати"

#. translators: %s: theme name
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:19
msgid "<strong>Your theme (%s) contains outdated copies of some WooCommerce template files.</strong> These files may need updating to ensure they are compatible with the current version of WooCommerce. Suggestions to fix this:"
msgstr "<strong>Ваша тема ( %s) містить застарілі копії деяких файлів шаблону WooCommerce.</strong> Ці файли, можливо, знадобиться оновити, щоб переконатися, що вони сумісні з поточною версією WooCommerce. Поради щодо вирішення цієї проблеми:"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:62
msgid "Which product category should be exported?"
msgstr "Яку категорію продуктів слід експортувати?"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:317
msgid "This is the attachment ID, or image URL, used for placeholder images in the product catalog. Products with no image will use this."
msgstr "Це ідентифікатор вкладення або URL-адреса зображення, який використовується для зображень із замінником у каталозі продуктів. Продукти без зображення використовуватимуть це."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:316
msgid "Enter attachment ID or URL to an image"
msgstr "Введіть ідентифікатор вкладу або URL-адресу зображення"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:310
msgid "Placeholder image"
msgstr "Зображення місцевості"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:188
msgid "Enter a number to set stock quantity at the variation level. Use a variation's 'Manage stock?' check box above to enable/disable stock management at the variation level."
msgstr "Введіть число, щоб встановити кількість запасів на рівні варіації. Використовуйте варіант 'Управління запасом?' Поставте прапорець вище, щоб увімкнути/вимкнути управління запасами на рівні варіації."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:81
msgid "When product stock reaches this amount you will be notified by email"
msgstr "Коли товар досягає цієї суми, ви отримаєте сповіщення на email"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:518
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:684
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:120
msgid "Low stock amount"
msgstr "Низька кількість запасів"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1401
msgid "Set up PayPal for me using this email:"
msgstr "Налаштуйте PayPal за допомогою цього електронного листа:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1393
msgid "WooCommerce PayPal Checkout Gateway"
msgstr "WooCommerce PayPal Checkout Gateway"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1375
msgid "Set up Stripe for me using this email:"
msgstr "Налаштуйте смужку для мене за допомогою цього електронного листа:"

#. translators: %1$s: weight unit dropdown, %2$s: dimension unit dropdown
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1026
msgid "We'll use %1$s for product weight and %2$s for product dimensions."
msgstr "Ми використовуватимемо %1$s для ваги продукту та %2$s для параметрів продукту."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1009
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1095
msgid "ShipStation"
msgstr "ShipStation"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1006
msgid "ShipStation icon"
msgstr "Іконка ShipStation"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1004
msgid "We recommend using ShipStation to save time at the Post Office by printing your shipping labels at home. Try ShipStation free for 30 days."
msgstr "Ми рекомендуємо використовувати ShipStation, щоб заощадити час у Поштовій службі, друкуючи вашу поштові етикетки вдома. Спробуйте ShipStation безкоштовно протягом 30 днів."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:995
msgid "WooCommerce Services icon"
msgstr "Іконка WooCommerce Services"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:993
msgid "We recommend WooCommerce Services & Jetpack. These plugins will save you time at the Post Office by enabling you to print your shipping labels at home."
msgstr "Ми рекомендуємо WooCommerce Services & Jetpack. Ці плагіни дозволять вам заощадити час у поштовому відділенні, дозволяючи вам роздруковувати вашу поштові етикетки вдома."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:992
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1003
msgid "Print shipping labels at home"
msgstr "Надрукуйте доставні етикетки вдома"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:976
msgid "A live rate is the exact cost to ship an order, quoted directly from the shipping carrier."
msgstr "Жива ставка - це точна вартість відправлення замовлення, котру цитується безпосередньо від перевізника."

#. translators: %1$s: live rates tooltip text, %2$s: shipping extensions URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:964
msgid "If you'd like to offer <span class=\"help_tip\" data-tip=\"%1$s\">live rates</span> from a specific carrier (e.g. UPS) you can find a variety of extensions available for WooCommerce <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr "Якщо ви хочете запропонувати <span class=\"help_tip\" data-tip=\"%1$s\">живі ставки</span> від конкретного оператора (наприклад, UPS), ви можете знайти різноманітні розширення, доступні для WooCommerce <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">тут</a> ."

#. translators: %s: country name including the 'the' prefix if needed
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:906
msgid "We've created two Shipping Zones - for %s and for the rest of the world. Below you can set Flat Rate shipping costs for these Zones or offer Free Shipping."
msgstr "Ми створили два зони доставки - для %s та для інших країн світу. Нижче ви можете встановити транспортні витрати на цільову ставку для цих зон або запропонувати безкоштовну доставку."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:880
msgid "Meters"
msgstr "Метри"

#: i18n/states.php:1033 i18n/states/PY.php:31
msgid "Boquer&oacute;n"
msgstr "Бокерон"

#: i18n/states.php:1032 i18n/states/PY.php:30
msgid "Alto Paraguay"
msgstr "Альто Парагвай"

#: i18n/states.php:1031 i18n/states/PY.php:29
msgid "Presidente Hayes"
msgstr "Президенте Хейс"

#: i18n/states.php:1030 i18n/states/PY.php:28
msgid "Canindey&uacute;"
msgstr "Канедію"

#: i18n/states.php:1029 i18n/states/PY.php:27
msgid "Amambay"
msgstr "Амамбай"

#: i18n/states.php:1028 i18n/states/PY.php:26
msgid "&Ntilde;eembuc&uacute;"
msgstr "Семебуцу"

#: i18n/states.php:1027 i18n/states/PY.php:25
msgid "Central"
msgstr "Центральний"

#: i18n/states.php:1026 i18n/states/PY.php:24
msgid "Alto Paran&aacute;"
msgstr "Альто Парана"

#: i18n/states.php:1025 i18n/states/PY.php:23
msgid "Paraguar&iacute;"
msgstr "Парагуарі"

#: i18n/states.php:1023 i18n/states/PY.php:21
msgid "Itap&uacute;a"
msgstr "Ітапуа"

#: i18n/states.php:1022 i18n/states/PY.php:20
msgid "Caazap&aacute;"
msgstr "Каасапа"

#: i18n/states.php:1021 i18n/states/PY.php:19
msgid "Caaguaz&uacute;"
msgstr "Каагуасу"

#: i18n/states.php:1020 i18n/states/PY.php:18
msgid "Guair&aacute;"
msgstr "Гуіара"

#: i18n/states.php:1019 i18n/states/PY.php:17
msgid "Cordillera"
msgstr "Кордильєра"

#: i18n/states.php:1018 i18n/states/PY.php:16
msgid "San Pedro"
msgstr "Сан-Педро"

#: i18n/states.php:1017 i18n/states/PY.php:15
msgid "Concepci&oacute;n"
msgstr "Консепсьон"

#: i18n/states.php:1016 i18n/states/PY.php:14
msgid "Asunci&oacute;n"
msgstr "Асунсьйон"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:881
msgid "Centimeters"
msgstr "Сантиметри"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:142
msgid "Item moved up"
msgstr "Товар піднявся"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:143
msgid "Item moved down"
msgstr "Товар опустився"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:858
msgid "Kilograms"
msgstr "Кілограми"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:860
msgid "Pounds"
msgstr "Фунтів"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:859
msgid "Grams"
msgstr "Грам"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:882
msgid "Millimeters"
msgstr "Міліметри"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:883
msgid "Inches"
msgstr "Дюйми"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:884
msgid "Yards"
msgstr "Ярди"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:861
msgid "Ounces"
msgstr "Унції"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:282
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити вибрані елементи?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:290
msgid "You may need to manually restore the item's stock."
msgstr "Вам може знадобитися вручну відновити запас товару."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:208
msgid "Stripe and PayPal setup are powered by Jetpack and WooCommerce Services."
msgstr "Налаштування смуги та PayPal підтримуються службами Jetpack та WooCommerce."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:207
msgid "PayPal setup is powered by Jetpack and WooCommerce Services."
msgstr "Powered by WooCommerce Services та Jetpack."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:206
msgid "Stripe setup is powered by Jetpack and WooCommerce Services."
msgstr "Налаштування смуги живиться службами Jetpack та WooCommerce."

#: i18n/states.php:621 i18n/states/IT.php:103
msgid "Sud Sardegna"
msgstr "Суд Сардинія"

#: includes/class-wc-countries.php:625
msgid "Apartment, suite, unit etc."
msgstr "Будинок, квартира, номер в готелі, тощо. (за бажанням)"

#. translators: %d: count
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:186
msgid "%d API key permanently revoked."
msgid_plural "%d API keys permanently revoked."
msgstr[0] "%d API ключа скасовано без можливості відновлення."
msgstr[1] "%d API ключа скасовано без можливості відновлення."
msgstr[2] "%d API ключа скасовані без можливості відновлення."

#. Translators: %d parent ID.
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:237
msgid "Cannot set attributes due to invalid parent product."
msgstr "Не вдається встановити атрибути через недійсний батьківський продукт."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:178
msgid "This action cannot be reversed. Are you sure you wish to erase personal data from the selected orders?"
msgstr "Цю дію не можна скасувати. Ви впевнені, що хочете видалити особисті дані із вибраних замовлень?"

#. translators: %d: shipping package number
#: includes/wc-cart-functions.php:229
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipping %d"
msgstr "Доставка %d"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:289
msgid "Payer first name"
msgstr "Ім'я платника"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:290
msgid "Payer last name"
msgstr "Прізвище платника"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:247
msgid "Shipping Address"
msgstr "Адреса доставки"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:246
msgid "Billing Address"
msgstr "Платіжна адреса"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:291
msgid "Payer PayPal address"
msgstr "PayPal адресу платника"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:58
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:193
msgid "Shipping Address 1"
msgstr "Адреса доставки 1"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:47
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:182
msgid "Billing Address 1"
msgstr "Платіжна адреса 1"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:233
msgid "MySQL version string."
msgstr "Рядок версії MySQL."

#. translators: 1: Link to tax rates sample file 2: Closing link.
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:257
msgid "Your CSV needs to include columns in a specific order. %1$sClick here to download a sample%2$s."
msgstr "Ваш CSV повинен включати стовпці в певному порядку. %1$sНатисніть тут, щоб завантажити зразок%2$s."

#: includes/wc-template-functions.php:902
msgid "terms and conditions"
msgstr "правила та умови"

#: includes/wc-template-functions.php:901
msgid "privacy policy"
msgstr "політика конфіденційності"

#: includes/wc-core-functions.php:481
msgid "United States (US) dollar"
msgstr "Сполучені Штати Америки (США) долар"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:38
msgid "This will be how your name will be displayed in the account section and in reviews"
msgstr "Так ваше ім'я буде відображатися в розділі облікового запису і при переглядах"

#: templates/checkout/form-coupon.php:31
msgid "If you have a coupon code, please apply it below."
msgstr "Якщо у вас є код купона, будь ласка, застосуйте його нижче."

#. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits 3: expiry month 4: expiry
#. year
#: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-echeck.php:50
msgid "eCheck ending in %1$s"
msgstr "eCheck закінчується в%1$s"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:94
msgid "PayPal allows us to send one address. If you are using PayPal for shipping labels you may prefer to send the shipping address rather than billing. Turning this option off may prevent PayPal Seller protection from applying."
msgstr "PayPal дозволяє нам надсилати одну адресу. Якщо ви використовуєте PayPal для доставки етикетки, ви можете відправити адресу відправлення, а не платіж. Вимкнення цього параметра може запобігти застосуванню захисту PayPal від продавця."

#. Translators: %s: page name.
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:787
msgid "%s page"
msgstr "%s сторінка"

#. Translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:99
msgid "Other locations"
msgstr "Інші місця"

#. Translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:99
msgid "%1$s &ndash; %2$s"
msgstr "%1$s – %2$s"

#. Translators: %1$s shipping method title, %2$s shipping method id.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:96
msgid "%1$s (#%2$s)"
msgstr "%1$s (#%2$s)"

#. Translators: %1$s shipping method name.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81
msgid "Any &quot;%1$s&quot; method"
msgstr "Будь-який &quot;%1$s&quot; метод"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:132
msgid "Account details:"
msgstr "Деталі профілю:"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:772
msgid "No page set"
msgstr "Сторінку не встановлено"

#. translators: %s terms and conditions page name and link
#: includes/wc-template-functions.php:793
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:724
msgid "I have read and agree to the website %s"
msgstr "Я прочитав (а) і погоджуюся з правилами сайту %s"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:702
msgid "Required"
msgstr "Вимагається"

#. Translators: %s field name.
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:695
msgid "%s field"
msgstr "%s поле"

#. translators: %s: URL
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:58
msgid "Log PayPal events, such as IPN requests, inside %s Note: this may log personal information. We recommend using this for debugging purposes only and deleting the logs when finished."
msgstr "Лог подій PayPal, таких як запити IPN, всередин %s  Примітка: Лог може містити особисту інформацію. Ми рекомендуємо використовувати це лише для налагодження та видалення логів після завершення."

#: includes/class-wc-privacy.php:116
msgid "We accept payments through PayPal. When processing payments, some of your data will be passed to PayPal, including information required to process or support the payment, such as the purchase total and billing information."
msgstr "Ми приймаємо платежі через PayPal. Під час обробки платежів деякі Ваші дані будуть передані PayPal, включаючи інформацію, необхідну для обробки або підтримки платіжної інформації, таку як загальна вартість покупки та платіжна інформація."

#. translators: %s: Link to WC system status page
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:45
msgid "PayPal Standard redirects customers to PayPal to enter their payment information."
msgstr "PayPal Standard перенаправляє клієнтів до PayPal, щоб ввести свою платіжну інформацію."

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:32
msgid "Take payments in person via checks. This offline gateway can also be useful to test purchases."
msgstr "Приймайте платежі особисто через чеки. Цей автономний шлюз також може бути корисним для тестування покупок."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:40
msgid "Take payments in person via BACS. More commonly known as direct bank/wire transfer"
msgstr "Приймайте платежі особисто через BACS. Найчастіше називають прямим банком / банківським переказом"

#: includes/data-stores/class-wc-data-store-wp.php:540
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "про,є,є,як,в,бути,шляхом,ком,для,від,як,в,це,з,на,або,це,це,до,було,що,коли,де,хто,буде,з,www"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:812
msgid "Optionally add some text for the terms checkbox that customers must accept."
msgstr "Необов`язково додати певний текст для умов, які повинні приймати клієнти."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:748
msgid "Highlight required fields with an asterisk"
msgstr "Виділіть потрібні поля зірочкою"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:671
msgid "These options let you change the appearance of the WooCommerce checkout."
msgstr "Ці параметри дозволяють змінити зовнішній вигляд Checkout WooCommerce."

#: includes/class-wc-privacy.php:117
msgid "Please see the <a href=\"https://www.paypal.com/us/webapps/mpp/ua/privacy-full\">PayPal Privacy Policy</a> for more details."
msgstr "Будь-ласка перегляньте це <a href=\"https://www.paypal.com/us/webapps/mpp/ua/privacy-full\">PayPal Privacy Policy</a> для детальнішої інформації."

#: includes/class-wc-privacy.php:114
msgid "In this subsection you should list which third party payment processors you’re using to take payments on your store since these may handle customer data. We’ve included PayPal as an example, but you should remove this if you’re not using PayPal."
msgstr "В цьому розділі ви повинні вказати, які інші процесори платежів ви використовуєте для оплат у Вашому магазині, оскільки вони можуть обробляти дані клієнта. Ми включили PayPal в приклад, але ви повинні видалити це, якщо ви не використовуєте PayPal."

#: includes/class-wc-privacy.php:109
msgid "In this section you should list who you’re sharing data with, and for what purpose. This could include, but may not be limited to, analytics, marketing, payment gateways, shipping providers, and third party embeds."
msgstr "У цьому розділі слід вказувати з ким ви обмінюєтеся даними та з якою метою. Це може включати  аналітичні матеріали, маркетингові, платіжні шлюзи, постачальники послуг доставки та сторонні вклади без обмежень."

#: includes/class-wc-privacy.php:111
msgid "We share information with third parties who help us provide our orders and store services to you; for example --"
msgstr "Ми передаємо інформацію третім особам, які допомагають надавати та виконувати наші замовлення та  послуги для вас; наприклад --"

#: includes/class-wc-privacy.php:107
msgid "What we share with others"
msgstr "Чим ми ділимося"

#: includes/class-wc-privacy.php:106
msgid "Our team members have access to this information to help fulfill orders, process refunds and support you."
msgstr "Члени нашої команди мають доступ до цієї інформації, щоб допомогти виконати замовлення та підтримати вас."

#: includes/class-wc-privacy.php:104
msgid "Customer information like your name, email address, and billing and shipping information."
msgstr "Інформація про клієнтів - ваше ім'я, адреса електронної пошти, а також інформація про розрахунки та доставку."

#: includes/class-wc-privacy.php:103
msgid "Order information like what was purchased, when it was purchased and where it should be sent, and"
msgstr "Інформація про замовлення -  що і коли було придбано та куди його слід відправити, і"

#: includes/class-wc-privacy.php:101
msgid "Members of our team have access to the information you provide us. For example, both Administrators and Shop Managers can access:"
msgstr "Члени нашої команди мають доступ до інформації, яку ви надаєте нам. Наприклад, як адміністратори, так і менеджери магазинів можуть отримати доступ до:"

#: includes/class-wc-privacy.php:100
msgid "Who on our team has access"
msgstr "Хто з нашої команди має доступ"

#: includes/class-wc-privacy.php:99
msgid "We will also store comments or reviews, if you choose to leave them."
msgstr "Ми також зберігатимемо коментарі чи відгуки, якщо ви вирішите залишити їх."

#: includes/class-wc-privacy.php:98
msgid "We generally store information about you for as long as we need the information for the purposes for which we collect and use it, and we are not legally required to continue to keep it. For example, we will store order information for XXX years for tax and accounting purposes. This includes your name, email address and billing and shipping addresses."
msgstr "Інформацію про вас ми зберігаємо до того часу, поки вона нам потрібна . Наприклад, ми зберігатимемо інформацію про замовлення протягом XXX років для оподаткування та обліку. Це включає ваше ім'я, адресу електронної пошти та адресу виставлення рахунків та доставки."

#: includes/class-wc-privacy.php:97
msgid "If you create an account, we will store your name, address, email and phone number, which will be used to populate the checkout for future orders."
msgstr "Якщо ви створите обліковий запис, ми збережемо ваше ім&#39;я, адресу, електронну адресу та номер телефону, які будуть використовуватися для заповнення замовлення на майбутні замовлення."

#: includes/class-wc-privacy.php:95
msgid "Send you marketing messages, if you choose to receive them"
msgstr "Надсилати маркетингові повідомлення, якщо ви вирішите їх одержати"

#: includes/class-wc-privacy.php:94
msgid "Improve our store offerings"
msgstr "Поліпшення пропозицій наших магазинів"

#: includes/class-wc-privacy.php:93
msgid "Comply with any legal obligations we have, such as calculating taxes"
msgstr "Дотримуйтесь будь-яких юридичних зобов&#39;язань, які ми маємо, наприклад, обчислення податків"

#: includes/class-wc-privacy.php:92
msgid "Set up your account for our store"
msgstr "Налаштуйте свій акаунт для нашого магазину"

#: includes/class-wc-privacy.php:91
msgid "Process payments and prevent fraud"
msgstr "Обробка платежів та запобігання шахрайству"

#: includes/class-wc-privacy.php:90
msgid "Respond to your requests, including refunds and complaints"
msgstr "Відповідайте на ваші запити, включаючи відшкодування та скарги"

#: includes/class-wc-privacy.php:89
msgid "Send you information about your account and order"
msgstr "Надсилати вам інформацію про ваш обліковий запис і замовлення"

#: includes/class-wc-privacy.php:87
msgid "When you purchase from us, we’ll ask you to provide information including your name, billing address, shipping address, email address, phone number, credit card/payment details and optional account information like username and password. We’ll use this information for purposes, such as, to:"
msgstr "Коли ви купуєте у нас, ми просимо вас надати інформацію, включаючи ваше ім&#39;я, платіжну адресу, адресу доставки, адресу електронної пошти, номер телефону, інформацію про кредитну картку / платіж та додаткову інформацію облікового запису, наприклад, ім&#39;я користувача та пароль. Ми використовуватимемо цю інформацію для таких цілей, як:"

#: includes/class-wc-privacy.php:85
msgid "Note: you may want to further detail your cookie policy, and link to that section from here."
msgstr "Примітка. Можливо, ви захочете докладніше охарактеризувати вашу політику використання файлів cookie та посилання на цей розділ звідси."

#: includes/class-wc-privacy.php:83
msgid "We’ll also use cookies to keep track of cart contents while you’re browsing our site."
msgstr "Ми також використовуватимемо файли cookie для відстеження вмісту кошика під час перегляду нашого сайту."

#: includes/class-wc-privacy.php:81
msgid "Shipping address: we’ll ask you to enter this so we can, for instance, estimate shipping before you place an order, and send you the order!"
msgstr "Адреса доставки: ми попросимо Вас ввести це, щоб ми могли, наприклад, оцінити доставку, перш ніж розмістити замовлення, і надіслати Вам замовлення!"

#: includes/class-wc-privacy.php:80
msgid "Location, IP address and browser type: we’ll use this for purposes like estimating taxes and shipping"
msgstr "Місцезнаходження, IP-адреса та тип браузера: ми використовуватимемо це для цілей, як-от оцінити податки та доставку"

#: includes/class-wc-privacy.php:79
msgid "Products you’ve viewed:  we’ll use this to, for example, show you products you’ve recently viewed"
msgstr "Продукти, які ви переглядали: ми використаємо це, наприклад, щоб показати вам продукти, які ви нещодавно переглядали"

#: includes/class-wc-privacy.php:77
msgid "While you visit our site, we’ll track:"
msgstr "Під час відвідування нашого сайту ми відслідковуємо:"

#: includes/class-wc-privacy.php:76
msgid "What we collect and store"
msgstr "Що ми збираємо та зберігаємо"

#: includes/class-wc-privacy.php:75
msgid "We collect information about you during the checkout process on our store."
msgstr "Ми збираємо інформацію про вас під час процесу коректування в нашому магазині."

#: includes/class-wc-privacy.php:72
msgid "This sample language includes the basics around what personal data your store may be collecting, storing and sharing, as well as who may have access to that data. Depending on what settings are enabled and which additional plugins are used, the specific information shared by your store will vary. We recommend consulting with a lawyer when deciding what information to disclose on your privacy policy."
msgstr "Ця мова вибірки включає в себе основні відомості про те, які особисті дані ваш магазин може збирати, зберігати та ділитися, а також хто може мати доступ до цих даних. Залежно від того, які налаштування ввімкнені та які додаткові плагіни використовуються, конкретна інформація, яка надається вашим магазином, буде відрізнятися. Ми радимо консультуватися з адвокатом, вирішуючи, яку інформацію розкривати у вашій політиці конфіденційності."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:408
msgid "Token"
msgstr "Токен"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:404
msgid "Payment Tokens"
msgstr "Платіжні токени"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:354
msgid "Access granted"
msgstr "Доступ дозволено"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:350
msgid "Download count"
msgstr "Кількість завантажень"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:342
msgid "User email"
msgstr "Еmail користувача"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:245
msgid "Browser User Agent"
msgstr "Агента браузера користувача"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:240
msgid "Order Number"
msgstr "Номер замовлення"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:243
msgid "Items Purchased"
msgstr "Придбані товари"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:138
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:330
msgid "Download ID"
msgstr "ID Завантаження"

#. translators: This is the headline for a list of access logs for downloads
#. purchased from the store for a given user.
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:134
msgid "Access to Purchased Downloads"
msgstr "Доступ до придбаних завантажень"

#. translators: This is the headline for a list of downloads purchased from the
#. store for a given user.
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:123
msgid "Purchased Downloads"
msgstr "Придбані Завантаження"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:31
msgid "Customer Data"
msgstr "Дані клієнта"

#. Translators: %s Prop name.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:384
msgid "Removed payment token \"%d\""
msgstr "Платіжний токен \"%d\" видалено"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:339
msgid "Personal data removed."
msgstr "Особисті дані видалено."

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:199
msgid "Customer download permissions have been retained."
msgstr "Права на завантаження клієнта збережені."

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:195
msgid "Removed access to downloadable files."
msgstr "Видалено доступ до завантажених файлів."

#. Translators: %s Order number.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:142
msgid "Personal data within order %s has been retained."
msgstr "Особисті дані в порядку %s збережено."

#. Translators: %s Order number.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:138
msgid "Removed personal data from order %s."
msgstr "Особисті дані з замовлення %s видалені."

#. Translators: %s Prop name.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:82
msgid "Removed customer \"%s\""
msgstr "Видалено клієнта \"%s\""

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:63
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:198
msgid "Shipping Country"
msgstr "Країна (доставки)"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:62
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:197
msgid "Shipping State"
msgstr "Область(доставки)"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:61
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:196
msgid "Shipping Postal/Zip Code"
msgstr "Поштовий індекс доставки"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:60
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:195
msgid "Shipping City"
msgstr "Місто (доставки)"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:57
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:192
msgid "Shipping Company"
msgstr "Транспортна компанія"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:56
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:191
msgid "Shipping Last Name"
msgstr "Прізвище одержувача"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:55
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:190
msgid "Shipping First Name"
msgstr "Ім‘я одержувача"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:53
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:188
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:248
msgid "Phone Number"
msgstr "Номер телефону"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:52
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:187
msgid "Billing Country"
msgstr "Країна одержувача"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:51
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:186
msgid "Billing State"
msgstr "Область одержувача"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:50
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:185
msgid "Billing Postal/Zip Code"
msgstr "Поштовий індекс рахунків"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:49
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:184
msgid "Billing City"
msgstr "Місто одержувача"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:46
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:181
msgid "Billing Company"
msgstr "Компанія виставлення рахунку"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:45
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:180
msgid "Billing Last Name"
msgstr "Прізвище одержувача"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:44
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:179
msgid "Billing First Name"
msgstr "Ім‘я одержувача"

#: includes/class-wc-order.php:383
msgid "Error during status transition."
msgstr "Помилка під час передачі статусу."

#: includes/class-wc-order.php:343
msgid "Update status event failed."
msgstr "Не вдалося виконати оновлення статусу."

#: includes/class-wc-order.php:239
msgid "Error saving order."
msgstr "Помилка збереження замовлення."

#: includes/class-wc-order.php:136
msgid "Payment complete event failed."
msgstr "Не вдалося завершити оплату."

#. translators: user role
#: includes/class-wc-install.php:979
msgctxt "User role"
msgid "Shop manager"
msgstr "Менеджер магазину"

#. translators: user role
#: includes/class-wc-install.php:977
msgctxt "User role"
msgid "Customer"
msgstr "Клієнт"

#: includes/wc-template-functions.php:2628
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:525
msgid "optional"
msgstr "необов'язково"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:37
#: includes/class-wc-form-handler.php:254
msgid "Display name"
msgstr "Відображуване ім'я"

#: includes/class-wc-form-handler.php:245
msgid "Display name cannot be changed to email address due to privacy concern."
msgstr "Відображувана назва не може бути змінена на адресу електронної пошти через конфіденційність конфіденційності."

#. translators: 1: first name 2: last name
#: includes/class-wc-customer.php:754
msgctxt "display name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: includes/class-wc-checkout.php:1117
msgid "Unable to create order."
msgstr "Неможливо створити замовлення."

#: includes/class-wc-form-handler.php:396 includes/class-wc-checkout.php:798
msgid "Please read and accept the terms and conditions to proceed with your order."
msgstr "Будь ласка, прочитайте та прийміть умови та умови для продовження вашого замовлення."

#: includes/class-wc-shipping.php:86 includes/class-woocommerce.php:135
#: includes/class-wc-emails.php:70 includes/class-wc-payment-gateways.php:63
#: includes/class-wc-checkout.php:174
msgid "Unserializing instances of this class is forbidden."
msgstr "Непридатні екземпляри цього класу заборонені."

#: includes/class-wc-shipping.php:77 includes/class-woocommerce.php:126
#: includes/class-wc-emails.php:61 includes/class-wc-payment-gateways.php:54
#: includes/class-wc-checkout.php:167
msgid "Cloning is forbidden."
msgstr "Клонування заборонено."

#. translators: %d: amount of permissions
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:467
msgid "%d permissions deleted"
msgstr "%d дозволу видалено"

#. translators: %d: amount of sessions
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:508
msgid "Deleted all active sessions, and %d saved carts."
msgstr "Видалено всі активні сеанси, а %d збережено візки."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:167
msgid "This tool will delete all customer session data from the database, including current carts and saved carts in the database."
msgstr "Цей інструмент видаляє всі дані сеансу клієнта з бази даних, включаючи поточні візки та збережені візки в базі даних."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:144
msgid "This tool will delete expired download permissions and permissions with 0 remaining downloads."
msgstr "Цей інструмент видаляє дозволи та права доступу до закінчення терміну завантаження з 0 завантажень, що залишились."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:143
msgid "Clean up download permissions"
msgstr "Очистіть дозволи на завантаження"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:142
msgid "Used-up download permissions"
msgstr "Використані дозволи на завантаження"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2158
msgid "Limit result set to products with a specific attribute. Use the taxonomy name/attribute slug."
msgstr "Граничний результат встановлюється для продуктів з певним атрибутом. Використовуйте назву таксономії / атрибут slug."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:167
msgid "Parent product does not match current variation."
msgstr "Батьківський продукт не відповідає поточному варіанту."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:388
msgid "If the payment was refunded via the API."
msgstr "Якщо платіж було повернено через API."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:82
msgid "Order total formatted for locale"
msgstr "Сума замовлення відформатована для локалі"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:70
msgid "Name of the customer for the order"
msgstr "Назва замовника для замовлення"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:64
msgid "URL to edit the order"
msgstr "URL для редагування замовлення"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:58
msgid "Blog id of the record on the multisite."
msgstr "Ідентифікатор блогу запису на мультисайті."

#. translators: %1$s: product name. %2$s product permalink
#: includes/class-wc-cart-session.php:135
msgid "%1$s has been removed from your cart because it has since been modified. You can add it back to your cart <a href=\"%2$s\">here</a>."
msgstr "%1$s видалено з вашої кошика, оскільки він з моменту змінився. Ви можете додати його до кошика <a href=\"%2$s\">тут</a> ."

#. translators: %s: documentation URL
#: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:18
msgid "Your store does not appear to be using a secure connection. We highly recommend serving your entire website over an HTTPS connection to help keep customer data secure. <a href=\"%s\">Learn more here.</a>"
msgstr "Здається, Ваш магазин не використовує безпечне з'єднання. Ми наполегливо рекомендуємо обслуговувати весь веб-сайт через HTTPS-з'єднання, щоб забезпечити безпеку даних клієнтів. <a href=\"%s\">Дізнайтеся більше тут.</a>"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:795
msgid "WooCommerce pages"
msgstr "WooCommerce сторінки"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:439
msgid "MaxMind GeoIP database requires at least PHP 5.4."
msgstr "База даних MaxMind GeoIP вимагає принаймні PHP 5.4."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:413
msgid "WooCommerce database version"
msgstr "Версія бази даних WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:208
msgid "We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and security."
msgstr "Ми рекомендуємо використовувати PHP версії 7.2 або вище для більшої продуктивності та безпеки."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:206
msgid "WooCommerce will run under this version of PHP, however, it has reached end of life. We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and security."
msgstr "WooCommerce буде працювати під цією версією PHP, однак він досяг кінця життя. Ми рекомендуємо використовувати PHP версії 7.2 або вище для більшої продуктивності та безпеки."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:204
msgid "WooCommerce will run under this version of PHP, however, some features such as geolocation are not compatible. Support for this version will be dropped in the next major release. We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and security."
msgstr "WooCommerce буде працювати під цією версією PHP, однак деякі функції, такі як геолокація, несумісні. Підтримка цієї версії буде виключена в наступному головному випуску. Ми рекомендуємо використовувати PHP версії 7.2 або вище для більшої продуктивності та безпеки."

#. Translators: %1$s: Current version, %2$s: New version
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:114
msgid "%1$s - There is a newer version of WordPress available (%2$s)"
msgstr "%1$s - Доступна нова версія WordPress (%2$s)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:24
msgctxt "Settings tab label"
msgid "Payments"
msgstr "Платежі"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:176
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:316
msgid "Manage"
msgstr "Керувати"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:75
msgid "WooCommerce version"
msgstr "Версія WooCommerce"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:179
msgid "Set up"
msgstr "Налаштувати"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:201
msgid "Enable coupons"
msgstr "Увімкнути купони"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:197
msgid "Rates will be configurable and taxes will be calculated during checkout."
msgstr "Ціни будуть налаштовувані, а податки будуть розраховуватися під час оформлення замовлення."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:193
msgid "Enable tax rates and calculations"
msgstr "Увімкніть податкові ставки та розрахунки"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:364
msgid "Enable the legacy REST API"
msgstr "Увімкнути застарілий REST API"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:132
msgid "Secure checkout"
msgstr "Безпечне оформлення"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:43
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:363
msgid "Legacy API"
msgstr "Застарілий API"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:169
msgid "Displays whether or not WordPress is using an external object cache."
msgstr "Відображає, чи використовує WordPress кеш зовнішнього об'єкта."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:168
msgid "External object cache"
msgstr "Зовнішній кеш об'єктів"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:152
msgid "WordPress cron"
msgstr "WordPress cron"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:141
msgid "WordPress debug mode"
msgstr "WordPress режим налагодження"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:127
msgid "WordPress memory limit"
msgstr "WordPress ліміт пам'яті"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:122
msgid "WordPress multisite"
msgstr "WordPress мультисайт"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:94
msgid "WordPress version"
msgstr "WordPress версія"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:215
msgid "Account endpoints"
msgstr "Кінцеві точки облікового запису"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:219
msgid "Retain completed orders for a specified duration before anonymizing the personal data within them."
msgstr "Збережіть завершені замовлення на певну тривалість, перш ніж анонізувати особисті дані в них."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:218
msgid "Retain completed orders"
msgstr "Зберегти виконані замовлення"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:210
msgid "Cancelled orders are unpaid and may have been cancelled by the store owner or customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr "Скасовані замовлення не оплачуються та можуть бути скасовані власником магазину або замовником. Вони будуть вивантажені після вказаної тривалості."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:209
msgid "Retain cancelled orders"
msgstr "Зберігати скасовані замовлення"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:201
msgid "Failed orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr "Невиконані замовлення не оплачуються, і, можливо, вони були залишені замовником. Вони будуть вивантажені після вказаної тривалості."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:200
msgid "Retain failed orders"
msgstr "Зберігати невдалих замовлень"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:192
msgid "Pending orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr "Очікувані замовлення не оплачуються та можуть бути залишені замовником. Вони будуть вивантажені після вказаної тривалості."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:132
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:756
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:799
msgid "Privacy policy"
msgstr "Політика приватності"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:758
msgid "Filter by registered customer"
msgstr "Фільтр по ціні"

#. translators: %s privacy policy page name and link
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:164
#: includes/wc-template-functions.php:809
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:736
msgid "Your personal data will be used to process your order, support your experience throughout this website, and for other purposes described in our %s."
msgstr "Ваші особисті дані будуть використані для обробки вашого замовлення, підтримки вашого досвіду на цьому веб-сайті та інших цілях, описаних у нашому %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:161
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:800
msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show during checkout."
msgstr "Необов'язково додати текст про політику конфіденційності вашого магазину, який буде показано під час оформлення замовлення."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:150
msgid "Remove personal data"
msgstr "Видалити особисті дані"

#. translators: %d: orders count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:722
msgid "Removed personal data from %d order."
msgid_plural "Removed personal data from %d orders."
msgstr[0] "Видалено особисті дані із замовлення %d."
msgstr[1] "Видалено особисті дані із замовлень %d."
msgstr[2] "Видалено особисті дані із замовлення %d."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:180
msgid "Inactive accounts are those which have not logged in, or placed an order, for the specified duration. They will be deleted. Any orders will be converted into guest orders."
msgstr "Неактивні облікові записи - це ті, які не ввійшли або не розмістили замовлення на вказану тривалість. Вони будуть видалені. Будь-які замовлення будуть конвертовані в гостьові замовлення."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:174
msgid "Choose how long to retain personal data when it's no longer needed for processing. Leave the following options blank to retain this data indefinitely."
msgstr "Виберіть, як довго зберігати особисті дані, коли воно більше не потрібне для обробки. Залиште наступні опції порожніми, щоб зберегти ці дані на невизначений час."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:173
msgid "Personal data retention"
msgstr "Збереження особистих даних"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:160
msgid "Checkout privacy policy"
msgstr "Політика конфіденційності Checkout"

#. translators: %s privacy policy page name and link
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:154
#: includes/wc-template-functions.php:813
msgid "Your personal data will be used to support your experience throughout this website, to manage access to your account, and for other purposes described in our %s."
msgstr "Ваші особисті дані будуть використані для підтримки вашого досвіду на цьому веб-сайті, для управління доступом до вашого облікового запису та для інших цілей, описаних у нашому %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:151
msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show on account registration forms."
msgstr "Необов'язково додати текст про політику конфіденційності вашого магазину, щоб він відображався на реєстраційній формі облікового запису."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:150
msgid "Registration privacy policy"
msgstr "Реєстраційна політика конфіденційності"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:140
msgid "Choose a page to act as your privacy policy."
msgstr "Виберіть сторінку, щоб діяти як політика конфіденційності."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:139
msgid "Privacy page"
msgstr "Сторінка конфіденційності"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:135
msgid "This section controls the display of your website privacy policy. The privacy notices below will not show up unless a privacy page is first set."
msgstr "Цей розділ керує показом політики конфіденційності веб-сайту. Зазначені нижче відомості про конфіденційність не відображатимуться, якщо не встановлено першу сторінку конфіденційності."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:97
msgid "Account erasure requests"
msgstr "Запити на видалення облікового запису"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:89
msgid "When creating an account, automatically generate an account password"
msgstr "При створенні облікового запису автоматично генерується пароль облікового запису"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:81
msgid "When creating an account, automatically generate a username from the customer's email address"
msgstr "Створюючи обліковий запис, автоматично генерує ім'я користувача з електронної адреси клієнта"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:73
msgid "Allow customers to create an account on the \"My account\" page"
msgstr "Дозволити клієнтам створювати обліковий запис на сторінці \"Мій обліковий запис\""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:65
msgid "Allow customers to create an account during checkout"
msgstr "Дозволити клієнтам створювати обліковий запис під час оформлення замовлення"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:56
msgid "Allow customers to log into an existing account during checkout"
msgstr "Дозволити клієнтам входити в існуючий обліковий запис під час оформлення замовлення"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:47
msgid "Allow customers to place orders without an account"
msgstr "Дозволити клієнтам розміщувати замовлення без облікового запису"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:46
msgid "Guest checkout"
msgstr "Оформлення замовлень гостей"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:24
msgid "Accounts &amp; Privacy"
msgstr "Облікові записи &amp; Конфіденційність"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:268
msgid "Whitelist of billing emails to check against when an order is placed. Separate email addresses with commas. You can also use an asterisk (*) to match parts of an email. For example \"*@gmail.com\" would match all gmail addresses."
msgstr "Білий список біллінгових електронних листів для перевірки під час розміщення замовлення. Окремі адреси електронної пошти з комами. Ви також можете використовувати зірочку (*), щоб відповідати частині електронного листа. Наприклад, &quot;*@gmail.com&quot; відповідатиме всім адресами gmail."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:266
msgid "Allowed emails"
msgstr "Дозволені email"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:78
msgid "Use previous column mapping preferences?"
msgstr "Використовувати попередні параметри відображення стовпців?"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:191
msgid "Retain pending orders "
msgstr "Зберегти очікувані замовлення "

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:179
msgid "Retain inactive accounts "
msgstr "Збереження неактивних облікових записів "

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2351
msgid "Review Settings"
msgstr "Огляд Налаштувань"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2343
msgid "You can also:"
msgstr "Ви також можете:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2317
msgid "You're ready to add products to your store."
msgstr "Ви можете додати продукти до свого магазину."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2354
msgid "View &amp; Customize"
msgstr "Перегляд &amp; Налаштування"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2348
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Перейти в Майстерню"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2316
msgid "Create some products"
msgstr "Створення деяких продуктів"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2099
msgid "Continue with WooCommerce Services"
msgstr "Продовжуйте роботу WooCommerce Services"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2098
msgid "Connect your store to activate WooCommerce Services"
msgstr "Підключіть ваш магазин, щоб активувати послуги WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2087
msgid "Thanks for using Jetpack! Your store is almost ready: to activate services like %s, just connect your store."
msgstr "Дякую за користування Jetpack! Ваш магазин майже готовий: активувати такі послуги, як %s, просто підключіть свій магазин."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1929
msgid "Join the 16 million customers who use Mailchimp. Sync list and store data to send automated emails, and targeted campaigns."
msgstr "Приєднуйтесь до 16 мільйонів клієнтів, які користуються MailChimp. Синхронізувати список та зберігати дані, щоб надсилати автоматичні електронні листи та цільові кампанії."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1920
msgid "automated taxes icon"
msgstr "автоматичний податок icon"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1918
msgid "Save time and errors with automated tax calculation and collection at checkout. Powered by WooCommerce Services and Jetpack."
msgstr "Заощаджуйте час та помилки при автоматичному розрахунку податку та зборі при перевірці. Powered by WooCommerce Services та Jetpack."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1910
msgid "Storefront icon"
msgstr "Значок магазину"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1905
msgid "Design your store with deep WooCommerce integration. If toggled on, we’ll install <a href=\"https://woocommerce.com/storefront/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Storefront</a>, and your current theme <em>%s</em> will be deactivated."
msgstr "Розробіть свій магазин за допомогою інтеграції WooCommerce. Якщо включено, ми встановимо <a href=\"https://woocommerce.com/storefront/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Storefront</a> , і поточна тема <em> %s</em> буде деактивована."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1928
msgid "Mailchimp"
msgstr "Mailchimp"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1932
msgid "Mailchimp for WooCommerce"
msgstr "Mailchimp для WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1931
msgid "Mailchimp icon"
msgstr "Mailchimp значок"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1894
msgid "Enhance your store with these recommended features."
msgstr "Підключіть свій магазин до Jetpack, щоб увімкнути додаткові функції."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1892
msgid "Recommended for All WooCommerce Stores"
msgstr "Рекомендовано для всіх магазинів WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1466
msgid "The PayFast extension for WooCommerce enables you to accept payments by Credit Card and EFT via one of South Africa’s most popular payment gateways. No setup fees or monthly subscription costs."
msgstr "Розширення PayFast для WooCommerce дозволяє приймати платежі за допомогою кредитної картки та електронної пошти через один із найбільш популярних платіжних шлюзів у Південній Африці. Без встановлення або місячні витрати на підписку."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1465
msgid "WooCommerce PayFast Gateway"
msgstr "WooCommerce PayFast Gateway"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1458
msgid "The eWAY extension for WooCommerce allows you to take credit card payments directly on your store without redirecting your customers to a third party site to make payment."
msgstr "Розширення eWAY для WooCommerce дозволяє здійснювати платежі за допомогою кредитних карток безпосередньо у вашому магазині, не перенаправляючи клієнтів на сторонній веб-сайт, щоб здійснити платіж."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1457
msgid "WooCommerce eWAY Gateway"
msgstr "WooCommerce eWAY Gateway"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1449
msgid "WooCommerce Square"
msgstr "WooCommerce Square"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1441
msgid "Klarna Payments for WooCommerce"
msgstr "Кларка платежів для WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1433
msgid "Klarna Checkout for WooCommerce"
msgstr "Кларка Checkout для WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1368
msgid "WooCommerce Stripe Gateway"
msgstr "Шлюз WoCommerce Stripe"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:750
msgid "The following plugins will be installed and activated for you:"
msgstr "Наступні плагіни будуть встановлені та активовані для вас:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:240
msgid "Recommended"
msgstr "Рекомендовані"

#: i18n/states.php:1161 i18n/states/TH.php:90
msgid "Yasothon"
msgstr "Ясотон"

#: i18n/states.php:1160 i18n/states/TH.php:89
msgid "Yala"
msgstr "Яла"

#: i18n/states.php:1159 i18n/states/TH.php:88
msgid "Uttaradit"
msgstr "Уттарадіт"

#: i18n/states.php:1158 i18n/states/TH.php:87
msgid "Uthai Thani"
msgstr "Утай Тані"

#: i18n/states.php:1157 i18n/states/TH.php:86
msgid "Udon Thani"
msgstr "Удон Тані"

#: i18n/states.php:1156 i18n/states/TH.php:85
msgid "Ubon Ratchathani"
msgstr "Убон Ратчатхані"

#: i18n/states.php:1155 i18n/states/TH.php:84
msgid "Trat"
msgstr "Трат"

#: i18n/states.php:1154 i18n/states/TH.php:83
msgid "Trang"
msgstr "Транг"

#: i18n/states.php:1153 i18n/states/TH.php:82
msgid "Tak"
msgstr "Так"

#: i18n/states.php:1152 i18n/states/TH.php:81
msgid "Surin"
msgstr "Сурін"

#: i18n/states.php:1151 i18n/states/TH.php:80
msgid "Surat Thani"
msgstr "Сурат Тані"

#: i18n/states.php:1150 i18n/states/TH.php:79
msgid "Suphan Buri"
msgstr "Супан Бурі"

#: i18n/states.php:1149 i18n/states/TH.php:78
msgid "Sukhothai"
msgstr "Сукотай"

#: i18n/states.php:1148 i18n/states/TH.php:77
msgid "Songkhla"
msgstr "Сонгкхла"

#: i18n/states.php:1147 i18n/states/TH.php:76
msgid "Sisaket"
msgstr "Сисакет"

#: i18n/states.php:1146 i18n/states/TH.php:75
msgid "Sing Buri"
msgstr "Співай Бурі"

#: i18n/states.php:1145 i18n/states/TH.php:74
msgid "Satun"
msgstr "Сатун"

#: i18n/states.php:1144 i18n/states/TH.php:73
msgid "Saraburi"
msgstr "Сарабурі"

#: i18n/states.php:1143 i18n/states/TH.php:72
msgid "Samut Songkhram"
msgstr "Самут Сонгкрам"

#: i18n/states.php:1142 i18n/states/TH.php:71
msgid "Samut Sakhon"
msgstr "Самут Сакхон"

#: i18n/states.php:1141 i18n/states/TH.php:70
msgid "Samut Prakan"
msgstr "Самут Пракан"

#: i18n/states.php:1140 i18n/states/TH.php:69
msgid "Sakon Nakhon"
msgstr "Сакон Накхон"

#: i18n/states.php:1139 i18n/states/TH.php:68
msgid "Sa Kaeo"
msgstr "Са Kaeo"

#: i18n/states.php:1138 i18n/states/TH.php:67
msgid "Roi Et"
msgstr "Рой Ет"

#: i18n/states.php:1137 i18n/states/TH.php:66
msgid "Rayong"
msgstr "Районг"

#: i18n/states.php:1136 i18n/states/TH.php:65
msgid "Ratchaburi"
msgstr "Ратчабурі"

#: i18n/states.php:1135 i18n/states/TH.php:64
msgid "Ranong"
msgstr "Ранонг"

#: i18n/states.php:1134 i18n/states/TH.php:63
msgid "Prachuap Khiri Khan"
msgstr "Прачуап Хірі Хан"

#: i18n/states.php:1133 i18n/states/TH.php:62
msgid "Prachin Buri"
msgstr "Прачін Бурі"

#: i18n/states.php:1132 i18n/states/TH.php:61
msgid "Phuket"
msgstr "Пхукет"

#: i18n/states.php:1131 i18n/states/TH.php:60
msgid "Phrae"
msgstr "Фра"

#: i18n/states.php:1130 i18n/states/TH.php:59
msgid "Phitsanulok"
msgstr "Пхітсанулок"

#: i18n/states.php:1129 i18n/states/TH.php:58
msgid "Phichit"
msgstr "Фічит"

#: i18n/states.php:1128 i18n/states/TH.php:57
msgid "Phetchaburi"
msgstr "Пхетчабурі"

#: i18n/states.php:1127 i18n/states/TH.php:56
msgid "Phetchabun"
msgstr "Пхетчабун"

#: i18n/states.php:1126 i18n/states/TH.php:55
msgid "Phayao"
msgstr "Фаяо"

#: i18n/states.php:1125 i18n/states/TH.php:54
msgid "Phatthalung"
msgstr "Phatthalung"

#: i18n/states.php:1124 i18n/states/TH.php:53
msgid "Phang Nga"
msgstr "Пханг Нга"

#: i18n/states.php:1123 i18n/states/TH.php:52
msgid "Pattani"
msgstr "Паттані"

#: i18n/states.php:1122 i18n/states/TH.php:51
msgid "Pathum Thani"
msgstr "Патхум Тані"

#: i18n/states.php:1121 i18n/states/TH.php:50
msgid "Nonthaburi"
msgstr "Нонтабурі"

#: i18n/states.php:1120 i18n/states/TH.php:49
msgid "Nong Khai"
msgstr "Нонг Хай"

#: i18n/states.php:1119 i18n/states/TH.php:48
msgid "Nong Bua Lam Phu"
msgstr "Нонг Буа Лам Фу"

#: i18n/states.php:1118 i18n/states/TH.php:47
msgid "Narathiwat"
msgstr "Наратхіват"

#: i18n/states.php:1117 i18n/states/TH.php:46
msgid "Nan"
msgstr "Нан"

#: i18n/states.php:1116 i18n/states/TH.php:45
msgid "Nakhon Si Thammarat"
msgstr "Накхон Сі Таммарат"

#: i18n/states.php:1115 i18n/states/TH.php:44
msgid "Nakhon Sawan"
msgstr "Накхон Саван"

#: i18n/states.php:1114 i18n/states/TH.php:43
msgid "Nakhon Ratchasima"
msgstr "Накхон Ратчасіма"

#: i18n/states.php:1113 i18n/states/TH.php:42
msgid "Nakhon Phanom"
msgstr "Накхон Фаном"

#: i18n/states.php:1112 i18n/states/TH.php:41
msgid "Nakhon Pathom"
msgstr "Накхон Патом"

#: i18n/states.php:1111 i18n/states/TH.php:40
msgid "Nakhon Nayok"
msgstr "Накхон Наок"

#: i18n/states.php:1110 i18n/states/TH.php:39
msgid "Mukdahan"
msgstr "Мукдахан"

#: i18n/states.php:1109 i18n/states/TH.php:38
msgid "Maha Sarakham"
msgstr "Маха Саракем"

#: i18n/states.php:1108 i18n/states/TH.php:37
msgid "Mae Hong Son"
msgstr "Ма Хонг Сон"

#: i18n/states.php:1107 i18n/states/TH.php:36
msgid "Lopburi"
msgstr "Лопбурі"

#: i18n/states.php:1106 i18n/states/TH.php:35
msgid "Loei"
msgstr "Лоей"

#: i18n/states.php:1105 i18n/states/TH.php:34
msgid "Lamphun"
msgstr "Лампун"

#: i18n/states.php:1104 i18n/states/TH.php:33
msgid "Lampang"
msgstr "Лампанг"

#: i18n/states.php:1103 i18n/states/TH.php:32
msgid "Krabi"
msgstr "Крабі"

#: i18n/states.php:1102 i18n/states/TH.php:31
msgid "Khon Kaen"
msgstr "Кон Каен"

#: i18n/states.php:1101 i18n/states/TH.php:30
msgid "Kanchanaburi"
msgstr "Канчанабурі"

#: i18n/states.php:1100 i18n/states/TH.php:29
msgid "Kamphaeng Phet"
msgstr "Кампаенг Пет"

#: i18n/states.php:1099 i18n/states/TH.php:28
msgid "Kalasin"
msgstr "Каласін"

#: i18n/states.php:1098 i18n/states/TH.php:27
msgid "Chumphon"
msgstr "Чумпон"

#: i18n/states.php:1097 i18n/states/TH.php:26
msgid "Chonburi"
msgstr "Чонбурі"

#: i18n/states.php:1096 i18n/states/TH.php:25
msgid "Chiang Rai"
msgstr "Чіанг Рай"

#: i18n/states.php:1095 i18n/states/TH.php:24
msgid "Chiang Mai"
msgstr "Чианг Май"

#: i18n/states.php:1094 i18n/states/TH.php:23
msgid "Chanthaburi"
msgstr "Чантабурі"

#: i18n/states.php:1093 i18n/states/TH.php:22
msgid "Chaiyaphum"
msgstr "Чайяпум"

#: i18n/states.php:1092 i18n/states/TH.php:21
msgid "Chai Nat"
msgstr "Чай Нат"

#: i18n/states.php:1091 i18n/states/TH.php:20
msgid "Chachoengsao"
msgstr "Чачоенгсао"

#: i18n/states.php:1090 i18n/states/TH.php:19
msgid "Buri Ram"
msgstr "Бурірам"

#: i18n/states.php:1089 i18n/states/TH.php:18
msgid "Bueng Kan"
msgstr "Буенг Кан"

#: i18n/states.php:1088 i18n/states/TH.php:17
msgid "Bangkok"
msgstr "Бангкок"

#: i18n/states.php:1087 i18n/states/TH.php:16
msgid "Ayutthaya"
msgstr "Аюттхая"

#: i18n/states.php:1086 i18n/states/TH.php:15
msgid "Ang Thong"
msgstr "Анг Тонг"

#: i18n/states.php:1085 i18n/states/TH.php:14
msgid "Amnat Charoen"
msgstr "Амнат Чароен"

#: i18n/states.php:716 i18n/states/LR.php:28
msgid "Sinoe"
msgstr "Синое"

#: i18n/states.php:715 i18n/states/LR.php:27
msgid "River Gee"
msgstr "Річка Джей"

#: i18n/states.php:714 i18n/states/LR.php:26
msgid "Rivercess"
msgstr "Ріверсес"

#: i18n/states.php:713 i18n/states/LR.php:25
msgid "Nimba"
msgstr "Німба"

#: i18n/states.php:712 i18n/states/LR.php:24
msgid "Montserrado"
msgstr "Монтсеррадо"

#: i18n/states.php:710 i18n/states/LR.php:22
msgid "Margibi"
msgstr "Маргібі"

#: i18n/states.php:709 i18n/states/LR.php:21
msgid "Lofa"
msgstr "Лофа"

#: i18n/states.php:708 i18n/states/LR.php:20
msgid "Grand Kru"
msgstr "Великий Кру"

#: i18n/states.php:707 i18n/states/LR.php:19
msgid "Grand Gedeh"
msgstr "Великий Геде"

#: i18n/states.php:706 i18n/states/LR.php:18
msgid "Grand Cape Mount"
msgstr "Велика гора Маунт"

#: i18n/states.php:705 i18n/states/LR.php:17
msgid "Grand Bassa"
msgstr "Гранд Басса"

#: i18n/states.php:704 i18n/states/LR.php:16
msgid "Gbarpolu"
msgstr "Гбарполу"

#: i18n/states.php:703 i18n/states/LR.php:15
msgid "Bong"
msgstr "Бонг"

#: i18n/states.php:702 i18n/states/LR.php:14
msgid "Bomi"
msgstr "Бомі"

#: i18n/states.php:97 i18n/states/BD.php:34
msgid "Jashore"
msgstr "Яшор"

#: i18n/states.php:84 i18n/states/BD.php:21
msgid "Chattogram"
msgstr "Чаттограма"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:635
#: includes/wc-formatting-functions.php:1428
msgid "Year(s)"
msgstr "Рік"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:634
#: includes/wc-formatting-functions.php:1427
msgid "Month(s)"
msgstr "Місяць"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:633
#: includes/wc-formatting-functions.php:1426
msgid "Week(s)"
msgstr "Тиждень"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:632
#: includes/wc-formatting-functions.php:1425
msgid "Day(s)"
msgstr "День"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:348
msgid "Loading network orders"
msgstr "Завантаження замовлень мережі"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:220
msgid "You do not have permission to edit API Keys"
msgstr "Ви не маєте дозволу редагувати ключі API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:98
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:41
msgid "REST API"
msgstr "REST API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:37
msgid "No keys found."
msgstr "Ключів не знайдено."

#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:182
msgid "Return to payments"
msgstr "Повернутися до платежів"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:524
msgid "Help WooCommerce improve with usage tracking."
msgstr "Допоможіть WooCommerce покращити відстеження використання."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:467
msgid "What currency do you accept payments in?"
msgstr "Якою валютою ви приймаєте платежі?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:456
msgid "Choose a state&hellip;"
msgstr "Виберіть регіон&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:132
#: includes/emails/class-wc-email.php:837
msgid "You don&#8217;t have permission to do this."
msgstr "Ви не маєте дозволу на це."

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:208
msgid "Insufficient privileges to import products."
msgstr "Недостатньо пільг для імпорту товарів."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:80
msgid "If you would like to learn about using WooCommerce from an expert, consider a WooCommerce course to further your education."
msgstr "Якщо ви хочете дізнатися про використання WooCommerce від експерта, розгляньте курс WooCommerce для подальшої освіти."

#: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:129
msgid "Insufficient privileges to export products."
msgstr "Недостатньо пільг на експорт товарів."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:81
msgid "Further education"
msgstr "Подальша освіта"

#. translators: 1: currency name 2: currency symbol, 3: currency code
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:487
msgid "%1$s (%2$s %3$s)"
msgstr "%1$s (%2$s %3$s)"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:55
msgid "WooCommerce Network Orders"
msgstr "Замовлення мережі WooCommerce Network"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:528
msgid "Gathering usage data allows us to make WooCommerce better &mdash; your store will be considered as we evaluate new features, judge the quality of an update, or determine if an improvement makes sense. If you would rather opt-out, and do not check this box, we will not know this store exists and we will not collect any usage data."
msgstr "Встановлюючи цей прапорець, ви допомагаєте покращувати WooCommerce: інформація про ваш магазин буде використовуватися для оцінки нових функцій, якості оновлень і доцільності поліпшень. Якщо ви не поставите прапорець, ми не будемо знати про існування вашого магазину і не будемо збирати дані про його використання."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:529
msgid "Read more about what we collect."
msgstr "Дізнатись більше про те, які данні збираємо."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:283
msgid "Profile &rarr;"
msgstr "Профіль &rarr;"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:582
msgid "Image size used for products in the catalog."
msgstr "Розмір зображення для каталогу товарів."

#. translators: %s: regen thumbs url
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:525
msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>."
msgstr "Після застосування змін може знадобитися виконати дію <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Регенерувати мініатюри</a>, щоб змінився розмір зображень."

#. translators: 1: tools URL 2: regen thumbs url
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:522
msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you regenerate thumbnails. You can do this from the <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">tools section in WooCommerce</a> or by using a plugin such as <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>."
msgstr "Після опублікування ваших змін нові розміри зображення можуть не відображатися, доки ви не відновите мініатюри. Ви можете зробити це за <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">допомогою розділу інструментів у WooCommerce</a> або за допомогою плагіна, такого як <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Регенерація мініатюр</a> ."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:416
msgid "Edit this order"
msgstr "Редагувати це замовлення"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:148
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:190
msgid "Regenerate"
msgstr "Регенерувати"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:189
msgid "Regenerate shop thumbnails"
msgstr "Регенерувати мініатюри магазину"

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:10
msgid "Cancel thumbnail regeneration"
msgstr "Скасувати регенерацію мініатюр"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:525
msgid "Thumbnail regeneration has been scheduled to run in the background."
msgstr "Регенерацію мініатюр відкладено для виконання в фоновому режимі."

#: includes/class-wc-regenerate-images.php:161
msgid "Cancelled product image regeneration job."
msgstr "Скасовано завдання регенерації зображень товару."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:572
msgid "Change order status to completed"
msgstr "Змінити статус замовлення на Виконано"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:563
msgid "Change order status to processing"
msgstr "Змінити статус замовлення на В обробці"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:554
msgid "Change order status to on-hold"
msgstr "Змінити статус замовлення на На утриманні"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:434
msgid "This is the default category and it cannot be deleted. It will be automatically assigned to products with no category."
msgstr "Ця категорія - за замовчуванням і не може бути видалена. Вона буде автоматично призначатись товарам без категорії."

#. translators: %s: default category
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:342
msgid "Deleting a category does not delete the products in that category. Instead, products that were only assigned to the deleted category are set to the category %s."
msgstr "Видалення категорії не видалить товари із цієї категорії.  Замість цього, товарам, котрим була призначена видалена категорія, буде призначена категорія %s."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:191
msgid "This will regenerate all shop thumbnails to match your theme and/or image settings."
msgstr "Ця дія перегенерує всі мініатюри магазину, щоб вони стали відповідати Вашій темі та/або налаштуванням зображень."

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:12
msgid "Thumbnail regeneration is running in the background. Depending on the amount of images in your store this may take a while."
msgstr "Регенерація мініатюр виконується в фоновому режимі. В залежності від кількості зображень в Вашому магазині це займе певний час."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:519
msgid "After publishing your changes, new image sizes will be generated automatically."
msgstr "Після опублікування ваших змін нові розміри зображення будуть автоматично створені."

#. translators: %s: taxonomy term name
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:398
msgid "Make &#8220;%s&#8221; the default category"
msgstr "Зробити #8220;%s&#8221; категорією по замовчуванню"

#: includes/libraries/wp-background-process.php:423
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "Кожні %d хвилин"

#: templates/emails/customer-invoice.php:46
msgid "Pay for this order"
msgstr "Оплатити це замовлення"

#. translators: %s: Quantity.
#: templates/global/quantity-input.php:28
msgid "%s quantity"
msgstr "%s кількість"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:642
msgid "1:1"
msgstr "1:1"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:639
msgid "Thumbnail cropping"
msgstr "Обрізка мініатюри"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:553
msgid "Main image width"
msgstr "Ширина головного зображення"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:531
msgid "Product Images"
msgstr "Зображення товару"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:467
msgid "How many products should be shown per row?"
msgstr "Скільки товарів показувати в рядку?"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:581
msgid "Thumbnail width"
msgstr "Ширина мініатюри"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:647
msgid "Images will be cropped to a custom aspect ratio"
msgstr "Зображення буде обрізано відповідно до користувацького співвідношення сторін"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:360
msgid "Product Catalog"
msgstr "Каталог товарів"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:650
msgid "Uncropped"
msgstr "Необрізано"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:179
msgid "Sandbox API signature"
msgstr "Підпис пісочниці API"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:171
msgid "Sandbox API password"
msgstr "Пароль пісочниці API"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:163
msgid "Sandbox API username"
msgstr "Ім'я користувача пісочниці API"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:496
msgid "Rows per page"
msgstr "Рядків на сторінку"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:466
msgid "Products per row"
msgstr "Товарів на рядок"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:643
msgid "Images will be cropped into a square"
msgstr "Зображення будуть обрізані квадратно"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:497
msgid "How many rows of products should be shown per page?"
msgstr "Скільки рядків із товарами показувати на сторінці?"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:432
msgid "How should products be sorted in the catalog by default?"
msgstr "Яким буде сортування товарів за замовчуванням?"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:405
msgid "Category display"
msgstr "Відображення категорії"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:406
msgid "Choose what to display on product category pages."
msgstr "Оберіть що буде відображено на сторінці категорії товару."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:380
msgid "Choose what to display on the main shop page."
msgstr "Оберіть що буде відображено на головній сторінці магазину."

#. translators: %d: Setting value
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:99
msgid "The maximum allowed setting is %d"
msgstr "Максимально дозволене значення це %d"

#. translators: %d: Setting value
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:97
msgid "The minimum allowed setting is %d"
msgstr "Мінімально дозволене значення це %d"

#: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:256
msgid "Completed product image regeneration job."
msgstr "Регенерація зображень товару виконана."

#. translators: %s: ID of the attachment.
#: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:107
msgid "Regenerating images for attachment ID: %s"
msgstr "Регенерація зображень для додатку з ідентифікатором: %s"

#: includes/class-wc-install.php:558 includes/class-wc-install.php:564
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:334
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Без категорії"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:155
msgid "Live API signature"
msgstr "Live API підпис"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:147
msgid "Live API password"
msgstr "Live API пароль"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:139
msgid "Live API username"
msgstr "Live API користувач"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:63
msgid "Enable IPN email notifications"
msgstr "Увімкнути сповіщення IPN email"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:61
msgid "IPN Email Notifications"
msgstr "IPN Email Сповіщення"

#: includes/data-stores/class-wc-webhook-data-store.php:106
msgid "Invalid webhook."
msgstr "Неправильний вебхук."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:554
msgid "Image size used for the main image on single product pages. These images will remain uncropped."
msgstr "Розмір основного зображення на сторінках товарів. Ці зображення не будуть обрізані."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:291
msgid "Store Notice"
msgstr "Попередження магазину"

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-variable.php:71
msgid "Select options for &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Виберіть опції для &quot; %s&quot;"

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-simple.php:66
msgid "Add &ldquo;%s&rdquo; to your cart"
msgstr "Додайте &ldquo;%s&rdquo; до кошика"

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-grouped.php:53
msgid "View products in the &ldquo;%s&rdquo; group"
msgstr "Переглянути товари в групі &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-external.php:192
msgid "Buy &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Купити &quot; %s&quot;"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:65
msgid "Send notifications when an IPN is received from PayPal indicating refunds, chargebacks and cancellations."
msgstr "Надсилати сповіщення, коли IPN отримано від PayPal, що вказує на відшкодування, відкликання платежу та анулювання платежів."

#. translators: %s: Link to PayPal sandbox testing guide page
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:67
msgid "SANDBOX ENABLED. You can use sandbox testing accounts only. See the <a href=\"%s\">PayPal Sandbox Testing Guide</a> for more details."
msgstr "SANDBOX ВКЛЮЧЕНО. Ви можете використовувати лише облікові записи для тестування на ізотермічній основі. Докладніше див. В <a href=\"%s\">Посібнику з тестування Пісочниці PayPal</a> ."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:93
msgid "Invalid download log: not found."
msgstr "Невірний журнал завантажень: не знайдено."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:84
msgid "Invalid download log: no ID."
msgstr "Невірний журнал завантажень: немає ID."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:67
msgid "Unable to insert download log entry in database."
msgstr "Неможливо вставити запис журналу завантаження в базу даних."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:651
msgid "Images will display using the aspect ratio in which they were uploaded"
msgstr "Зображення відображатимуться, використовуючи формат співвідношення, в якому вони були завантажені"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:333
msgid "Enable store notice"
msgstr "Увімкнути повідомлення про магазин"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:323
msgid "If enabled, this text will be shown site-wide. You can use it to show events or promotions to visitors!"
msgstr "Якщо цей параметр увімкнено, цей текст відображатиметься на загальнодоступному сайті. Ви можете використовувати його для показу подій або рекламних акцій відвідувачам!"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:201
msgid "Filter by IP address"
msgstr "Фільтрувати за IP адресою"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:158
msgid "Filter by product"
msgstr "Фільтрувати за товаром"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:385
msgid "Filter by stock status"
msgstr "Фільтрувати за статусом запасу"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:278
msgid "Shop pages"
msgstr "Сторінки магазину"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:190
msgid "Filter by user"
msgstr "Фільтрувати за користувачем"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:179
msgid "Filter by order"
msgstr "Фільтрувати за замовленням"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:170
msgid "Filter by file"
msgstr "Фільтрувати за файлом"

#: includes/class-wc-customer-download.php:299
msgid "Invalid permission ID."
msgstr "Неправильний ідентифікатор доступу."

#: includes/class-wc-countries.php:1172
msgid "Municipality / District"
msgstr "Муніципалітет / Район"

#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:734
msgid "%s is not a valid postcode / ZIP."
msgstr "%s неправильний поштовий індекс / ZIP."

#: includes/class-wc-ajax.php:1825
msgid "Error processing refund. Please try again."
msgstr "Помилка обробки повернення. Будь ласка, спробуйте ще раз."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:85
msgid "File ID"
msgstr "Ідентифікатор файлу"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:75
msgid "Permission #%d not found."
msgstr "Права доступу #%d відсутні."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:77
msgid "Set Status - On backorder"
msgstr "Встановити статус - На замовлення"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:58
msgid "View report"
msgstr "Переглянути звіт"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:50
msgid "Customer download log"
msgstr "Журнал завантажень покупця"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:47
msgid "Copy link"
msgstr "Скопіювати посилання"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:244
msgid "Status:"
msgstr "Статус:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:233
msgid "Date created:"
msgstr "Дата створення:"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:272
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:114
#: includes/wc-product-functions.php:816
msgid "On backorder"
msgstr "На замовлення"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:81
msgid "Download ID."
msgstr "ID Завантаження."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:14
msgid "Search logs"
msgstr "Журнали пошуку"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:53
msgid "Enter a search term and press enter"
msgstr "Введіть пошуковий термін та натисніть клавішу Enter"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:41
msgid "Showing search results for: %s"
msgstr "Показує результати пошуку для: %s"

#. translators: WooCommerce link to setting up shipping zones
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:69
msgid "Postcodes containing wildcards (e.g. CB23*) or fully numeric ranges (e.g. <code>90210...99000</code>) are also supported. Please see the shipping zones <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>) for more information."
msgstr "Підтримуються поштові індекси, що містять підстановки (наприклад, CB23 *) або повні цифрові діапазони (наприклад, <code>90210...99000</code> ). Докладнішу інформацію див. в <a href=\"%s\" target=\"_blank\">документації</a> до зон доставки ."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:253
msgid "No customer downloads found."
msgstr "Завантажень клієнта не знайдено."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:47
msgid "Copying to clipboard failed. You should be able to right-click the button and copy."
msgstr "Помилка копіювання до буферу обміну. Вам потрібно клацнути правою кнопкою миші та скопіювати."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2128
msgid "Limit result set to products with specific SKU(s). Use commas to separate."
msgstr "Граничний результат встановлюється для продуктів із конкретними одиницями товару. Використовуйте кому, щоб розділити."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:86
msgid "Permission ID"
msgstr "ID дозволу"

#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:673
msgid "Confirm navigation"
msgstr "Підтвердьте навігацію"

#. translators: %1$s: open link, %2$s: close link
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:672
msgid "This report link has expired. %1$sClick here to view the filtered report%2$s."
msgstr "Термін дії посилання на цей звіт закінчився. %1$sНатисніть тут, щоб переглянути відфільтрований звіт%2$s."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:210
msgid "Paid on %1$s @ %2$s"
msgstr "Оплачено на %1$s @ %2$s"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:147
msgid "Change status to completed"
msgstr "Змінити статус на виконано"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:571
msgid "Completed"
msgstr "Виконано"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:553
msgid "On-hold"
msgstr "На утримуванні"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:380
msgid "Payment via"
msgstr "Оплата через"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:146
msgid "Change status to on-hold"
msgstr "Змінити статус на на утримуванні"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:145
msgid "Change status to processing"
msgstr "Змінити статус на в обробці"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:47
msgid "Create your first coupon"
msgstr "Створити свій перший купон"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:579
msgid "Change status: "
msgstr "Змінити статус: "

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:250
msgid "M j, Y"
msgstr "M j, Y @ G:i"

#. translators: %s: human-readable time difference
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:246
msgctxt "%s = human-readable time difference"
msgid "%s ago"
msgstr "%s тому"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:60
msgid "Existing products that match by ID or SKU will be updated. Products that do not exist will be skipped."
msgstr "Існуючі продукти, які відповідають ідентифікаторам або товарній одиниці, будуть оновлюватися. Продукти, які не існують, будуть пропущені."

#. translators: %s: helper screen url
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1418
msgid "<a href=\"%s\">Connect your store</a> to WooCommerce.com to receive extensions updates and support."
msgstr "<a href=\"%s\">Підключіть свій магазин</a> до WooCommerce.com, щоб отримувати оновлення та підтримку розширень."

#. translators: 1: subscriptions docs 2: subscriptions docs
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:320
msgid "To receive updates and support for this extension, you need to <strong>purchase</strong> a new subscription or consolidate your extensions to one connected account by <strong><a href=\"%1$s\" title=\"Sharing Docs\">sharing</a> or <a href=\"%2$s\" title=\"Transferring Docs\">transferring</a></strong> this extension to this connected account."
msgstr "Щоб отримувати оновлення та підтримку цього розширення, вам потрібно <strong>придбати</strong> нову передплату або об&#39;єднати розширення на одній з підключених облікових записів, <strong><a href=\"%1$s\" title=\"Обмін документами\">поділившись</a> чи <a href=\"%2$s\" title=\"Передавання документів\">передавши</a></strong> це розширення на цей підключений обліковий запис."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:159
msgid "The WooCommerce Helper plugin is no longer needed. <a href=\"%s\">Manage subscriptions</a> from the extensions tab instead."
msgstr "Плагін WuxCommerce Helper більше не потрібний. <a href=\"%s\">Управління підписками</a> замість вкладки розширень."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:117
msgid "Webhook topic unknown. Please select a valid topic."
msgstr "Тема Webhook невідома. Будь ласка, виберіть правильну тему."

#. translators: %s: webhook name
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:84
msgid "Delete \"%s\" permanently"
msgstr "Видалити \"%s\" назавжди"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2160
msgid "Reasons you'll love Jetpack"
msgstr "Причини, якими ви будете любити Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2096
msgid "Continue with Jetpack"
msgstr "Продовжуйте з Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2050
msgid "payment setup"
msgstr "установка платежу"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2046
msgid "payment setup and automated taxes"
msgstr "настройка платежу та автоматизовані податки"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1413
msgid "Email address to receive payments"
msgstr "Електронна адреса для отримання платежів"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1410
msgid "Direct payments to email address:"
msgstr "Прямі платежі на адресу електронної пошти:"

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1362
msgid "Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell online and in store and track sales and inventory in one place. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Square</a>."
msgstr "Безпечно приймати кредитні та дебетові картки з однією низькою ставкою, без сюрпризів (доступні спеціальні тарифи). Продавайте в Інтернеті, а також зберігайте та відстежуйте продажі та інвентаризацію в одному місці. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Дізнайтеся більше про площу</a> ."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1357
msgid "Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Klarna</a>."
msgstr "Виберіть потрібний платіж, сплачуйте зараз, сплачуйте пізніше або відріжте його. Немає номерів кредитних карток, немає паролів, не хвилюйтеся. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Дізнайтеся більше про Кларну</a> ."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1352
msgid "Full checkout experience with pay now, pay later and slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Klarna</a>."
msgstr "Повний порядок оплати з оплати зараз, платити пізніше і нарізати його. Немає номерів кредитних карток, немає паролів, не хвилюйтеся. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Дізнайтеся більше про Кларну</a> ."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1342
msgid "Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, and one-touch checkout with Apple Pay. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr "Прийміть дебетові та кредитні картки в 135 і більше валютах, таких як Alipay, і одноразовий виїзд із Apple Pay. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Дізнайтеся більше</a> ."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:518
msgid "I will also be selling products or services in person."
msgstr "Я також буду продавати продукти або послуги особисто."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:79
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:74
msgid "Customer downloads"
msgstr "Завантаження клієнтів"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:126
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:148
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:167
msgid "Revision restored."
msgstr "Редакція відновлена."

#. translators: %s: Home URL
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:103
msgid "If you like, you may enter custom structures for your product URLs here. For example, using <code>shop</code> would make your product links like <code>%sshop/sample-product/</code>. This setting affects product URLs only, not things such as product categories."
msgstr "Якщо вам подобається, ви можете вводити власні структури URL-адрес своїх продуктів тут. Наприклад, використання <code>shop</code> призведе до того, що ваші посилання на продукт будуть схожі на <code>%sshop/sample-product/</code> . Цей параметр впливає лише на URL-адреси продукту, а не такі речі, як категорії продуктів."

#: i18n/states.php:1265 i18n/states/TZ.php:32
msgid "Coast"
msgstr "Узбережжя"

#. translators: %s: post title
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:61
msgid "Move &#8220;%s&#8221; to the Trash"
msgstr "Перемістити &#8220;%s&#8221; у кошик"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:377
msgid "Attributes let you define extra product data, such as size or color. You can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" widgets."
msgstr "Атрибути дозволяють визначати додаткові дані про продукт, такі як розмір або колір. Ви можете використовувати ці атрибути на бічній панелі магазину за допомогою віджетів &quot;шаруватих навігацій&quot;."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:249
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:425
msgid "Determines how this attribute's values are displayed."
msgstr "Визначає, як відображаються значення цього атрибута."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:177
msgid "This product has produced sales and may be linked to existing orders. Are you sure you want to delete it?"
msgstr "Цей продукт виробляє продажі та може бути пов'язаний з існуючими замовленнями. Ви впевнені, що хочете його видалити?"

#. translators: %s: Product title
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1822
#: includes/class-wc-product-simple.php:66
msgid "Read more about &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Детальніше про &ldquo;%s&rdquo;"

#: i18n/states.php:1276 i18n/states/TZ.php:43
msgid "Simiyu"
msgstr "Сімію"

#: i18n/states.php:1275 i18n/states/TZ.php:42
msgid "Njombe"
msgstr "Ньомбе"

#: i18n/states.php:1274 i18n/states/TZ.php:41
msgid "Katavi"
msgstr "Катаві"

#: i18n/states.php:1273 i18n/states/TZ.php:40
msgid "Geita"
msgstr "Гейта"

#: i18n/states.php:1272 i18n/states/TZ.php:39
msgid "Manyara"
msgstr "Маньяра"

#: i18n/states.php:1271 i18n/states/TZ.php:38
msgid "Tanga"
msgstr "Танга"

#: i18n/states.php:1270 i18n/states/TZ.php:37
msgid "Tabora"
msgstr "Табора"

#: i18n/states.php:1269 i18n/states/TZ.php:36
msgid "Singida"
msgstr "Сінгіда"

#: i18n/states.php:1268 i18n/states/TZ.php:35
msgid "Shinyanga"
msgstr "Шинянга"

#: i18n/states.php:1267 i18n/states/TZ.php:34
msgid "Ruvuma"
msgstr "Рувума"

#: i18n/states.php:1266 i18n/states/TZ.php:33
msgid "Rukwa"
msgstr "Руква"

#: i18n/states.php:1264 i18n/states/TZ.php:31
msgid "Mwanza"
msgstr "Мванза"

#: i18n/states.php:1263 i18n/states/TZ.php:30
msgid "Mtwara"
msgstr "Мтвара"

#: i18n/states.php:1262 i18n/states/TZ.php:29
msgid "Morogoro"
msgstr "Морогоро"

#: i18n/states.php:1261 i18n/states/TZ.php:28
msgid "Zanzibar West"
msgstr "Західний Занзібар"

#: i18n/states.php:1260 i18n/states/TZ.php:27
msgid "Mbeya"
msgstr "Мбея"

#: i18n/states.php:1259 i18n/states/TZ.php:26
msgid "Mara"
msgstr "Мара"

#: i18n/states.php:1258 i18n/states/TZ.php:25
msgid "Lindi"
msgstr "Лінді"

#: i18n/states.php:1257 i18n/states/TZ.php:24
msgid "Zanzibar South"
msgstr "Південний Занзібар"

#: i18n/states.php:1256 i18n/states/TZ.php:23
msgid "Pemba South"
msgstr "Пемба Південна"

#: i18n/states.php:1255 i18n/states/TZ.php:22
msgid "Kilimanjaro"
msgstr "Кіліманджаро"

#: i18n/states.php:1254 i18n/states/TZ.php:21
msgid "Kigoma"
msgstr "Кігома"

#: i18n/states.php:1253 i18n/states/TZ.php:20
msgid "Zanzibar North"
msgstr "Північний Занзібар"

#: i18n/states.php:1252 i18n/states/TZ.php:19
msgid "Pemba North"
msgstr "Північна Пемба"

#: i18n/states.php:1251 i18n/states/TZ.php:18
msgid "Kagera"
msgstr "Кагера"

#: i18n/states.php:1250 i18n/states/TZ.php:17
msgid "Iringa"
msgstr "Ірінга"

#: i18n/states.php:1249 i18n/states/TZ.php:16
msgid "Dodoma"
msgstr "Додома"

#: i18n/states.php:1248 i18n/states/TZ.php:15
msgid "Dar es Salaam"
msgstr "Дар-ес-Салаам"

#: i18n/states.php:1247 i18n/states/TZ.php:14
msgid "Arusha"
msgstr "Аруша"

#: i18n/states.php:1076 i18n/states/RO.php:56
msgid "V&acirc;lcea"
msgstr "Вилча"

#: i18n/states.php:1074 i18n/states/RO.php:54
msgid "Timi&#537;"
msgstr "Тіміш"

#: i18n/states.php:1069 i18n/states/RO.php:49
msgid "S&#259;laj"
msgstr "Салай"

#: i18n/states.php:1066 i18n/states/RO.php:46
msgid "Neam&#539;"
msgstr "Нямц"

#: i18n/states.php:1065 i18n/states/RO.php:45
msgid "Mure&#537;"
msgstr "Муреш"

#: i18n/states.php:1064 i18n/states/RO.php:44
msgid "Mehedin&#539;i"
msgstr "Мехедінц"

#: i18n/states.php:1063 i18n/states/RO.php:43
msgid "Maramure&#537;"
msgstr "Марамуреш"

#: i18n/states.php:1061 i18n/states/RO.php:41
msgid "Ia&#537;i"
msgstr "Ясі"

#: i18n/states.php:1060 i18n/states/RO.php:40
msgid "Ialomi&#539;a"
msgstr "Яломіца"

#: i18n/states.php:1055 i18n/states/RO.php:35
msgid "Gala&#539;i"
msgstr "Галаці"

#: i18n/states.php:1053 i18n/states/RO.php:33
msgid "D&acirc;mbovi&#539;a"
msgstr "Дамбовіца"

#: i18n/states.php:1051 i18n/states/RO.php:31
msgid "Constan&#539;a"
msgstr "Констанца"

#: i18n/states.php:1049 i18n/states/RO.php:29
msgid "Cara&#537;-Severin"
msgstr "Караш-Северін"

#: i18n/states.php:1047 i18n/states/RO.php:27
msgid "Buz&#259;u"
msgstr "Бузеу"

#: i18n/states.php:1046 i18n/states/RO.php:26
msgid "Bucure&#537;ti"
msgstr "Бухарест"

#: i18n/states.php:1045 i18n/states/RO.php:25
msgid "Bra&#537;ov"
msgstr "Брашов"

#: i18n/states.php:1044 i18n/states/RO.php:24
msgid "Br&#259;ila"
msgstr "Брейла"

#: i18n/states.php:1043 i18n/states/RO.php:23
msgid "Boto&#537;ani"
msgstr "Боташані"

#: i18n/states.php:1042 i18n/states/RO.php:22
msgid "Bistri&#539;a-N&#259;s&#259;ud"
msgstr "Бістріца-Несуд"

#: i18n/states.php:1040 i18n/states/RO.php:20
msgid "Bac&#259;u"
msgstr "Бакэу"

#: i18n/states.php:1039 i18n/states/RO.php:19
msgid "Arge&#537;"
msgstr "Аргеш"

#: i18n/states.php:754 i18n/states/MD.php:54
msgid "Ungheni"
msgstr "Унгень"

#: i18n/states.php:753 i18n/states/MD.php:53
msgid "Telene&#537;ti"
msgstr "Теленешт"

#: i18n/states.php:752 i18n/states/MD.php:52
msgid "Taraclia"
msgstr "Тараклія"

#: i18n/states.php:751 i18n/states/MD.php:51
msgid "&#536;tefan Vod&#259;"
msgstr "Стефан Вода"

#: i18n/states.php:750 i18n/states/MD.php:50
msgid "&#536;old&#259;ne&#537;ti"
msgstr "Шолденешть"

#: i18n/states.php:749 i18n/states/MD.php:49
msgid "Str&#259;&#537;eni"
msgstr "Страшени"

#: i18n/states.php:748 i18n/states/MD.php:48
msgid "Soroca"
msgstr "Сорока"

#: i18n/states.php:747 i18n/states/MD.php:47
msgid "S&icirc;ngerei"
msgstr "Сінджерей"

#: i18n/states.php:746 i18n/states/MD.php:46
msgid "R&icirc;&#537;cani"
msgstr "Ришкань"

#: i18n/states.php:745 i18n/states/MD.php:45
msgid "Rezina"
msgstr "Резіна"

#: i18n/states.php:744 i18n/states/MD.php:44
msgid "Orhei"
msgstr "Орхей"

#: i18n/states.php:743 i18n/states/MD.php:43
msgid "Ocni&#539;a"
msgstr "Окниця"

#: i18n/states.php:742 i18n/states/MD.php:42
msgid "Nisporeni"
msgstr "Ніспорені"

#: i18n/states.php:741 i18n/states/MD.php:41
msgid "Leova"
msgstr "Леова"

#: i18n/states.php:740 i18n/states/MD.php:40
msgid "Ialoveni"
msgstr "Яловень"

#: i18n/states.php:739 i18n/states/MD.php:39
msgid "H&icirc;nce&#537;ti"
msgstr "Хинчешть"

#: i18n/states.php:738 i18n/states/MD.php:38
msgid "Glodeni"
msgstr "Глодені"

#: i18n/states.php:737 i18n/states/MD.php:37
msgid "UTA G&#259;g&#259;uzia"
msgstr "Гагаузія"

#: i18n/states.php:736 i18n/states/MD.php:36
msgid "Flore&#537;ti"
msgstr "Флорешті"

#: i18n/states.php:735 i18n/states/MD.php:35
msgid "F&#259;le&#537;ti"
msgstr "Фалешть"

#: i18n/states.php:734 i18n/states/MD.php:34
msgid "Edine&#539;"
msgstr "Едінец"

#: i18n/states.php:733 i18n/states/MD.php:33
msgid "Dub&#259;sari"
msgstr "Дубоссари"

#: i18n/states.php:732 i18n/states/MD.php:32
msgid "Drochia"
msgstr "Дрокія"

#: i18n/states.php:731 i18n/states/MD.php:31
msgid "Dondu&#537;eni"
msgstr "Дондушень"

#: i18n/states.php:730 i18n/states/MD.php:30
msgid "Criuleni"
msgstr "Крилуни"

#: i18n/states.php:729 i18n/states/MD.php:29
msgid "Cimi&#537;lia"
msgstr "Симішлія"

#: i18n/states.php:728 i18n/states/MD.php:28
msgid "C&#259;u&#537;eni"
msgstr "Каушені"

#: i18n/states.php:727 i18n/states.php:1048 i18n/states/RO.php:28
#: i18n/states/MD.php:27
msgid "C&#259;l&#259;ra&#537;i"
msgstr "Келерашь"

#: i18n/states.php:726 i18n/states/MD.php:26
msgid "Cantemir"
msgstr "Кантемир"

#: i18n/states.php:725 i18n/states/MD.php:25
msgid "Cahul"
msgstr "Кагул"

#: i18n/states.php:724 i18n/states/MD.php:24
msgid "Briceni"
msgstr "Брічень"

#: i18n/states.php:723 i18n/states/MD.php:23
msgid "Basarabeasca"
msgstr "Басарабеска"

#: i18n/states.php:722 i18n/states/MD.php:22
msgid "Anenii Noi"
msgstr "Аненій Ной"

#: i18n/states.php:721 i18n/states/MD.php:21
msgid "B&#259;l&#539;i"
msgstr "Бельці"

#: i18n/states.php:720 i18n/states/MD.php:20
msgid "Chi&#537;in&#259;u"
msgstr "Кишинів"

#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:58
msgid "New payment methods can only be added during checkout. Please contact us if you require assistance."
msgstr "Новий метод оплати може бути доданий під час оформлення. Будь ласка, зв’яжіться з нами якщо ви потребуєте допомоги."

#: includes/wc-core-functions.php:357
msgid "Belarusian ruble (old)"
msgstr "Білоруський рубль (старий)"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:32
msgid "Customer invoice / Order details"
msgstr "Інформація про замовлення"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:360
msgid "This key is invalid or has already been used. Please reset your password again if needed."
msgstr "Цей ключ недійсний або вже використовується. Поміняйте пароль ще раз, якщо це необхідно."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:734
msgid "Define if the variation is visible on the product's page."
msgstr "Визначте, чи варіант видно на сторінці продукту."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:37
msgid "Email invoice / order details to customer"
msgstr "Надсилати рахунки / замовлення електронною поштою клієнту"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1612
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:723
msgid "End date of sale price, as GMT."
msgstr "Кінцева дата ціни зі знижкою (час за Грінвічем)."

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23
msgid "Recent Viewed Products"
msgstr "Нещодавно переглянуті продукти"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:38
msgid "Resend new order notification"
msgstr "Повторити повідомлення про нове замовлення"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:158
msgid "Order updated and sent."
msgstr "Замовлення оновлене та надіслане."

#: includes/wc-template-functions.php:1370
msgid "Relevance"
msgstr "Релевантність"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23
msgid "A cloud of your most used product tags."
msgstr "Хмаринка Ваших найуживаніших позначок товарів."

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:22
msgid "A list of your store's top-rated products."
msgstr "Перелік товарів з найвищою оцінкою Вашого магазину."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:21
msgid "A search form for your store."
msgstr "Форма пошуку Вашого магазину."

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:24
msgid "Products by Rating"
msgstr "Мітка товару"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:21
msgid "Display a list of a customer's recently viewed products."
msgstr "Відображати список нещодавно переглянутих товарів."

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23
msgid "Recent Product Reviews"
msgstr "Останні відгуки"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:21
msgid "Display a list of recent reviews from your store."
msgstr "Показувати список останніх відгуків на вашому сайті."

#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:23
msgid "Filter Products by Rating"
msgstr "Редагувати мітку товару"

#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:21
msgid "Display a list of star ratings to filter products in your store."
msgstr "Відображає список ваших продуктів найпопулярніших на Вашому сайті."

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:21
msgid "A list of your store's products."
msgstr "Перелік товарів Вашого магазину."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:25
msgid "Product Tag Cloud"
msgstr "Не знайдено жодної Мітки продуктів"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23
msgid "Product Search"
msgstr "Мітка товару"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:83
msgid "Maximum depth"
msgstr "Макс. глибина"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25
msgid "Filter Products by Price"
msgstr "Фільтр по ціні"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:23
msgid "Display a slider to filter products in your store by price."
msgstr "Відображає список ваших продуктів на вашому сайті."

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23
msgid "Filter Products by Attribute"
msgstr "Фільтр по ціні"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:21
msgid "Display a list of attributes to filter products in your store."
msgstr "Відображає список ваших продуктів найпопулярніших на Вашому сайті."

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23
msgid "Active Product Filters"
msgstr "Активні фільтри"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:21
msgid "Display a list of active product filters."
msgstr "Відображати список нещодавно переглянутих товарів."

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:23
msgid "Display the customer shopping cart."
msgstr "Відображення Кошика користувача на боковій панелі."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:50
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Будь ласка, введіть правильний email"

#: includes/class-wc-form-handler.php:488
msgid "Unable to add payment method to your account."
msgstr "Неможливо додати метод оплати до вашого акаунту."

#: includes/class-wc-checkout.php:260
msgid "Create account password"
msgstr "Створити пароль облікового запису"

#. translators: 1: wc_get_product 2: woocommerce_init
#: includes/wc-product-functions.php:58
msgid "%1$s should not be called before the %2$s action."
msgstr "%1$s не слід викликати до дії %2$s action."

#: includes/wc-attribute-functions.php:475
msgid "Please, provide an attribute name."
msgstr "Будь ласка, вкажіть ім'я атрибута."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:63
msgid "Sorry, the order could not be found. Please contact us if you are having difficulty finding your order details."
msgstr "На жаль, замовлення не знайдено. Будь ласка, зв'яжіться з нами, якщо у вас виникли труднощі з пошуком деталей замовлення."

#. translators: %s: product name
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:144
msgid "Sorry, \"%s\" is no longer in stock so this order cannot be paid for. We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "На жаль, \"%s\" більше немає в наявності, тому це замовлення не можна оплатити. Вибачте за будь-які незручності."

#. translators: 1: WC_Logger::log 2: level
#: includes/class-wc-logger.php:132
msgid "%1$s was called with an invalid level \"%2$s\"."
msgstr "%1$s викликано з неправильним рівнем \"%2$s\"."

#. translators: 1: class name 2: WC_Log_Handler_Interface
#: includes/class-wc-logger.php:54
msgid "The provided handler %1$s does not implement %2$s."
msgstr "Заданий обробник %1$s не реалізує %2$s."

#: includes/class-wc-form-handler.php:484
msgid "Payment method successfully added."
msgstr "Спосіб оплати успішно додано."

#: includes/class-wc-form-handler.php:471
msgid "Invalid payment gateway."
msgstr "Недійсний платіжний шлюз."

#: includes/class-wc-discounts.php:716 includes/class-wc-discounts.php:754
#: includes/class-wc-discounts.php:809
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to selected products."
msgstr "Вибачте, цей купон не застосовується до вибраних продуктів."

#: includes/class-wc-coupon.php:513 includes/class-wc-coupon.php:517
msgid "Invalid discount amount"
msgstr "Недійсна сума знижки"

#: includes/class-wc-cart-fees.php:90
msgid "Fee has already been added."
msgstr "Комісія вже додана."

#. translators: 1: class name 2: woocommerce_logging_class 3:
#. WC_Logger_Interface
#: includes/wc-core-functions.php:1759
msgid "The class %1$s provided by %2$s filter must implement %3$s."
msgstr "Клас %1$s, наданий фільтром %2$s, повинен реалізувати %3$s."

#: templates/cart/cart-shipping.php:63
msgid "There are no shipping options available. Please ensure that your address has been entered correctly, or contact us if you need any help."
msgstr "Немає доступних методів доставки. Будь ласка, перевірте вказану вами адресу або зв'яжіться з керівництвом сайту для отримання підтримки."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:172
msgid "Create pages"
msgstr "Створити сторінки"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:171
msgid "Create default WooCommerce pages"
msgstr "Створити сторінки  WooCommerce за замовчуванням"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:162
msgid "Clear customer sessions"
msgstr "Очистити сесії покупця"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:92
msgid "Country / State"
msgstr "Країна / Штат"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:84
msgid "The city in which your business is located."
msgstr "Місто, в якому знаходиться Ваш бізнес."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:58
msgid "Store Address"
msgstr "Адреса магазину"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:49
msgid "Update now"
msgstr "Оновити зараз"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:18
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:29
msgid "Plugin"
msgstr "Плагін"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1094
msgctxt "Page setting"
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Угода користувача"

#: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:220
msgid "unknown"
msgstr "невідомий"

#. translators: %s fee amount
#: includes/class-wc-ajax.php:992
msgid "%s fee"
msgstr "%s комісія"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:185
msgid "This option will delete ALL of your tax rates, use with caution. This action cannot be reversed."
msgstr "Ця опція знищить всі ваші податкові ставки, використовуйте з обережністю. Цю дію не можна скасувати."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:181
msgid "Delete tax rates"
msgstr "Видалити податкові ставки"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:127
msgid "WooCommerce transients"
msgstr "WooCommerce перехідні процеси"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:588
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:640
msgid "Not tested with the active version of WooCommerce"
msgstr "Не тестовано з активною версією WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:503
msgid "Post Type Counts"
msgstr "Розрахунки типу публікації"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:464
msgid "Database Index Size"
msgstr "Розмір бази даних"

#. Translators: %s: function name.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:361
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:375
msgid "%s failed. Contact your hosting provider."
msgstr "%s не вдалося. Зверніться до свого постачальника послуг хостингу."

#. translators: 1: X-Accel-Redirect 2: X-Sendfile 3: mod_xsendfile
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:223
msgid "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large files unreliably. If supported, %1$s / %2$s can be used to serve downloads instead (server requires %3$s)."
msgstr "Примусове завантаження призведе до приховування URL-адрес, однак деякі сервери можуть служити великими файлами неналежним чином. Якщо підтримується,%1$s / %2$s  може бути використаний для показу завантажень (сервер вимагає %3$s)."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:102
msgid "The postal code, if any, in which your business is located."
msgstr "Поштовий індекс (якщо таке є), в якому розташована ваша компанія."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:93
msgid "The country and state or province, if any, in which your business is located."
msgstr "Країна та штат або провінція, якщо така є, в якій знаходиться ваш бізнес."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:75
msgid "An additional, optional address line for your business location."
msgstr "Додаткова необов'язкова адреса для місцезнаходження вашого підприємства."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:66
msgid "The street address for your business location."
msgstr "Адреса вашої компанії."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:60
msgid "This is where your business is located. Tax rates and shipping rates will use this address."
msgstr "Це де знаходиться ваш бізнес. Податкова ставка та вартість доставки використовуватимуть цю адресу."

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44
msgid "As this is a major update, we strongly recommend creating a backup of your site before updating."
msgstr "Оскільки це основне оновлення, ми рекомендуємо створити резервну копію свого сайту перед оновленням."

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:14
msgid "The following active plugin(s) have not declared compatibility with WooCommerce %s yet and should be updated and examined further before you proceed:"
msgstr "Наступні активні плагіни ще не оголосили сумісність із WooCommerce %s , і вони повинні бути оновлені та перевірені, перш ніж продовжити:"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:21
msgid "This is a major update, are you sure you're ready?"
msgstr "Це велике оновлення, чи впевнені ви, що готові?"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:19
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:30
msgid "Tested up to WooCommerce version"
msgstr "Тестовано до версії WooCommerce"

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:143
msgid "<strong>Heads up!</strong> The versions of the following plugins you're running haven't been tested with WooCommerce %s. Please update them or confirm compatibility before updating WooCommerce, or you may experience issues:"
msgstr "<strong>Голови вгору!</strong> Версії наступних плагінів, які ви використовуєте, не були протестовані з WooCommerce %s. Будь ласка, оновіть їх або підтвердьте сумісність, перш ніж оновлювати WooCommerce, або можуть виникнути проблеми:"

#. Translators: %1$f: Table size, %2$f: Index size.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:479
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:493
msgid "Data: %1$.2fMB + Index: %2$.2fMB"
msgstr "Дані: %.2fMB + Індекс: %.2fMB"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:458
msgid "Database Data Size"
msgstr "Розмір бази даних"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:452
msgid "Total Database Size"
msgstr "Загальний розмір бази даних"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:107
msgid "Order details manually sent to customer."
msgstr "Замовлення відмінене клієнтом."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:49
msgid "Choose an action..."
msgstr "Виберіть дію..."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:544
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:736
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:147
msgid "Position"
msgstr "Положення"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:16
msgid "Sort by:"
msgstr "Сортувати за:"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:387
msgid "Upload a new file"
msgstr "Завантажте новий файл"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:383
msgid "The file is empty or using a different encoding than UTF-8, please try again with a new file."
msgstr "Файл порожній або використовується інше кодування, ніж UTF-8, будь ласка, спробуйте ще раз з новим файлом."

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:120
msgid "<strong>Heads up!</strong> The versions of the following plugins you're running haven't been tested with the latest version of WooCommerce (%s)."
msgstr "<strong>Голови вгору!</strong> Версії наступних плагінів, які ви використовуєте, не були протестовані за допомогою найновішої версії WooCommerce (%s)."

#. translators: 1: refund id 2: refund date 3: username
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:23
msgid "Refund #%1$s - %2$s by %3$s"
msgstr "Повернення #%1$s - %2$s by %3$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:244
msgid "Add shipping"
msgstr "Додайте доставку"

#. translators: 1: product ID 2: quantity in stock
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:337
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:463
msgid "The stock has not been updated because the value has changed since editing. Product %1$d has %2$d units in stock."
msgstr "Запас не був оновлений, тому що значення змінилося з моменту редагування. У товарі %1$d наявні %2$d одиниці."

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:58
msgid "Lifetime Subscription"
msgstr "Термін підписки"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:12
msgid "Below is a list of extensions available on your WooCommerce.com account. To receive extension updates please make sure the extension is installed, and its subscription activated and connected to your WooCommerce.com account. Extensions can be activated from the <a href=\"%s\">Plugins</a> screen."
msgstr "Нижче наведено список розширень, доступних у вашому обліковому записі WooCommerce.com. Щоб отримувати оновлення для розширень, будь ласка, переконайтесь, що розширення встановлено, а його підписку активовано та підключено до вашого облікового запису WooCommerce.com. Розширення можна активувати на вкладці <a href=\"%s\"> Плагіни</a>."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:365
msgid "Expired"
msgstr "Закінчився"

#. translators: 1: WooCommerce 2:: five stars
#: includes/admin/class-wc-admin.php:262
msgid "If you like %1$s please leave us a %2$s rating. A huge thanks in advance!"
msgstr "Якщо вам подобається %1$s, залиште нам оцінку %2$s. Величезне спасибі заздалегідь!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2331
msgid "Transfer existing products to your new store — just import a CSV file."
msgstr "Передайте існуючі продукти в новий магазин - просто імпортуйте файл CSV."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:364
msgid "Expiring Soon"
msgstr "Незабаром закінчується"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:363
msgid "Update Available"
msgstr "Доступне оновлення"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2330
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2336
msgid "Import products"
msgstr "Імпорт товарів"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2322
msgid "Create a product"
msgstr "Створити товар"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2329
msgid "Have an existing store?"
msgstr "Вже існуючий магазин?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2302
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2306
msgid "Yes please!"
msgstr "Так, будь ласка!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2288
msgid "We're here for you — get tips, product updates, and inspiration straight to your mailbox."
msgstr "Ми тут для вас - отримуйте поради, оновлення продуктів та натхнення прямо на свою поштову скриньку."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2285
msgid "You're ready to start selling!"
msgstr "Ви готові почати продавати!"

#. translators: %1$s: link to videos, %2$s: link to docs
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2280
msgid "Watch our <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">guided tour videos</a> to learn more about WooCommerce, and visit WooCommerce.com to learn more about <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">getting started</a>."
msgstr "Перегляньте наші <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">відеоролики</a>, щоб дізнатися більше про WooCommerce, а також відвідайте WooCommerce.com, щоб дізнатися більше про <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">початок роботи</a>."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2208
msgid "Your site might be on a private network. Jetpack can only connect to public sites. Please make sure your site is visible over the internet, and then try connecting again 🙏."
msgstr "Ваш сайт може бути в приватній мережі. Jetpack може підключатися тільки до загальнодоступних сайтів. Будь ласка, переконайтеся, що ваш сайт є видимим через Інтернет, а потім спробуйте підключитися знову 🙏."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2207
msgid "Sorry! We couldn't contact Jetpack just now 😭. Please make sure that your site is visible over the internet, and that it accepts incoming and outgoing requests via curl. You can also try to connect to Jetpack again, and if you run into any more issues, please contact support."
msgstr "Вибачте! Ми не могли зв'язатися з Jetpack прямо зараз 😭. Будь ласка, переконайтеся, що ваш сайт є видимим через Інтернет, і він приймає вхідні та вихідні запити через curl. Ви також можете спробувати знову підключитися до Jetpack, і якщо ви зіткнетесь з будь-якими проблемами, зв'яжіться зі службою підтримки."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2206
msgid "Sorry! We tried, but we couldn't install Jetpack for you 😭. Please go to the Plugins tab to install it, and finish setting up your store."
msgstr "Вибачте! Ми спробували, але не змогли встановити Jetpack для вас. Перейдіть на вкладку Плагіни, щоб встановити його, і завершіть налаштування свого магазину."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2205
msgid "Sorry! We tried, but we couldn't connect Jetpack just now 😭. Please go to the Plugins tab to connect Jetpack, so that you can finish setting up your store."
msgstr "Вибачте! Ми намагалися, але не змогли зараз підключити Jetpack 😭. Будь ласка, перейдіть на вкладку Плагіни, щоб під'єднати Jetpack, щоб ви могли закінчити налаштування свого магазину."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2194
msgid "Share new items on social media the moment they're live in your store."
msgstr "Діліться новими елементами в соціальних мережах, коли вони перебувають у вашому магазині."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2191
msgid "Product promotion"
msgstr "Просування продукту"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2186
msgid "Get an alert if your store is down for even a few minutes."
msgstr "Отримайте сповіщення, якщо ваш магазин не працює навіть кілька хвилин."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2183
msgid "Store monitoring"
msgstr "Моніторинг магазину"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2178
msgid "Get insights on how your store is doing, including total sales, top products, and more."
msgstr "Дізнайтеся, як працює ваш магазин, включаючи загальний обсяг продажів, найпопулярніші продукти тощо."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2135
msgid "Finish setting up your store"
msgstr "Завершіть налаштування свого магазину"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2073
msgid "Sorry, we couldn't connect your store to Jetpack"
msgstr "На жаль, ми не змогли підключити ваш магазин до Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2175
msgid "Store stats"
msgstr "Статистика магазину"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2170
msgid "Protect your store from unauthorized access."
msgstr "Захистіть ваш магазин від несанкціонованого доступу."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2167
msgid "Better security"
msgstr "Краща безпека"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2159
msgid "Bonus reasons you'll love Jetpack"
msgstr "Бонусні причини вам сподобаються Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2142
msgid "By connecting your site you agree to our fascinating <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Terms of Service</a> and to <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">share details</a> with WordPress.com"
msgstr "Підключивши ваш сайт, ви погоджуєтеся з нашими захоплюючими <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Загальними положеннями та умовами</a> та <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\"> поділитися деталями </a> з WordPress.com"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2095
msgid "Connect your store to Jetpack to enable extra features"
msgstr "Підключіть свій магазин до Jetpack, щоб увімкнути додаткові функції"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2094
msgid "Connect your store to Jetpack"
msgstr "Підключіть свій магазин до Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2054
msgid "automated taxes"
msgstr "автоматизовані податки"

#. translators: %s: list of features, potentially comma separated
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2085
msgid "Your store is almost ready! To activate services like %s, just connect with Jetpack."
msgstr "Ваш магазин майже готовий! Щоб активувати такі служби, як %s, просто підключіться до Jetpack."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2044
msgid "payment setup, automated taxes and discounted shipping labels"
msgstr "установка платежу, автоматичні податки та знижки на доставку"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1387
msgid "Stripe email address"
msgstr "Stripe e-mail"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1384
msgid "Stripe email address:"
msgstr "Stripe e-mail:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1904
msgid "Storefront Theme"
msgstr "Тема Storefront"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1775
msgid "Collect payments from customers offline."
msgstr "Збір платежів від клієнтів у режимі офлайн."

#. translators: %s: Link
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1739
msgid "WooCommerce can accept both online and offline payments. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Additional payment methods</a> can be installed later."
msgstr "WooCommerce може приймати як онлайн, так і офлайнові платежі. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Додаткові способи оплати</a> можна встановити пізніше."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1424
msgid "PayPal email address:"
msgstr "PayPal e-mail:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1917
msgid "Automated Taxes"
msgstr " Автоматизовані податки"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:877
msgid "Shop Page"
msgstr "Сторінка магазину"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:881
msgid "Cart Page"
msgstr "Сторінка Кошика"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:889
msgid "My Account Page"
msgstr "Сторінка Мій Обліковий Запис"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:885
msgid "Checkout Page"
msgstr "Сторінка Оформлення Замовлення"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:927
msgid "Shipping Method"
msgstr "Метод доставки"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:766
msgid "Flat Rate"
msgstr "Єдина ставка"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:702
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:737
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2236
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:245
msgid "Activate"
msgstr "Активувати"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:504
msgid "I plan to sell both physical and digital products"
msgstr "Я планую продавати як фізичні, так і віртуальні продукти"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:430
msgid "The following wizard will help you configure your store and get you started quickly."
msgstr "Наступний майстер допоможе вам налаштувати ваш магазин і швидко розпочати роботу."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:924
msgid "Shipping Zone"
msgstr "Зона доставки"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:779
msgid "Don't charge for shipping."
msgstr "Не стягувати плату за доставку."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:772
msgid "What would you like to charge for flat rate shipping?"
msgstr "Ви б хотіли стягнути плату за доставку за фіксованою ставкою?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:767
msgid "Set a fixed price to cover shipping costs."
msgstr "Встановіть фіксовану ціну для покриття витрат на доставку."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:506
msgid "I plan to sell digital products"
msgstr "Я планую продавати цифрові продукти"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:505
msgid "I plan to sell physical products"
msgstr "Я планую продавати фізичні продукти"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:501
msgid "What type of products do you plan to sell?"
msgstr "Який тип продукту ви плануєте продавати?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:225
msgid "Store setup"
msgstr "Налаштування магазину"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:893
msgid "Terms and Conditions Page"
msgstr "Сторінка Загальні положення та умови"

#: i18n/states.php:253 i18n/states/CH.php:37
msgid "Vaud"
msgstr "Воswitzerland. kgm"

#: i18n/states.php:252 i18n/states/CH.php:36
msgid "Valais"
msgstr "Валеswitzerland. kgm"

#: i18n/states.php:251 i18n/states/CH.php:35
msgid "Uri"
msgstr "Урі"

#: i18n/states.php:250 i18n/states/CH.php:34
msgid "Ticino"
msgstr "Тічіноswitzerland. kgm"

#: i18n/states.php:248 i18n/states/CH.php:32
msgid "St. Gallen"
msgstr "Санкт- Галленswitzerland. kgm"

#: i18n/states.php:247 i18n/states/CH.php:31
msgid "Solothurn"
msgstr "Золотурнswitzerland. kgm"

#: i18n/states.php:246 i18n/states/CH.php:30
msgid "Schwyz"
msgstr "Швіцswitzerland. kgm"

#: i18n/states.php:245 i18n/states/CH.php:29
msgid "Schaffhausen"
msgstr "Шаффгаузенswitzerland. kgm"

#: i18n/states.php:240 i18n/states/CH.php:24
msgid "Jura"
msgstr "Юраswitzerland. kgm"

#: i18n/states.php:238 i18n/states/CH.php:22
msgid "Glarus"
msgstr "Гларусswitzerland. kgm"

#: i18n/states.php:237 i18n/states/CH.php:21
msgid "Geneva"
msgstr "Жанна"

#: i18n/states.php:236 i18n/states/CH.php:20
msgid "Fribourg"
msgstr "Фрібургswitzerland. kgm"

#: i18n/states.php:235 i18n/states/CH.php:19
msgid "Bern"
msgstr "Берн"

#: i18n/states.php:35 i18n/states/AO.php:31
msgid "Zaire"
msgstr "Заїр"

#: i18n/states.php:33 i18n/states/AO.php:29
msgid "Namibe"
msgstr "НамібCity in Angola"

#: i18n/states.php:32 i18n/states/AO.php:28
msgid "Moxico"
msgstr "Мошикоangola_ provinces. kgm"

#: i18n/states.php:31 i18n/states/AO.php:27
msgid "Malanje"
msgstr "Маланжеangola_ provinces. kgm"

#: i18n/states.php:28 i18n/states/AO.php:24
msgid "Luanda"
msgstr "Луанда"

#: i18n/states.php:34 i18n/states/AO.php:30
msgid "Uíge"
msgstr "Уїже"

#: i18n/states.php:254 i18n/states/CH.php:38
msgid "Zug"
msgstr "Цуг"

#. translators: %s: $key Key to check
#: includes/abstracts/abstract-wc-data.php:298
msgid "Generic add/update/get meta methods should not be used for internal meta data, including \"%s\". Use getters and setters."
msgstr "Загальні додавання/оновлення/отримати мета-методи не слід використовувати для внутрішніх метаданих, у тому числі \"%s\". Використовуйте геттери та сетери."

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:173
msgid "Coupon scheduled for: %s."
msgstr "Купон заплановано на: %s."

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:154
msgid "Order scheduled for: %s."
msgstr "Замовлення заплановано на: %s."

#. translators: %s: extensions count
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:132
msgid "Extensions %s"
msgstr "Розширення %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:348
msgid "Enter a fixed amount or percentage to apply as a fee."
msgstr "Введіть фіксовану суму або відсоток, що застосовується як плата."

#: includes/class-wc-ajax.php:1128 includes/class-wc-ajax.php:1191
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:939
#: includes/class-wc-discounts.php:247
msgid "Invalid coupon"
msgstr "Недійсний купон"

#: i18n/states.php:789 i18n/states/MX.php:44
msgid "Yucat&aacute;n"
msgstr "Юкат"

#: i18n/states.php:782 i18n/states/MX.php:37
msgid "San Luis Potos&iacute;"
msgstr "Сан Луїс Потосі"

#: i18n/states.php:780 i18n/states/MX.php:35
msgid "Quer&eacute;taro"
msgstr "Кеар"

#: i18n/states.php:775 i18n/states/MX.php:30
msgid "Michoac&aacute;n"
msgstr "Мічоак"

#: i18n/states.php:774 i18n/states/MX.php:29
msgid "Estado de M&eacute;xico"
msgstr "Штат М"

#: i18n/states.php:761 i18n/states/MX.php:16
msgid "Nuevo Le&oacute;n"
msgstr "Новий Ле"

#: i18n/states.php:759 i18n/states/MX.php:14
msgid "Ciudad de M&eacute;xico"
msgstr "Місто М"

#: i18n/states.php:255 i18n/states/CH.php:39
msgid "Z&uuml;rich"
msgstr "Зуумл"

#: i18n/states.php:249 i18n/states/CH.php:33
msgid "Thurgau"
msgstr "Тургау"

#: i18n/states.php:244 i18n/states/CH.php:28
msgid "Obwalden"
msgstr "Обвальден"

#: i18n/states.php:243 i18n/states/CH.php:27
msgid "Nidwalden"
msgstr "Нідвальден"

#: i18n/states.php:242 i18n/states/CH.php:26
msgid "Neuch&acirc;tel"
msgstr "Ноой"

#: i18n/states.php:241 i18n/states/CH.php:25
msgid "Luzern"
msgstr "Люцерн"

#: i18n/states.php:239 i18n/states/CH.php:23
msgid "Graub&uuml;nden"
msgstr "Грауб"

#: i18n/states.php:234 i18n/states/CH.php:18
msgid "Basel-Stadt"
msgstr "Базель-Штадт"

#: i18n/states.php:233 i18n/states/CH.php:17
msgid "Basel-Landschaft"
msgstr "Базель-Ланд"

#: i18n/states.php:232 i18n/states/CH.php:16
msgid "Appenzell Innerrhoden"
msgstr "Аппензель Іннерходен"

#: i18n/states.php:231 i18n/states/CH.php:15
msgid "Appenzell Ausserrhoden"
msgstr "Аппензель Аузаходен"

#: i18n/states.php:230 i18n/states/CH.php:14
msgid "Aargau"
msgstr "Ааргау"

#: i18n/states.php:30 i18n/states/AO.php:26
msgid "Lunda-Sul"
msgstr "Лунда Сул"

#: i18n/states.php:29 i18n/states/AO.php:25
msgid "Lunda-Norte"
msgstr "Лунд-Норт"

#: i18n/states.php:27 i18n/states/AO.php:23
msgid "Kwanza-Sul"
msgstr "Кванза-Сул"

#: i18n/states.php:26 i18n/states/AO.php:22
msgid "Kwanza-Norte"
msgstr "Кванза-Норте"

#: i18n/states.php:25 i18n/states/AO.php:21
msgid "Kuando Kubango"
msgstr "Куандо Кубанго"

#: i18n/states.php:23 i18n/states/AO.php:19
msgid "Huambo"
msgstr "УамбоCity in Angola"

#: i18n/states.php:22 i18n/states/AO.php:18
msgid "Cunene"
msgstr "Куненеangola_ provinces. kgm"

#: i18n/states.php:21 i18n/states/AO.php:17
msgid "Cabinda"
msgstr "Кабіндаangola_ provinces. kgm"

#: i18n/states.php:19 i18n/states/AO.php:15
msgid "Benguela"
msgstr "Бенгелаangola_ provinces. kgm"

#: i18n/states.php:20 i18n/states/AO.php:16
msgid "Bié"
msgstr "Біє"

#: i18n/states.php:18 i18n/states/AO.php:14
msgid "Bengo"
msgstr "Бенго"

#. translators: %s: image URL
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:620
msgid "Unable to use image \"%s\"."
msgstr "Не вдалося використати зображення \"%s\"."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:88
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:172
msgid "The \"locations not covered by your other zones\" zone cannot be updated."
msgstr "\"Поля, не охоплені вашими іншими зонами\", не можна оновити."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:257
msgid "Product categories that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Категорії продуктів, для яких купон не буде застосовано або які не можуть бути в кошику для того, щоб застосувати \"Фіксовану знижку на кошик\"."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:239
msgid "Product categories that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Категорії товарів, до яких застосовуватиметься купон, або які повинні бути в кошику, щоб застосувати \"Фіксовану знижку для кошика\"."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:218
msgid "Products that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Продукти, для яких купон не застосовуватиметься або не може бути в кошику, для того, щоб застосувати \"Фіксовану знижку для кошика\"."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:200
msgid "Products that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Продукти, до яких буде застосовано купон, або які мають бути в кошику, щоб застосувати \"Фіксовану знижку для кошика\"."

#: includes/wc-product-functions.php:779
msgid "Search results only"
msgstr "Лише в пошуку"

#. translators: 1: rating 2: rating count
#: includes/wc-template-functions.php:3441
msgid "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer rating"
msgid_plural "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer ratings"
msgstr[0] "Рейтинг %1$s з 5 на основі опитування %2$s покупця"
msgstr[1] "Рейтинг %1$s з 5 на основі опитування %2$s покупців"
msgstr[2] "Рейтинг %1$s з 5 на основі опитування %2$s покупців"

#. translators: use local order of street name and house number.
#: includes/class-wc-countries.php:661
msgid "House number and street name"
msgstr "Номер будинку на назва вулиці"

#: includes/class-wc-post-types.php:313
msgid "All Products"
msgstr "Всі товари"

#: includes/class-wc-post-types.php:315
msgid "Add New"
msgstr "Додати новий"

#: includes/wc-product-functions.php:777
msgid "Shop and search results"
msgstr "В магазині і в результатах пошуку"

#: includes/wc-product-functions.php:778
msgid "Shop only"
msgstr "Тільки в магазині"

#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:970
msgid "A product with this SKU already exists."
msgstr "Товар із таким артиклем вже існує."

#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:958
msgid "A product with this ID already exists."
msgstr "Товар із таким ідентифікатором вже існує."

#. translators: %s: product SKU
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:910
msgid "SKU %s"
msgstr "Артикул %s"

#. translators: %d: product ID
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:906
msgid "ID %d"
msgstr "Ідентифікатор %d"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2068
msgid "List of upsell products IDs."
msgstr "Список ID товарів для до-продаж (Upsell)"

#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:982
msgid "No matching product exists to update."
msgstr "Немає підходящих товарів для оновлення."

#. translators: %s: Available placeholders for use
#. translators: %s: list of placeholders
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:131
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:157
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:166
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:146
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:164
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:173
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:189
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:198
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:207
#: includes/emails/class-wc-email.php:636
#: includes/emails/class-wc-email.php:645
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:236
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:245
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:254
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:263
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:161
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:170
msgid "Available placeholders: %s"
msgstr "Доступні заповнювачі: %s"

#: includes/class-wc-ajax.php:2003
msgid "API Key generated successfully. Make sure to copy your new keys now as the secret key will be hidden once you leave this page."
msgstr "Ключ API згенерований. Скопіюйте ваші ключі зараз, так як секретний ключ буде захований, після того як ви підете з цієї сторінки."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:194
msgid "Subject (paid)"
msgstr "Тема листа (оплачено)"

#. translators: %d: product ID
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:190
msgid "Invalid product ID %d."
msgstr "Неправильний ID товара %d."

#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:173
msgid "Invalid product type."
msgstr "Неправильний ID тип товару."

#: includes/data-stores/class-wc-order-data-store-cpt.php:446
msgid "Invalid customer query."
msgstr "Неправильний запит клієнта."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:109
msgid "This order cannot be paid for. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Ваше замовлення вже не може бути скасовано. Будь ласка, зв'яжіться з нами, якщо Вам потрібна допомога."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:98
msgid "Please log in to your account below to continue to the payment form."
msgstr "Будь ласка, увійдіть до свого облікового запису нижче, щоб перейти до форми оплати."

#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:439
msgid "Variation cannot be imported: Missing parent ID or parent does not exist yet."
msgstr "Варіація не може бути імпортована: відсутній батьківський ідентифікатор або батьків ще не існує."

#. translators: %s: image URL
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:611
msgid "Not able to attach \"%s\"."
msgstr "Не вдається прикріпити \"%s\"."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:75
msgid "Set Status - In stock"
msgstr "Статус - Є в наявності"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:76
msgid "Set Status - Out of stock"
msgstr "Статус - Немає в наявності"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:379
msgid "Enable product reviews"
msgstr "Увімкнути відгуки до товарів"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:398
msgid "Reviews can only be left by \"verified owners\""
msgstr "Дозволити відгуки тільки від \"перевірених покупців»"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:409
msgid "Enable star rating on reviews"
msgstr "Увімкнути оцінки у відгуках"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:418
msgid "Star ratings should be required, not optional"
msgstr "Зірковий рейтинг повинен бути обов’зковим, а не опціональним"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:26
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:946
#: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:90
msgid "Locations not covered by your other zones"
msgstr "Місця, що не входять до інших зон доставки"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:28
msgid "Manage shipping methods"
msgstr "Керувати способами доставки"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:71
msgid "Coupon restored"
msgstr "Купон відновлено"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:78
msgid "Order restored"
msgstr "Замовлення відновлено"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:82
msgid "Product restored"
msgstr "Товар відновлено"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:17
msgid "Export Products"
msgstr "Експорт товарів"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:23
msgid "Export products to a CSV file"
msgstr "Експортувати товари до CSV-файлу"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:31
msgid "Which columns should be exported?"
msgstr "Які колонки експортувати?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:34
msgid "Export all columns"
msgstr "Експортувати всі колонки"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:47
msgid "Which product types should be exported?"
msgstr "Які типи товарів експортувати?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:50
msgid "Export all products"
msgstr "Експортувати всі товари"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:56
msgid "Product variations"
msgstr "Варіації товарів"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:88
msgid "Generate CSV"
msgstr "Генерувати CSV"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:71
msgid "The homepage URL of your site."
msgstr "URL домашньої сторінки вашого сайту."

#. Translators: %s: page name.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:813
msgid "The URL of your %s page (along with the Page ID)."
msgstr "URL-адреса вашої сторінки %s (поряд із ідентифікатором сторінки)."

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:79
msgid "Yes, export all custom meta"
msgstr "Так, експортуйте всі власні мета"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:75
msgid "Export custom meta?"
msgstr "Експорт призначених для користувача мета?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:24
msgid "This tool allows you to generate and download a CSV file containing a list of all products."
msgstr "Цей інструмент дозволяє створювати та завантажувати файл CSV, що містить список всіх товарів."

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:5
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:14
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:24
msgid "WooCommerce Extensions"
msgstr "Розширення WooCommerce"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:10
msgid "Subscriptions"
msgstr "Підписки"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:62
msgid "Expired :("
msgstr "Закінчилася :("

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:67
msgid "Auto renews on:"
msgstr "Авто-оновлення:"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:72
msgid "Expiring soon!"
msgstr "Спливає незабаром!"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:77
msgid "Expires on:"
msgstr "Спливає:"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:97
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:99
msgid "Shared by %s"
msgstr "Погирено від %s"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:107
msgid "Upgrade"
msgstr "Оновлення"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:361
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:122
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:125
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:132
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:135
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:186
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:189
msgid "Inactive"
msgstr "Не активно"

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:27
msgid "Connect"
msgstr "Під’єднатися"

#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:11
msgid "My Subscriptions"
msgstr "Мої підписки"

#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:12
msgid "Disconnect"
msgstr "Від’єднатися"

#: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:4
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:15
msgid "Browse Extensions"
msgstr "Переглянути розширення"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:129
msgid "Upload CSV file"
msgstr "Завантажити CSV"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:144
msgid "Done!"
msgstr "Готово!"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:506
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:665
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:109
msgid "Published"
msgstr "Опубліковано"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:508
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:667
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:111
msgid "Visibility in catalog"
msgstr "Видимість в каталозі"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:509
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:668
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:112
msgid "Short description"
msgstr "Короткий опис"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:511
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:675
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:114
msgid "Date sale price starts"
msgstr "Початок акції"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:512
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:676
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:115
msgid "Date sale price ends"
msgstr "Завершення акції"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:517
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:683
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:121
msgid "Backorders allowed?"
msgstr "Дозволити резервування?"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:528
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:733
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:131
msgid "Allow customer reviews?"
msgstr "Дозволити відгуки?"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:535
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:702
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:138
msgid "Images"
msgstr "Зображення"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:555
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:627
msgid "Attribute %d name"
msgstr "Назва %d атрибуту"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:557
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:629
msgid "Attribute %d value(s)"
msgstr "%d значення атрибуту"

#. translators: %d: Download number
#. translators: %s: download number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:567
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:601
msgid "Download %d URL"
msgstr "Завантажити %d URL"

#. translators: %d: Meta number
#. translators: %s: meta data name
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:569
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:717
msgid "Meta: %s"
msgstr "Мета ідентифікатор :%s"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:717
msgid "Download name"
msgstr "Назва завантаження"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:718
msgid "Download URL"
msgstr "URL для завантаження"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:726
msgid "Attribute name"
msgstr "Назва атрибуту"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:727
msgid "Attribute value(s)"
msgstr "Значення атрибуту(-ів)"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:729
msgid "Attribute visibility"
msgstr "Видимість атрибуту"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:730
msgid "Default attribute"
msgstr "Атрибут за замовчуванням"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:735
msgid "Import as meta"
msgstr "Імпортувати як мета-дані"

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:22
msgid "Product Title"
msgstr "Назва товару"

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:24
msgid "Parent SKU"
msgstr "Батьківський артикул"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:20
msgid "%s product imported"
msgid_plural "%s products imported"
msgstr[0] "%s товар імпортоаано"
msgstr[1] "%s товари імпортоаано"
msgstr[2] "%s товарів імпортоаано"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:28
msgid "%s product updated"
msgid_plural "%s products updated"
msgstr[0] "%s товар оновлено"
msgstr[1] "%s товари оновлено"
msgstr[2] "%s товарів оновлено"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:36
msgid "%s product was skipped"
msgid_plural "%s products were skipped"
msgstr[0] "%s товар не оновлено"
msgstr[1] "%s товари не оновлено"
msgstr[2] "%s товарів не оновлено"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:44
msgid "Failed to import %s product"
msgid_plural "Failed to import %s products"
msgstr[0] "Не вдалося імпортувати %s товар"
msgstr[1] "Не вдалося імпортувати %s товари"
msgstr[2] "Не вдалося імпортувати %s товарів"

#. translators: %d: import results
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:54
msgid "Import complete!"
msgstr "Імпорт завершено!"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:62
msgid "Reason for failure"
msgstr "Причина невдачі"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-header.php:13
msgid "Import Products"
msgstr "Імпорт товарів"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:21
msgid "Column name"
msgstr "Назва колонки"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:32
msgid "Sample:"
msgstr "Приклад:"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:38
msgid "Do not import"
msgstr "Не імпортувати"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:59
msgid "Run the importer"
msgstr "Запустити програму імпорту"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:15
msgid "Importing"
msgstr "Імпортую"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:16
msgid "Your products are now being imported..."
msgstr "Ваші товари тепер імпортовані…"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:23
msgid "Choose a CSV file from your computer:"
msgstr "Виберіть CSV-файл з комп'ютера:"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:56
msgid "Update existing products"
msgstr "Оновити існуючі товари"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:100
msgid "Hide advanced options"
msgstr "Приховани розширені опції"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:100
msgid "Show advanced options"
msgstr "Показати розширені опції"

#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:6
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:786
msgid "Connected to WooCommerce.com"
msgstr "Під’єднано до WooCommerce.com"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:542
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:710
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:145
msgid "External URL"
msgstr "Зовнішній URL"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:708
msgid "External product"
msgstr "Зовнішній товар"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:728
msgid "Is a global attribute?"
msgstr "Це глобальний атрибут?"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:50
msgid "View import log"
msgstr "Переглянути журнал імпорту"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:682
msgctxt "Quantity in stock"
msgid "Stock"
msgstr "На складі"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:507
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:666
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:110
msgid "Is featured?"
msgstr "Рекомендовано?"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:537
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:720
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:140
msgid "Download expiry days"
msgstr "Число днів до закінчення Завантаження"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:14
msgid "Map CSV fields to products"
msgstr "Назначити CSV поля товарам"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:92
msgid "Subscription: Unlimited"
msgstr "Підписка: Необмежена"

#. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:90
msgid "Subscription: Using %1$d of %2$d sites available"
msgstr "Підписка: доступно %1$d сайтів з %2$d"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:74
msgid "CSV Delimiter"
msgstr "CSV Delimiter"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:65
msgid "Alternatively, enter the path to a CSV file on your server:"
msgstr "<em>або</em> введіть шлях до файлу CSV на своєму сервері:"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:15
msgid "This tool allows you to import (or merge) product data to your store from a CSV file."
msgstr "Цей інструмент дозволяє імпортувати (або об'єднувати) дані товари у свій магазин із файлу CSV."

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:22
msgid "Map to field"
msgstr "Карта поля"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:15
msgid "Select fields from your CSV file to map against products fields, or to ignore during import."
msgstr "Виберіть поля з вашого файлу CSV для позначення полів у полях продуктів або для ігнорування під час імпорту."

#. translators: %d: Download number
#. translators: %s: download number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:565
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:599
msgid "Download %d name"
msgstr "Завантажити %d назву"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:563
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:671
msgid "Attribute %d default"
msgstr "Атрибут %d за замовчуванням"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:561
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:633
msgid "Attribute %d global"
msgstr "Атрибут %d глобальний"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:559
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:631
msgid "Attribute %d visible"
msgstr "Атрибут %d видимий"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:363
msgid "Please upload or provide the link to a valid CSV file."
msgstr "Завантажте або надішліть посилання на дійсний файл CSV."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:316
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgstr "Файл порожній. Завантажте щось більш суттєве. Ця помилка також може бути викликана тим, що завантаження вимикаються у вашому php.ini або post_max_size визначається як менший, ніж upload_max_filesize у php.ini."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:134
msgid "Column mapping"
msgstr "Колонка відображення"

#: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:8
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:19
msgid "WooCommerce.com Subscriptions %s"
msgstr "Підписка WooCommerce.com  %s"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:169
msgid "Installed Extensions without a Subscription"
msgstr "Встановлені розширення без підписки"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:162
msgid "Could not find any subscriptions on your WooCommerce.com account"
msgstr "Не вдалося знайти підписки на вашому обліковому записі WooCommerce.com"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:320
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:356
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:409
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:216
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:222
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:71
msgid "Invalid file type. The importer supports CSV and TXT file formats."
msgstr "Недійсний тип файлу. Імпортер підтримує формати файлів CSV і TXT."

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:26
msgid "Once connected, your WooCommerce.com purchases will be listed here."
msgstr "Після підключення ваші покупки WooCommerce.com буде вказано тут."

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:25
msgid "Manage your subscriptions, get important product notifications, and updates, all from the convenience of your WooCommerce dashboard"
msgstr "Керуйте своїми підписками, отримуйте важливі сповіщення про продукти та оновлюйте все з зручності своєї інформаційної панелі WooCommerce"

#. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:87
msgid "Subscription: Not available - %1$d of %2$d already in use"
msgstr "Підписка: недоступна - %1$d з %2$d вже використовується"

#: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:5
msgid "We've made things simpler and easier to manage moving forward. From now on you can manage all your WooCommerce purchases directly from the Extensions menu within the WooCommerce plugin itself. <a href=\"%s\">View and manage</a> your extensions now."
msgstr "Ми зробили все, щоб було простіше і легше керувати рухом вперед. Відтепер ви можете керувати всіма покупками WooCommerce безпосередньо в меню Розширення в межах самого плагіна WooCommerce. <a href=\"%s\">Переглянути та керувати</a> вашими розширеннями зараз."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:424
msgid "Sorting"
msgstr "Сортування"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:330
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:338
msgid "Filter by category"
msgstr "Сортувати за категоріями"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:354
msgid "Filter by product type"
msgstr "Фільтрувати за типом"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:774
msgid "This setting determines which shop pages products will be listed on."
msgstr "Ця опція визначає, на яких сторінках магазину будуть відображатися товари."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:780
msgid "This is a featured product"
msgstr "Це рекомендований товар"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:14
msgid "Import products from a CSV file"
msgstr "Імпортувати товари з CSV-файлу"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:98
msgid "Copy from billing address"
msgstr "Копіювати з платіжної адреси"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:292
msgid "Create a new webhook"
msgstr "Створити новий вебхук"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:180
msgid "WooCommerce Helper"
msgstr "WooCommerce Помічник"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:251
msgid "Enable auto-renew"
msgstr "Увімкнути авто-оновлення"

#: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:4
msgid "Looking for the WooCommerce Helper?"
msgstr "Шукаєте Помічника WooCommerce?"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:239
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:262
msgid "Renew"
msgstr "Оновити"

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:198
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:218
msgid "Version %s is <strong>available</strong>."
msgstr "Версія %s вже <strong>доступна</strong>."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:207
msgid "To enable this update you need to <strong>activate</strong> this subscription."
msgstr "Щоб увімкнути це оновлення, потрібно <strong>активувати</strong> цю підписку."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:601
msgid "Authentication and subscription caches refreshed successfully."
msgstr "Аутентифікація і кеш підписки оновлено успішно."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:594
msgid "You have successfully disconnected your store from WooCommerce.com"
msgstr "Ви успішно відключили свій магазин від WooCommerce.com"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:587
msgid "You have successfully connected your store to WooCommerce.com"
msgstr "Ви успішно підключили свій магазин до WooCommerce.com"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:578
msgid "An error has occurred when deactivating the extension %1$s. Please proceed to the <a href=\"%2$s\">Plugins screen</a> to deactivate it manually."
msgstr "Під час деактивації розширення  %1$s сталася помилка. Перейдіть на <a href=\"%2$s\">вкладку плагінів</a>, щоб дезактивувати його вручну."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:566
msgid "The extension %s has been deactivated successfully."
msgstr "Розширення %s успішно деактивовано."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1451
msgid "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d paid extension</a> which should be updated first before updating WooCommerce."
msgid_plural "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d paid extensions</a> which should be updated first before updating WooCommerce."
msgstr[0] "Примітка. В даний час у вас є <a href=\"%1$s\">планове розширення %2$d</a>, яке слід оновлювати перш ніж оновити WooCommerce."
msgstr[1] "Примітка. В даний час у вас є <a href=\"%1$s\">планових розширення %2$d</a>, які слід оновлювати перш ніж оновити WooCommerce."
msgstr[2] "Примітка. В даний час у вас є <a href=\"%1$s\">планових розширень %2$d</a>, які слід оновлювати перш ніж оновити WooCommerce."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:554
msgid "An error has occurred when deactivating the subscription for %s. Please try again later."
msgstr "Під час деактивації підписки на %s сталася помилка. Будь-ласка спробуйте пізніше."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:536
msgid "Subscription for %1$s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product. <a href=\"%2$s\">Click here</a> if you wish to deactivate the plugin as well."
msgstr "Підписку на %1$s  успішно вимкнено. Ви більше не отримуватиме оновлення для цього продукту. <a href=\"%2$s\">Натисніть тут</a>, якщо ви хочете дезактивувати плагін."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:517
msgid "Subscription for %s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product."
msgstr "Підписка на %s була деактивована успішно. Ви більше не отримуватиме оновлення для цього продукту."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:505
msgid "An error has occurred when activating %s. Please try again later."
msgstr "Під час активації %s. сталася помилка. Будь-ласка спробуйте пізніше."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:493
msgid "%s activated successfully. You will now receive updates for this product."
msgstr "%s успішно активовано. Тепер ви отримаєте оновлення для цього продукту."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:291
msgid "Webhooks are event notifications sent to URLs of your choice. They can be used to integrate with third-party services which support them."
msgstr "Webhooks - це повідомлення про події, які надсилаються на Ваші обрані URL-адреси. Їх можна використовувати для інтеграції з сторонніми послугами, які їх підтримують."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:238
msgid "This subscription has expired. Please <strong>renew</strong> to receive updates and support."
msgstr "Термін дії цієї підписки закінчився. Будь ласка, <strong>оновіть</strong>, щоб отримувати оновлення та підтримку."

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:309
msgid "Version %s is <strong>available</strong>. To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription."
msgstr "Версія %s <strong>доступна </strong>. Щоб увімкнути це оновлення, потрібно <strong>купити</strong> нову передплату."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:250
msgid "Subscription is <strong>expiring</strong> soon."
msgstr "Передплата незабаром <strong>закінчиться</strong>."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:223
msgid "To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription."
msgstr "Щоб увімкнути це оновлення, потрібно <strong>купити</strong> нову передплату."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:230
msgid "This subscription has expired. Contact the owner to <strong>renew</strong> the subscription to receive updates and support."
msgstr "Термін дії цієї підписки закінчився. Зв'яжіться зі своїм власником, щоб <strong>оновити</strong> підписку на отримання оновлень та підтримки."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:261
msgid "This subscription is expiring soon. Please <strong>renew</strong> to continue receiving updates and support."
msgstr "Ця передплата закінчується скоро. Будь ласка, <strong>оновіть</strong>, щоб продовжувати отримувати оновлення та підтримку."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:382
msgid "Show Canada Post shipping rates"
msgstr "Показати тарифи Canada Post"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:117
msgid "Create an API key"
msgstr "Генерування ключа API"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:139
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:183
msgid "Import"
msgstr "Імпорт"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:184
msgid "Export"
msgstr "Експорт"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:410
msgid "Are you sure you want to delete this log?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей лог?"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:138
msgid "Back to Attributes"
msgstr "Повернутися до атрибутів"

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:87
msgid "Custom Link"
msgstr "Користувацьке посилання"

#: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:42
msgid "Product Export"
msgstr "Експорт товарів"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:39
msgid "Product Import"
msgstr "Імпорт товарів"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:113
msgid "WooCommerce products (CSV)"
msgstr "WooCommerce товари (CSV)"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:113
msgid "Import <strong>products</strong> to your store via a csv file."
msgstr "Імпортуйте <strong>товари</strong> до вашого магазину з використанням csv-файлу."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:373
msgid "Free - Install now"
msgstr "Безкоштовно - Встановіть зараз"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:383
msgid "Display live rates from Canada Post at checkout to make shipping a breeze. Powered by WooCommerce Services."
msgstr "Показуйте вартість трансляцій із Post Canada у касі, щоб зробити доставку вітром. Працює на WooCommerce Services."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:372
msgid "Integrate your store with USPS to buy discounted shipping labels, and print them directly from your WooCommerce dashboard. Powered by WooCommerce Services."
msgstr "Інтеграція вашого магазину з USPS для придбання знижок етикеток доставки та друку їх безпосередньо на інформаційній панелі WooCommerce. Працює на WooCommerce Services."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:371
msgid "Buy discounted shipping labels — then print them from your dashboard."
msgstr "Купуйте зі знижкою етикетки доставки - а потім надрукуйте їх з інформаційної панелі."

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:116
msgid "The WooCommerce REST API allows external apps to view and manage store data. Access is granted only to those with valid API keys."
msgstr "WooCommerce REST API дозволяє зовнішнім програмам бачити та керувати даними магазину. Дозволяється доступ лише із діючими ключами API."

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:42
msgid "WooCommerce Endpoint"
msgstr "WooCommerce Endpoint"

#: i18n/states.php:1037 i18n/states/RO.php:17
msgid "Alba"
msgstr "Альба"

#: i18n/states.php:1070 i18n/states/RO.php:50
msgid "Satu Mare"
msgstr "Сату-Маре"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:370
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:545
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:716
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:731
msgid "WooCommerce Services"
msgstr "WooCommerce сервіси"

#: i18n/states.php:175 i18n/states/BO.php:14
msgid "Chuquisaca"
msgstr "Чукісака"

#: i18n/states.php:1073 i18n/states/RO.php:53
msgid "Teleorman"
msgstr "Телерман"

#: i18n/states.php:1072 i18n/states/RO.php:52
msgid "Suceava"
msgstr "Сучава"

#: i18n/states.php:1071 i18n/states/RO.php:51
msgid "Sibiu"
msgstr "Сібіу"

#: i18n/states.php:1068 i18n/states/RO.php:48
msgid "Prahova"
msgstr "Прахова"

#: i18n/states.php:1067 i18n/states/RO.php:47
msgid "Olt"
msgstr "Олт"

#: i18n/states.php:180 i18n/states/BO.php:19
msgid "Pando"
msgstr "Пандо"

#: i18n/states.php:179 i18n/states/BO.php:18
msgid "Oruro"
msgstr "Оруро"

#: i18n/states.php:178 i18n/states/BO.php:17
msgid "La Paz"
msgstr "Ла Паз"

#: i18n/states.php:177 i18n/states/BO.php:16
msgid "Cochabamba"
msgstr "Кочабамба"

#: i18n/states.php:176 i18n/states/BO.php:15
msgid "Beni"
msgstr "Бені"

#: i18n/states.php:1041 i18n/states/RO.php:21
msgid "Bihor"
msgstr "Біхор"

#: i18n/states.php:1038 i18n/states/RO.php:18
msgid "Arad"
msgstr "Арад"

#: i18n/states.php:1052 i18n/states/RO.php:32
msgid "Covasna"
msgstr "Ковасна"

#: i18n/states.php:1050 i18n/states/RO.php:30
msgid "Cluj"
msgstr "Клуж"

#: i18n/states.php:1062 i18n/states/RO.php:42
msgid "Ilfov"
msgstr "Ілфов"

#: i18n/states.php:1059 i18n/states/RO.php:39
msgid "Hunedoara"
msgstr "Хунедоара"

#: i18n/states.php:1058 i18n/states/RO.php:38
msgid "Harghita"
msgstr "Харгіта"

#: i18n/states.php:1057 i18n/states/RO.php:37
msgid "Gorj"
msgstr "Горж"

#: i18n/states.php:1056 i18n/states/RO.php:36
msgid "Giurgiu"
msgstr "Джурджу"

#: i18n/states.php:1054 i18n/states/RO.php:34
msgid "Dolj"
msgstr "Долж"

#: i18n/states.php:183 i18n/states/BO.php:22
msgid "Tarija"
msgstr "Таріха"

#: i18n/states.php:181 i18n/states/BO.php:20
msgid "Potosí"
msgstr "Потосі"

#: i18n/states.php:1078 i18n/states/RO.php:58
msgid "Vrancea"
msgstr "Вранча"

#: i18n/states.php:1077 i18n/states/RO.php:57
msgid "Vaslui"
msgstr "Васлуй"

#: i18n/states.php:1075 i18n/states/RO.php:55
msgid "Tulcea"
msgstr "Тулча"

#. translators: %s: logout url
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:65
msgid "Are you sure you want to log out? <a href=\"%s\">Confirm and log out</a>"
msgstr "Ви точно хочете вийти зі свого аккаунту? <a href=\"%s\">Так, вийти</a>"

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:550
msgid "Unknown request method."
msgstr "Невідомий метод запиту."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:74
msgid "Create"
msgstr "Створити"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:115
msgid "Zone ID."
msgstr "Номер Зони."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:116
msgid "ID."
msgstr "Номер."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:51
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:272
msgid "Value (required)"
msgstr "Значення (обов'язково)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:50
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:271
msgid "Name (required)"
msgstr "Ім’я (обов'язково)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:237
msgid "Recalculate"
msgstr "Перерахувати"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:311
msgid "Recalculate totals? This will calculate taxes based on the customers country (or the store base country) and update totals."
msgstr "Перерахувати підсумки? Порахує податки в залежності від країни покупця (чи базової країни магазину) і оновить підсумки."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:513
msgid "All missing WooCommerce pages successfully installed"
msgstr "Всі відсутні сторінки WooCommerce успішно встановлено"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:773
msgid "Taxonomies: Product visibility"
msgstr "Таксономії: видимість товару"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:140
msgid "%s (Copy)"
msgstr "(Копія)%s"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:517
msgid "Terms in the product visibility taxonomy."
msgstr "Групи в таксономії видимості товару."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:774
msgid "A list of taxonomy terms used for product visibility."
msgstr "Список груп таксономії у видимості товару."

#. translators: 1: first result 2: last result 3: total results
#: templates/loop/result-count.php:33
msgctxt "with first and last result"
msgid "Showing the single result"
msgid_plural "Showing %1$d&ndash;%2$d of %3$d results"
msgstr[0] "Відображається один результат"
msgstr[1] "Відображається %1$d-%2$d з %3$d результатів"
msgstr[2] "Відображається %1$d-%2$d з %3$d результатів"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:434
msgid "MaxMind GeoIP database"
msgstr "База даних MaxMind GeoIP"

#: includes/class-wc-ajax.php:899 includes/class-wc-order-item-product.php:72
msgid "Invalid product ID"
msgstr "Хибний ідентифікатор товару"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:28
msgid "Increase existing price by (fixed amount or %):"
msgstr "Збільшити поточну ціну на (сталу суму або %):"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:559
msgid "Active plugins"
msgstr "Активні плагіни"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:891
msgid "Parent theme name"
msgstr "Назва батьківської теми"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:896
msgid "Parent theme version"
msgstr "Версія батьківської теми"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:909
msgid "Parent theme author URL"
msgstr "URL автора батьківської теми"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:179
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:187
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:391
#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:51
msgid "Sorry, you cannot edit this resource."
msgstr "Вибачте, Ви не можете редагувати цей ресурс."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:188
msgid "Server info"
msgstr "Інформація про сервер"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:193
msgid "PHP version"
msgstr "Версія PHP"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:272
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:750
msgid "Decimal separator"
msgstr "Десятковий роздільник"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:282
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:755
msgid "Number of decimals"
msgstr "Кількість знаків після коми"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:394
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:23
msgid "Shipping method"
msgstr "Метод доставки"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:265
msgid "Max upload size"
msgstr "Максимальний об’єм файлу"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:116
msgid "Customer sales"
msgstr "Продажі зареєстрованим користувачам"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:466
msgid "Customer provided note:"
msgstr "Примітка від користувача:"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:262
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:745
msgid "Thousand separator"
msgstr "Роздільник тисяч"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:246
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:740
msgid "Currency position"
msgstr "Позиція валюти"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:234
msgid "cURL version"
msgstr "версія cURL"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:250
msgid "MySQL version"
msgstr "Версія MySQL"

#. Author of the plugin
msgid "Automattic"
msgstr "Автоматично"

#. translators: 1: reviews count 2: product name
#: templates/single-product-reviews.php:36
msgid "%1$s review for %2$s"
msgid_plural "%1$s reviews for %2$s"
msgstr[0] "%1$s відгук для %2$s"
msgstr[1] "%1$s відгуки для %2$s"
msgstr[2] "%1$s відгуків для %2$s"

#: templates/single-product/product-image.php:43
msgid "Awaiting product image"
msgstr "Зображення товару очікується"

#: templates/single-product/photoswipe.php:50
msgid "Next (arrow right)"
msgstr "Наступне (стрілка вправо)"

#: templates/single-product/photoswipe.php:49
msgid "Previous (arrow left)"
msgstr "Попереднє (стрілка вліво)"

#: templates/single-product/photoswipe.php:37
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Збільшити/зменшити"

#: templates/single-product/photoswipe.php:36
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "На повний екран"

#: templates/single-product/photoswipe.php:35
msgid "Share"
msgstr "Поділитись"

#: templates/single-product/photoswipe.php:34
msgid "Close (Esc)"
msgstr "Зачинити (Esc)"

#: templates/product-searchform.php:25
msgid "Search products&hellip;"
msgstr "Пошук товарів&hellip;"

#. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits
#: templates/myaccount/payment-methods.php:51
msgid "%1$s ending in %2$s"
msgstr "%1$s закінчується на %2$s"

#. translators: 1: formatted order total 2: total order items
#: templates/myaccount/orders.php:62 templates/myaccount/my-orders.php:67
msgid "%1$s for %2$s item"
msgid_plural "%1$s for %2$s items"
msgstr[0] "%1$s за %2$s позицію"
msgstr[1] "%1$s за %2$s позиції"
msgstr[2] "%1$s за %2$s позицій"

#. translators: %s Auto generated password
#: templates/emails/customer-new-account.php:33
msgid "Your password has been automatically generated: %s"
msgstr "Ваш автоматично згенерований пароль: %s"

#: templates/myaccount/dashboard.php:28
msgid "Hello %1$s (not %1$s? <a href=\"%2$s\">Log out</a>)"
msgstr "Вітаємо, %1$s (не %1$s? <a href=\"%2$s\">Вийти</a>)"

#: templates/myaccount/dashboard.php:36
msgid "From your account dashboard you can view your <a href=\"%1$s\">recent orders</a>, manage your <a href=\"%2$s\">shipping and billing addresses</a>, and <a href=\"%3$s\">edit your password and account details</a>."
msgstr "На інформаційній панелі облікового запису ви можете переглядати <a href=\"%1$s\">останні замовлення</a> , керувати вашими <a href=\"%2$s\">відправними та платіжними адресами</a> та <a href=\"%3$s\">редагувати свій пароль та реквізити</a> ."

#: templates/cart/cart-totals.php:70
msgid "(estimated for %s)"
msgstr "(оцінено в %s)"

#: templates/auth/form-grant-access.php:28
msgid "This will give \"%1$s\" %2$s access which will allow it to:"
msgstr "Це дасть \"%1$s\" %2$s доступ котрий дозволить:"

#. translators: %s: maximum price
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:93
msgid "Max %s"
msgstr "Найбільша %s"

#. translators: %s: minimum price
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:87
msgid "Min %s"
msgstr "Найменша %s"

#: includes/wc-order-functions.php:658
msgid "The payment gateway for this order does not support automatic refunds."
msgstr "Платіжний шлюз для цього замовлення не підтримує автоматичні відшкодування."

#: includes/wc-order-functions.php:654
msgid "The payment gateway for this order does not exist."
msgstr "Платіжний шлюз для цього замовлення - не існує."

#: includes/wc-order-functions.php:516
msgid "Invalid refund amount."
msgstr "Хибна сума відшкодування."

#: includes/wc-core-functions.php:401
msgid "Iranian toman"
msgstr "Перський туман"

#. translators: 1: price from 2: price to
#: includes/wc-formatting-functions.php:1235
msgctxt "Price range: from-to"
msgid "%1$s &ndash; %2$s"
msgstr "%1$s – %2$s"

#: includes/wc-coupon-functions.php:24
msgid "Fixed product discount"
msgstr "Фіксована знижка на товар"

#: includes/wc-coupon-functions.php:23
msgid "Fixed cart discount"
msgstr "Фіксована знижка на кошик"

#: includes/wc-coupon-functions.php:22
msgid "Percentage discount"
msgstr "Відсоток знижки"

#. translators: %s template
#: includes/wc-core-functions.php:222
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s не існує."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/wc-cart-functions.php:262
msgid "Coupon: %s"
msgstr "Купон: %s"

#. translators: %d: shipping package number
#: includes/wc-cart-functions.php:229
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipping"
msgstr "Доставка"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:51
msgid "Your password has been reset successfully."
msgstr "Ваш пароль успішно змінено."

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:169
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:123
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:127
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:42
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:120
msgid "Specific countries"
msgstr "Конкретні країни"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:45
msgid "Free shipping"
msgstr "Безкоштовна доставка"

#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:351
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:371
msgid "This method should not be called before plugins_loaded."
msgstr "Цей метод не повинен викликатись до plugins_loaded."

#. translators: %s: Site name
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:188
msgid "Visit %s admin area:"
msgstr "Відвідайте %s адміністративну частину::"

#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:177
msgid "You have received the following WooCommerce log message:"
msgid_plural "You have received the following WooCommerce log messages:"
msgstr[0] "Ви отримали наступне повідомлення з журналу WooCommerce:"
msgstr[1] "Ви отримали наступні повідомлення з журналу WooCommerce:"
msgstr[2] "Ви отримали наступні повідомлення з журналу WooCommerce:"

#. translators: 1: Site name 2: Maximum level 3: Log count
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:156
msgid "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log message"
msgid_plural "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log messages"
msgstr[0] "[%1$s] %2$s: %3$s повідомлення журналу WooCommerce"
msgstr[1] "[%1$s] %2$s: %3$s повідомлення журналу WooCommerce"
msgstr[2] "[%1$s] %2$s: %3$s повідомлень журналу WooCommerce"

#. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits 3: expiry month 4: expiry
#. year
#: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-cc.php:53
msgid "%1$s ending in %2$s (expires %3$s/%4$s)"
msgstr "%1$s закінчується на %2$s (дійсна до %3$s/%4$s)"

#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-product.php:72
msgid "Product properties should not be accessed directly."
msgstr "Властивості товару недоступні напряму."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:127
msgid "Optionally enter the URL to a 150x50px image displayed as your logo in the upper left corner of the PayPal checkout pages."
msgstr "Опціонально введіть шлях URL до зображення розміром 150x50 пікселів, яке відображатиметься у верхньому лівому куті сторінок оплати PayPal."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:125
msgid "Image url"
msgstr "Шлях до зображення"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:119
msgid "Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are defined within your PayPal account. This affects classic PayPal checkout screens."
msgstr "Опціонально введіть назву стилю сторінки який ви хочете використати. Визначається у вашому обліковому записі PayPal. Впливає на класичні сторінки оплати PayPal."

#. translators: %s: URL
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:50
msgid "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a <a href=\"%s\">developer account</a>."
msgstr "Для тестування платежів можна скористатись пісочницею PayPal. Зареєструвати <a href=\"%s\">обліковий запис розробника</a>."

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:279
msgid "Payment for cancelled order %s received"
msgstr "Отримано платіж для скасованого замовлення %s"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:126
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:211
msgid "Payment authorized. Change payment status to processing or complete to capture funds."
msgstr "Платіж авторизовано. Змініть статус платежу для обробки або завершіть для отримання коштів."

#. translators: 1: Authorization ID, 2: Payment status
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:428
msgid "Payment could not captured - Auth ID: %1$s, Status: %2$s"
msgstr "Платіж неможливо отримати - Ідентифікатор авторизації: %1$s, Статус: %2$s"

#. translators: 1: Amount, 2: Authorization ID, 3: Transaction ID
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:422
msgid "Payment of %1$s was captured - Auth ID: %2$s, Transaction ID: %3$s"
msgstr "Платіж від %1$s було отримано - Ідентифікатор авторизації: %2$s, Ідентифікатор транзакції: %3$s"

#. translators: %s: Paypal gateway error message
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:411
msgid "Payment could not captured: %s"
msgstr "Платіж неможливо отримати: %s"

#. translators: %s: order ID.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:281
msgid "Order #%s has been marked paid by PayPal IPN, but was previously cancelled. Admin handling required."
msgstr "Замовлення № %s було позначено платним PayPal IPN, але його раніше було скасовано. Необхідна обробка адміністратора."

#. translators: 1: Path to template file 2: Path to theme folder
#: includes/emails/class-wc-email.php:965
msgid "To override and edit this email template copy %1$s to your theme folder: %2$s."
msgstr "Для зміни та редагування даного шаблону скопіюйте %1$s до вашої папки теми: %2$s."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:312
msgid "Bank"
msgstr "Банк"

#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:174
msgid "Invalid payment token."
msgstr "Хибний ключ (токен) платежу."

#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:44
#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:88
msgid "Invalid or missing payment token fields."
msgstr "Хибні або відсутні поля ключа (токена) платежа."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:83
#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:95
msgid "Invalid download."
msgstr "Хибне завантаження."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-data-store.php:150
msgid "Invalid customer."
msgstr "Хибний покупець."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:230
msgid "Output just the id when the operation is successful."
msgstr "Якщо операція успішна виводити лише ідентифікатор."

#: includes/data-stores/class-wc-coupon-data-store-cpt.php:108
msgid "Invalid coupon."
msgstr "Хибний купон."

#. translators: 1: Number of database updates performed 2: Database version
#. number
#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:79
msgid "%1$d update functions completed. Database version is %2$s"
msgstr "%1$d оновлення завершено. Версія бази даних %2$s"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:209
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:67
msgid "Render response in a particular format."
msgstr "Генерувати відповідь у конкретному форматі."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:203
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:61
msgid "Get the value of an individual field."
msgstr "Отримати значення одного поля."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:173
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:46
msgid "The id for the resource."
msgstr "Ідентифікатор ресурсу."

#. translators: %s: Route to a given WC-API endpoint
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:79
msgid "No schema title found for %s, skipping REST command registration."
msgstr "Заголовок схеми для %s не знайдено, оминаємо реєстрацію команд REST."

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:265
msgid "Updated"
msgstr "Оновлено"

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:151
msgid "Deleted"
msgstr "Видалено"

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:149
msgid "Trashed"
msgstr "Видалено в кошик"

#: includes/class-wc-product-external.php:134
msgid "External products cannot be backordered."
msgstr "Замовлення на зовнішні товари не можуть бути відкладені."

#: includes/class-wc-product-external.php:105
#: includes/class-wc-product-external.php:120
msgid "External products cannot be stock managed."
msgstr "Запасами зовнішніх товарів неможливо керувати."

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:345
msgid "Make sure to include the --user flag with an account that has permissions for this action."
msgstr "Переконайтесь, що прапорець --user уміщений в обліковий запис, що має дозволи для даної дії."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:197
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:55
msgid "Limit response to specific fields. Defaults to all fields."
msgstr "Обмежити відповідь конкретними полями. По замовчуванню для всіх полів."

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:218
msgctxt "Product Attribute"
msgid "Product %s"
msgstr "Товар %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:173
msgid "Product shipping classes"
msgstr "Класи доставки товару"

#: includes/class-wc-post-types.php:143
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Додати або видалити позначки"

#: includes/class-wc-post-types.php:103
msgid "No categories found"
msgstr "Категорій не знайдено"

#: includes/class-wc-post-types.php:102
msgid "New category name"
msgstr "Нова назва категорії"

#: includes/class-wc-post-types.php:101
msgid "Add new category"
msgstr "Додати нову категорію"

#: includes/class-wc-post-types.php:100
msgid "Update category"
msgstr "Оновити категорію"

#: includes/class-wc-post-types.php:99
msgid "Edit category"
msgstr "Редагувати категорію"

#: includes/class-wc-post-types.php:98
msgid "Parent category:"
msgstr "Батьківська категорія:"

#: includes/class-wc-post-types.php:97
msgid "Parent category"
msgstr "Батьківська категорія"

#: includes/class-wc-post-types.php:96
msgid "All categories"
msgstr "Всі категорії"

#: includes/class-wc-post-types.php:95
msgid "Search categories"
msgstr "Шукати категорії"

#: includes/class-wc-post-types.php:93
msgid "Category"
msgstr "Категорія"

#: includes/class-wc-order-item-product.php:60
#: includes/class-wc-order-item-fee.php:131
msgid "Invalid tax class"
msgstr "Хибний клас податку"

#: includes/class-wc-order-item-product.php:84
msgid "Invalid variation ID"
msgstr "Хибний ідентифікатор варіації"

#. translators: %s: new order status
#: includes/class-wc-order.php:370
msgid "Order status set to %s."
msgstr "Статус замовлення встановлено на %s."

#: includes/class-wc-order-item-product.php:193
msgid "Invalid product"
msgstr "Хибний товар"

#: includes/class-wc-post-types.php:135
msgid "Search tags"
msgstr "Шукати теги"

#: includes/class-wc-post-types.php:136
msgid "All tags"
msgstr "Всі теги"

#: includes/class-wc-post-types.php:137
msgid "Edit tag"
msgstr "Редагувати тег"

#: includes/class-wc-post-types.php:138
msgid "Update tag"
msgstr "Оновити тег"

#: includes/class-wc-post-types.php:139
msgid "Add new tag"
msgstr "Додати новий тег"

#: includes/class-wc-post-types.php:140
msgid "New tag name"
msgstr "Нова назва теги"

#: includes/class-wc-post-types.php:141
msgid "Popular tags"
msgstr "Популярні теги"

#: includes/class-wc-post-types.php:142
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Розділіть теги комами"

#: includes/class-wc-post-types.php:144
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Оберіть з найуживаніших тегів"

#: includes/class-wc-post-types.php:145
msgid "No tags found"
msgstr "Теги не знайдено"

#: includes/class-wc-post-types.php:133
msgid "Tag"
msgstr "Позначка"

#: includes/class-wc-install.php:1249
msgid "Visit premium customer support"
msgstr "Відвідайте преміум підтримку користувачів"

#. translators: %s: Attribute name.
#: includes/class-wc-form-handler.php:925
msgid "Invalid value posted for %s"
msgstr "Хибне значення записано для %s"

#. translators: 1: product name 2: items in stock
#: includes/class-wc-emails.php:574
msgid "%1$s is low in stock. There are %2$d left."
msgstr "%1$s закінчуєтсья. %2$d залишилось."

#: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:102
#: includes/class-wc-data-store.php:95 includes/class-wc-data-store.php:101
#: includes/class-wc-data-store.php:107
msgid "Invalid data store."
msgstr "Хибне сховище даних."

#: includes/class-wc-customer.php:971 includes/class-wc-order.php:1079
msgid "Invalid billing email address"
msgstr "Хибна платіжна email адреса"

#: includes/class-wc-customer.php:767
msgid "Invalid role"
msgstr "Хибна роль"

#: includes/class-wc-customer.php:721
msgid "Invalid email address"
msgstr "Хибна email адреса"

#: includes/class-wc-coupon.php:693
msgid "Invalid email address restriction"
msgstr "Хибна заборона емейл адреси"

#: includes/class-wc-coupon.php:494
msgid "Invalid discount type"
msgstr "Хибний тип знижки"

#: includes/class-wc-countries.php:954
msgid "Eircode"
msgstr "Eircode"

#: includes/class-wc-countries.php:623
msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)"
msgstr "Квартира, офіс, блок, тощо (опціонально)"

#: includes/class-wc-countries.php:659
msgid "Street address"
msgstr "Назва вулиці"

#: includes/class-wc-form-handler.php:972
#: includes/class-wc-form-handler.php:976
#: includes/class-wc-form-handler.php:1140
msgid "Error:"
msgstr "Помилка:"

#. translators: %d item count
#: includes/class-wc-cart-session.php:399
msgid "%d item from your previous order is currently unavailable and could not be added to your cart."
msgid_plural "%d items from your previous order are currently unavailable and could not be added to your cart."
msgstr[0] "%d позиція з вашого попереднього замовлення не доступна в даний момент і не може бути додана в кошик."
msgstr[1] "%d позиції з вашого попереднього замовлення не доступні в даний момент і не можуть бути додані в кошик."
msgstr[2] "%d позицій з вашого попереднього замовлення не доступні в даний момент і не можуть бути додані в кошик."

#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:718
msgid "Billing %s"
msgstr "Оплата %s"

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:1042
msgid "You cannot add another \"%s\" to your cart."
msgstr "Ви не можете додати ще \"%s\" до кошика."

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:1042 includes/class-wc-cart.php:1070
#: includes/wc-cart-functions.php:123 includes/wc-template-functions.php:2072
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:550
msgid "View cart"
msgstr "Переглянути кошик"

#. translators: 1: key 2: URL
#: includes/class-wc-cache-helper.php:237
msgid "In order for <strong>database caching</strong> to work with WooCommerce you must add %1$s to the \"Ignored Query Strings\" option in <a href=\"%2$s\">W3 Total Cache settings</a>."
msgstr "Щоб  <strong>кешування бази даних</strong> працювало з WooCommerce додайте %1$s до опції \"Ignored Query Strings\" в <a href=\"%2$s\">налаштуваннях W3 Total Cache</a>."

#. translators: 1: app name 2: scope 3: date 4: time
#: includes/class-wc-auth.php:214
msgid "%1$s - API %2$s (created on %3$s at %4$s)."
msgstr "%1$s - API %2$s (створено %3$s о %4$s)."

#: includes/class-wc-ajax.php:866 includes/class-wc-ajax.php:873
#: includes/class-wc-ajax.php:967 includes/class-wc-ajax.php:1029
#: includes/class-wc-ajax.php:1071 includes/class-wc-ajax.php:1124
#: includes/class-wc-ajax.php:1187 includes/class-wc-ajax.php:1228
msgid "Invalid order"
msgstr "Некоректне замовлення"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:397
msgid "The product review cannot be deleted."
msgstr "Неможливо видалити відгук про товар."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:390
msgid "The comment has already been trashed."
msgstr "Коментар вже в кошику."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:386
msgid "The product review does not support trashing."
msgstr "Неможливо перемістити в кошик відгук про товар."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:366
msgid "Invalid product review ID."
msgstr "Хибний ідентифікатор відгуку про товар."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:328
msgid "Updating product review failed."
msgstr "Оновлення відгуку про товар не вдалось."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:697
msgid "The date of the customer last order, as GMT."
msgstr "Дата останнього замовлення покупця, по GMT."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:638
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:91
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:136
msgid "The date the customer was created, as GMT."
msgstr "Дата створення покупця, по GMT."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:277
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:460
msgid "Creating product review failed."
msgstr "Створення відгуку про товар не вдалось."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:153
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:274
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:307
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:383
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:404
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:400
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:420
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:463
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:240
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:321
msgid "Invalid resource ID."
msgstr "Хибний ідентифікатор ресурса."

#: includes/wc-attribute-functions.php:546
msgid "Could not update the attribute."
msgstr "Неможливо оновити атрибут."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:345
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:374
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:375
msgid "This resource cannot be created."
msgstr "Цей ресурс неможливо створити."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:553
msgid "There was an error calling this tool. There is no callback present."
msgstr "Помилка виклику інструмента. Відсутній зворотній виклик."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:549
msgid "Tool ran."
msgstr "Інструмент запущено."

#. translators: %d: amount of orphaned variations
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:452
msgid "%d orphaned variations deleted"
msgstr "%d покинуті варіації видалено"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:367
msgid "Tool return message."
msgstr "Зворотнє повідомлення інструмента."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:362
msgid "Did the tool run successfully?"
msgstr "Інструмент запустився успішно?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:354
msgid "Tool description."
msgstr "Опис інструмента."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:346
msgid "What running the tool will do."
msgstr "Що робитиме запущений інструмент."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:338
msgid "Tool name."
msgstr "Назва інструменту."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:330
msgid "A unique identifier for the tool."
msgstr "Унікальний ідентифікатор інструмента."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:247
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:272
msgid "Invalid tool ID."
msgstr "Хибний ідентифікатор інструмента."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:176
msgid "This tool will install all the missing WooCommerce pages. Pages already defined and set up will not be replaced."
msgstr "Цей інструмент встановить усі відсутні сторінки WooCommerce. Існуючі та налаштовані сторінки не будуть замінені."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:172
msgid "The date the webhook was last modified, as GMT."
msgstr "Дата останньої зміни вебхука, по GMT."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:160
msgid "The date the webhook was created, as GMT."
msgstr "Дата створення вебхука, по GMT."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:143
msgid "The date the webhook delivery was logged, as GMT."
msgstr "Дата запису доставки вебхука, по GMT."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:375
msgid "Theme version."
msgstr "Версія теми."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:466
msgid "Currency."
msgstr "Валюта."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:301
msgid "Database."
msgstr "База даних."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:325
msgid "Database tables."
msgstr "Таблиці бази даних."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:313
msgid "Database prefix."
msgstr "Префікс бази даних."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:363
msgid "Theme."
msgstr "Тема."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:381
msgid "Latest version of theme."
msgstr "Остання версія теми."

#: includes/api/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:212
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:472
msgid "Currency symbol."
msgstr "Символ валюти."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:448
msgid "Settings."
msgstr "Налаштування."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:139
msgid "This tool will delete all variations which have no parent."
msgstr "Цей інструмент видалить усі варіації, що не мають батьків."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:138
msgid "Delete orphaned variations"
msgstr "Видалити осиротілі варіації"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:137
msgid "Orphaned variations"
msgstr "Осиротілі варіації"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:540
msgid "Hide errors from visitors?"
msgstr "Приховати помилки від відвідувачів?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:502
msgid "Geolocation enabled?"
msgstr "Геолокація увімкнена?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:460
msgid "SSL forced?"
msgstr "Примусовий SSL?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:454
msgid "REST API enabled?"
msgstr "REST API увімкнено?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:412
msgid "Does this theme have outdated templates?"
msgstr "Ця тема містить застарілі шаблони?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:406
msgid "Does the theme have a woocommerce.php file?"
msgstr "Ця тема містить файл woocommerce.php?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:400
msgid "Does the theme declare WooCommerce support?"
msgstr "Ця тема оголошує підтримку WooCommerce?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:394
msgid "Is this theme a child theme?"
msgstr "Чи це дочірня тема?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:287
msgid "Remote GET successful?"
msgstr "Віддалений GET успішний?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:275
msgid "Remote POST successful?"
msgstr "Віддалений POST успішний?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:387
msgid "Theme author URL."
msgstr "URL автора теми."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:548
msgid "WooCommerce pages."
msgstr "Сторінки WooCommerce."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:293
msgid "Remote GET response."
msgstr "Віддалена відповідь GET."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:281
msgid "Remote POST response."
msgstr "Віддалена відповідь POST."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:528
msgid "Security."
msgstr "Безпека."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:508
msgid "Taxonomy terms for product/order statuses."
msgstr "Групи таксономії для статусів товару/замовлень."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:418
msgid "Template overrides."
msgstr "Перевизначення шаблону."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:369
msgid "Theme name."
msgstr "Назва теми."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:269
msgid "Is mbstring enabled?"
msgstr "Чи увімкнено mbstring?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:64
msgid "Unique ID for the instance."
msgstr "Унікальний ідентифікатор для сутності."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:29
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:60
msgid "Unique ID for the zone."
msgstr "Унікальний ідентифікатор для зони."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:29
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:54
msgid "Unique ID for the resource."
msgstr "Унікальний ідентифікатор для ресурсу."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:45
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:62
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:80
msgid "Settings group ID."
msgstr "Ідентифікатор налаштувань групи."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:263
msgid "Is GZip enabled?"
msgstr "GZip увімкнено?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:257
msgid "Is DomDocument class enabled?"
msgstr "Клас DomDocument увімкнено?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:251
msgid "Is SoapClient class enabled?"
msgstr "Клас SoapClient увімкнено?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:215
msgid "Is SUHOSIN installed?"
msgstr "SUHOSIN встановлено?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:161
msgid "Is WordPress debug mode active?"
msgstr "Режим налагодження WordPress активовано?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:149
msgid "Is WordPress multisite?"
msgstr "WordPress мультисайтний?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:137
msgid "Is log directory writable?"
msgstr "Чи запис в папці журналу дозволено?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:295
msgid "Shipping zone order."
msgstr "Порядок зон доставки."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:41
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:287
msgid "Shipping zone name."
msgstr "Назва зони доставки."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:214
msgid "Shipping zones do not support trashing."
msgstr "Зони доставки не видаляються."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:154
msgid "Resource cannot be created. Check to make sure 'order' and 'name' are present."
msgstr "Ресурс неможливо створити. Перевірте чи вказані  'порядок' та 'назва'."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:482
msgid "Shipping method settings."
msgstr "Налаштування способу доставки."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:459
msgid "Shipping method enabled status."
msgstr "Статус увімкнено способу доставки."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:454
msgid "Shipping method sort order."
msgstr "Порядок сортування способу доставки."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:448
msgid "Shipping method customer facing title."
msgstr "Видимий покупцю заголовок способу доставки."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:436
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:442
msgid "Shipping method instance ID."
msgstr "Ідентифікатор способу доставки."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:230
msgid "Shipping methods do not support trashing."
msgstr "Спосіб доставки не підтримує видалення в кошик."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:177
msgid "Resource cannot be created."
msgstr "Ресурс неможливо створити."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:174
msgid "Shipping zone location type."
msgstr "Тип локації зони доставки."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:169
msgid "Shipping zone location code."
msgstr "Код локації зони доставки."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:476
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:210
msgid "Shipping method description."
msgstr "Опис способу доставки."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:470
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:204
msgid "Shipping method title."
msgstr "Заголовок способу доставки."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:198
msgid "Method ID."
msgstr "Ідентифікатор методу."

#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:240
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:571
msgid "Array of options (key value pairs) for inputs such as select, multiselect, and radio buttons."
msgstr "Масив параметрів (пари значень ключів) для способів введення таких як вибір, мультивибір, радіокнопки."

#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:76
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:82
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:159
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:165
msgid "Invalid setting group."
msgstr "Хибна група установки."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:222
#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:103
msgid "IDs for settings sub groups."
msgstr "Ідентифікатори для підгруп установок."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:216
#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:98
msgid "ID of parent grouping."
msgstr "Ідентифікатор батьківської групи."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:198
#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:83
msgid "A unique identifier that can be used to link settings together."
msgstr "Унікальний ідентифікатор, можна використати для з'єднання установок."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:63
msgid "No setting groups have been registered."
msgstr "Не зареєстровано груп установок."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2199
msgid "Limit result set to products based on a maximum price."
msgstr "Обмежити результати товарами за максимальною ціною."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2193
msgid "Limit result set to products based on a minimum price."
msgstr "Обмежити результати товарами за мінімальною ціною."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2187
msgid "Limit result set to products on sale."
msgstr "Обмежити результати товарами на розпродажі."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2181
msgid "Limit result set to products in stock or out of stock."
msgstr "Обмежити результати товарами що \"закінчились\"."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2172
msgid "Limit result set to products with a specific tax class."
msgstr "Обмежити набір результатів товарами з конкретним податковим класом."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:239
msgid "Default timezone."
msgstr "Заданий часовий пояс."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:203
msgid "PHP max input vars."
msgstr "PHP max input vars."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:197
msgid "PHP max execution time."
msgstr "PHP max execution time."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:191
msgid "PHP post max size."
msgstr "PHP post max size."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:173
msgid "WordPress language."
msgstr "Мова WordPress."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:155
msgid "WordPress memory limit."
msgstr "Ліміт пам'яті WordPress."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:143
msgid "WordPress version."
msgstr "Версія WordPress."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:131
msgid "Log directory."
msgstr "Тека журналу."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:125
msgid "WooCommerce version."
msgstr "Версія WooCommerce."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:118
msgid "Site URL."
msgstr "URL сайту."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:111
msgid "Home URL."
msgstr "Домашня URL."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:105
msgid "Environment."
msgstr "Середовище."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:245
msgid "Is fsockopen/cURL enabled?"
msgstr "Чи увімкнено fsockopen/cURL?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:167
msgid "Are WordPress cron jobs enabled?"
msgstr "WordPress cron jobs увімкнено?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:234
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:246
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:252
msgid "Invalid setting."
msgstr "Хибне налаштування."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1249
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2046
msgid "List of variations IDs."
msgstr "Список ідентифікаторів варіацій."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:214
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:221
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:529
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:552
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:442
msgid "Placeholder text to be displayed in text inputs."
msgstr "Текст заповнювач, що попередньо відображатиметься в полях для вводу тексту."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:197
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:201
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:512
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:532
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:425
msgid "Setting value."
msgstr "Значення."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:172
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:165
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:487
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:505
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:400
msgid "A unique identifier for the setting."
msgstr "Унікальний ідентифікатор установки."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2134
msgid "Limit result set to featured products."
msgstr "Обмежити результати \"обраними\" товарами."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:532
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:872
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:159
msgid "The content of the review."
msgstr "Вміст відгуку."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:167
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:395
msgid "Payment gateway settings."
msgstr "Налаштування платіжного шлюзу."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:152
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:389
msgid "Payment gateway method description."
msgstr "Опис методу платіжного шлюзу."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:146
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:383
msgid "Payment gateway method title."
msgstr "Заголовок методу платіжного шлюзу."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:128
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:365
msgid "Payment gateway description on checkout."
msgstr "Опис платіжного шлюзу під часу оплати."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:123
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:360
msgid "Payment gateway title on checkout."
msgstr "Заголовок платіжного шлюзу під час оплати."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:809
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:464
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1602
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:713
msgid "Start date of sale price, as GMT."
msgstr "Дата початку розпродажу, за GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:804
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:459
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1597
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:708
msgid "Start date of sale price, in the site's timezone."
msgstr "Дата початку розпродажу, за часовим поясом сайту."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:843
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:169
msgid "The date the review was created, as GMT."
msgstr "Дата створення відгуку, за GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1154
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:666
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:173
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:173
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1946
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:913
msgid "The date the image was last modified, as GMT."
msgstr "Дата останньої зміни зображення, за GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1142
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:654
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:161
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:161
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1934
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:901
msgid "The date the image was created, as GMT."
msgstr "Дата створення зображення, за GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:208
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:212
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:523
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:543
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:436
msgid "Additional help text shown to the user about the setting."
msgstr "Текст підказка, що показується користувачу щодо налаштування."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:190
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:230
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:505
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:561
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:418
msgid "Type of setting."
msgstr "Тип налаштування."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:178
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:183
#: includes/api/v2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:204
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:493
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:514
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:406
#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:88
msgid "A human readable label for the setting used in interfaces."
msgstr "Читабельна мітка для налаштувань використаних в інтерфейсах."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1139
msgid "The date the order was completed, as GMT."
msgstr "Дата виконання замовлення, за GMT."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1127
msgid "The date the order was paid, as GMT."
msgstr "Дата оплати замовлення, за GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:740
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1533
msgid "The date the product was last modified, as GMT."
msgstr "Дата останньої зміни товару, за GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:729
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1521
msgid "The date the product was created, as GMT."
msgstr "Дата створення товару, за GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:891
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1909
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2386
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:541
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1684
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:789
msgid "Number of days until access to downloadable files expires."
msgstr "Днів до закінчення доступу до завантажуваних файлів."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:885
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1903
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2380
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:535
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1678
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:783
msgid "Number of times downloadable files can be downloaded after purchase."
msgstr "Кількість дозволених завантажувань для файлів, після покупки."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:814
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:819
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:469
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:474
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1607
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:718
msgid "End date of sale price, in the site's timezone."
msgstr "Дата закінчення розпродажу, за часовим поясом сайту."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:117
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:354
msgid "Payment gateway ID."
msgstr "ID платіжного шлюзу."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:184
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:192
#: includes/api/v2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:210
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:499
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:523
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:412
#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:93
msgid "A human readable description for the setting used in interfaces."
msgstr "Читабельний опис налаштувань використаних в інтерфейсах."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:202
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:206
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:517
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:537
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:430
msgid "Default value for the setting."
msgstr "Значення по замовчуванню."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:141
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:378
msgid "Payment gateway enabled status."
msgstr "Статус увімкнено платіжного шлюзу."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:133
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:370
msgid "Payment gateway sort order."
msgstr "Порядок сортування платіжного шлюзу."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1272
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:720
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:277
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:495
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:394
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:517
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:334
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2068
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1151
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1263
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1354
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1445
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1543
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1601
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:972
msgid "Meta data."
msgstr "Мета дані."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:383
msgid "User ID of user who created the refund."
msgstr "Ідентифікатор користувача розпочавшого відшкодування."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:173
msgid "Limit result to customers or internal notes."
msgstr "Обмежити результати покупцями або внутрішніми примітками."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:265
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:310
msgid "Is the customer a paying customer?"
msgstr "Цей покупець є платником?"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:488
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:425
msgid "How many times the coupon can be used in total."
msgstr "Скільки всього разів можна використати купон."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:974
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:911
msgid "The date the order was last modified, as GMT."
msgstr "Дата останньої зміни замовлення, за GMT."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:956
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:873
msgid "Version of WooCommerce which last updated the order."
msgstr "Версія WooCommerce в якій замовлення було змінено востаннє."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:561
msgid "When true, the payment gateway API is used to generate the refund."
msgstr "Коли true, платіжний шлюз API використовується для генерування відшкодувань."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:367
msgid "The date the order refund was created, as GMT."
msgstr "Дата створення відшкодування замовлення, за GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:151
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:152
msgid "If true, the note will be shown to customers and they will be notified. If false, the note will be for admin reference only."
msgstr "Якщо true, примітка показується покупцям і вони будуть сповіщені. Якщо false, примітка тільки для довідки адміністратора."

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:140
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:141
msgid "The date the order note was created, as GMT."
msgstr "Дата створення примітки замовлення, за GMT."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:644
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:103
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:148
msgid "The date the customer was last modified, as GMT."
msgstr "Дата останньої зміни покупця, за GMT."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:968
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:899
msgid "The date the order was created, as GMT."
msgstr "Дата створення замовлення, за GMT."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:135
msgid "The date when download access expires, as GMT."
msgstr "Дата закінчення доступу до завантаження, за GMT."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:549
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:486
msgid "List of user IDs (or guest email addresses) that have used the coupon."
msgstr "Список номерів користувачів (або гостьових email адрес), що скористались купоном знижки."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:525
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:462
msgid "If true, this coupon will not be applied to items that have sale prices."
msgstr "Якщо true, цей купон не застосовуватиметься до позицій, що мають акційну розпродажну ціну."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:503
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:440
msgid "If true and if the free shipping method requires a coupon, this coupon will enable free shipping."
msgstr "Якщо true і якщо безкоштовна доставка вимагає купону, цей купон активує безкоштовну доставку."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1279
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:727
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:284
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:502
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:401
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:525
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:341
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2075
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1158
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1270
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1361
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1452
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1550
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1608
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:979
msgid "Meta ID."
msgstr "Мета ID."

#. translators: %s: amount of errors
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:286
msgid "Missing OAuth parameter %s"
msgid_plural "Missing OAuth parameters %s"
msgstr[0] "Відстуній параметр OAuth %s"
msgstr[1] "Відстуні параметра OAuth %s"
msgstr[2] "Відстуні параметрів OAuth %s"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:466
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:403
msgid "If true, the coupon can only be used individually. Other applied coupons will be removed from the cart."
msgstr "Якщо true, цей купон можна використати тільки індивідуально. Інші застосовані купони будуть видалені з кошика."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:392
msgid "The date the coupon expires, as GMT."
msgstr "Дата закінчення дії купона, за GMT."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:387
msgid "The date the coupon expires, in the site's timezone."
msgstr "Дата закінчення дії купона, за часовим поясом сайту."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:369
msgid "The date the coupon was last modified, as GMT."
msgstr "Дата останньої зміни купона, за GMT."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:450
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:346
msgid "The amount of discount. Should always be numeric, even if setting a percentage."
msgstr "Сума знижки. Завжди цифренно-числова, навіть якщо задано у відсотках."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:357
msgid "The date the coupon was created, as GMT."
msgstr "Дата створення купона, за GMT."

#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:22
msgid "From %1$s to %2$s"
msgstr "З %1$s по %2$s"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:54
msgid "Set to regular price decreased by (fixed amount or %):"
msgstr "Встановити на звичайну ціну зменшено на (сталу суму або %):"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:53
msgid "Decrease existing sale price by (fixed amount or %):"
msgstr "Зменшити поточну ціну на (сталу суму або%):"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:52
msgid "Increase existing sale price by (fixed amount or %):"
msgstr "Збільшити поточну розпродажну ціну на (сталу суму або %):"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:26
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:50
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:75
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:94
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:123
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:147
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:169
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:186
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:205
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:239
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:258
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:298
msgid "— No change —"
msgstr "— Без змін —"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:989
msgid "Learn how to update"
msgstr "Дізнайтесь як оновити"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:982
msgid "Outdated templates"
msgstr "Застарілі шаблони"

#. Translators: %1$s: Template name, %2$s: Template version, %3$s: Core
#. version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:956
msgid "%1$s version %2$s is out of date. The core version is %3$s"
msgstr "%1$s версія %2$s застаріла. Версія ядра %3$s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:760
msgid "Taxonomies: Product types"
msgstr "Таксономії: Типи товарів"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:550
msgid "Error messages should not be shown to visitors."
msgstr "Повідомлення про помилки не повинні показуватись відвідувачам."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:545
msgid "Error messages can contain sensitive information about your store environment. These should be hidden from untrusted visitors."
msgstr "Повідомлення про помилки можуть містити чутливу інформацію про ваш магазин. Їх треба приховати від ненадійних відвідувачів."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:544
msgid "Hide errors from visitors"
msgstr "Приховати помилки від відвідувачів"

#. Translators: %s: docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:537
msgid "Your store is not using HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about HTTPS and SSL Certificates</a>."
msgstr "Ваш магазин не використовує HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Дізнайтесь більше про HTTPS та сертифікати SSL</a>."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:529
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:534
msgid "Is the connection to your store secure?"
msgstr "Чи з'єднання з вашим магазином безпечне?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:528
msgid "Secure connection (HTTPS)"
msgstr "Безпечне з'єднання (HTTPS)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:523
msgid "Security"
msgstr "Безпека"

#. Translators: %s: docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:824
msgid "Page visibility should be <a href=\"%s\" target=\"_blank\">public</a>"
msgstr "Видимість сторінки має бути <a href=\"%s\" target=\"_blank\">відкритою</a>"

#. Translators: %s: page name.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:806
msgid "Edit %s page"
msgstr "Редагувати сторінку %s"

#. Translators: %1$s: Library url, %2$s: install path.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:444
msgid "The MaxMind GeoIP Database does not exist - Geolocation will not function. You can download and install it manually from %1$s to the path: %2$s. Scroll down to \"Downloads\" and download the \"MaxMind DB binary, gzipped\" file next to \"GeoLite2 Country\". Please remember to uncompress GeoLite2-Country_xxxxxxxx.tar.gz and upload the GeoLite2-Country.mmdb file only."
msgstr "Геолокація не працює - база даних MaxMind GeoIP відсутня. Ви можете завантажити та встановити її вручну з  %1$s  до шляху %2$s. Прокрутіть вних до \"Завантажень\" та завантажте \"Binary / gzip\" файл до \"GeoLite Country\". Не забудьте розпакувати GeoIP.dat.gz та відвантажити тільки файл GeoIP.dat."

#. Translators: %1$s: Database prefix, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:424
msgid "How to update your database table prefix"
msgstr "Як оновити префікс таблиць вашої бази даних"

#. Translators: %1$s: Database prefix, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:424
msgid "%1$s - We recommend using a prefix with less than 20 characters. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Ми рекомендуємо використовувати префікс з менш ніж 20 символами. Див: %2$s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:418
msgid "Database prefix"
msgstr "Префікс бази даних"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:339
msgid "Multibyte string"
msgstr "Multibyte string"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:325
msgid "GZip"
msgstr "GZip"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:311
msgid "DOMDocument"
msgstr "DOMDocument"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:297
msgid "SoapClient"
msgstr "SoapClient"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:284
msgid "fsockopen/cURL"
msgstr "fsockopen/cURL"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:26
msgid "Are you sure you want to clear all logs from the database?"
msgstr "Ви дійсно хочете очистити всі журнали з бази даних?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:20
msgid "Flush all logs"
msgstr "Очистити всі журнали"

#. Translators: %1$s: Log directory, %2$s: Log directory constant
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:88
msgid "To allow logging, make %1$s writable or define a custom %2$s."
msgstr "Щоб дозволити запис в журнал , дозвольте запис %1$s або визначте власну %2$s."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:19
msgid "Delete log"
msgstr "Видалити журнал"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:147
msgid "Legacy API v3 (deprecated)"
msgstr "Спадковий API v3 (застаріло)"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:134
msgid "REST API version used in the webhook deliveries."
msgstr "Версія REST API використана для доставки вебхуків."

#. translators: %d: rest api version number
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:143
msgid "WP REST API Integration v%d"
msgstr "Інтеграція WP REST API v%d"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:128
msgctxt "Pagination"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s з %2$s"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:31
msgid "This zone is <b>optionally</b> used for regions that are not included in any other shipping zone."
msgstr "Ця зона <b>опціонально</b> застосовується для регіонів що не включені до жодних зон доставки."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:11
msgid "WooCommerce will match a customer to a single zone using their shipping address and present the shipping methods within that zone to them."
msgstr "WooCommerce підбере зону доставки згідно адреси покупця і надасть способи доставки доступні в цій зоні."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:11
msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods are offered."
msgstr "Зона доставки це географічний регіон де пропонується певний набір способів доставки."

#. translators: %s: shipping method title
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:145
msgid "%s Settings"
msgstr "%s Налаштування"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:38
msgid "These are regions inside this zone. Customers will be matched against these regions."
msgstr "Це регіони в цій зоні. Система перевірятиме покупців відносно цих регіонів."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:49
msgid "Search for a user&hellip;"
msgstr "Шукати користувача&hellip;"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:37
msgid "Zone regions"
msgstr "Регіони зон"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:27
msgid "This is the name of the zone for your reference."
msgstr "Це назва зони."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:302
msgid "Are you sure you want to delete this zone? This action cannot be undone."
msgstr "Ви дійсно хочете видалити цю зону? Ця дія невідворотна."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:123
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Увімкнути режим налагодження"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:122
msgid "Debug mode"
msgstr "Режим налагодження"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:48
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:82
msgid "Shipping options"
msgstr "Варіанти доставки"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:47
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:14
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:8
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones-instance.php:7
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18
msgid "Shipping zones"
msgstr "Зони доставки"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:164
msgid "When product stock reaches this amount the stock status will change to \"out of stock\" and you will be notified via email. This setting does not affect existing \"in stock\" products."
msgstr "Коли запаси товару досягнуть даної кількості, статус запасів зміниться на \"закінчилось\" і вас буде повідомлено на email. Дана опція не впливає на існуючі товари зі статусом \"в наявності\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:148
msgid "When product stock reaches this amount you will be notified via email."
msgstr "Коли запаси товару досягають даної кількості вас буде сповіщено на email."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:196
msgid "Never show quantity remaining in stock"
msgstr "Ніколи не показувати кількість залишків на складі"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:195
msgid "Only show quantity remaining in stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\""
msgstr "Показувати залишки лише при малих запасах, напр: \"Залишилось тільки 2\""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:194
msgid "Always show quantity remaining in stock e.g. \"12 in stock\""
msgstr "Завжди показувати залишки, напр \"Залишилось 12\""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:187
msgid "This controls how stock quantities are displayed on the frontend."
msgstr "Керує відображенням залишків запасів на зовнішній частині сайту."

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:180
msgid "The main body text color. Default %s."
msgstr "Колір тексту основного тіла. Без обумовлення %s."

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:168
msgid "The main body background color. Default %s."
msgstr "Колір фону основного тіла. Без обумовлення %s."

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:156
msgid "The background color for WooCommerce email templates. Default %s."
msgstr "Колір фону email шаблонів WooCommerce. Без обумовлення %s."

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:144
msgid "The base color for WooCommerce email templates. Default %s."
msgstr "Базовий колір email шаблонів WooCommerce. По замовчуванню %s."

#. Translators: %s Page contents.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:74
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:86
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:98
msgid "Page contents: [%s]"
msgstr "Вміст сторінки: [%s]"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:427
msgid "Choose a product to view stats"
msgstr "Щоб переглянути статистику оберіть товар"

#. translators: 1: total refunds 2: total refunded orders 3: refunded items
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:537
msgid "%1$s refunded %2$d order (%3$d item)"
msgid_plural "%1$s refunded %2$d orders (%3$d items)"
msgstr[0] "%1$s відшкодовано %2$d замовлення (%3$d позиція)"
msgstr[1] "%1$s відшкодовано %2$d замовлення (%3$d позиції)"
msgstr[2] "%1$s відшкодовано %2$d замовлень (%3$d позицій)"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:291
msgid "Choose a category to view stats"
msgstr "Для перегляду статистики оберіть категорію"

#. translators: 1: total items sold 2: category name
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:102
msgid "%1$s sales in %2$s"
msgstr "%1$s продано в %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:400
msgid "Add file"
msgstr "Додати файл"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:358
msgid "Enter an optional description for this variation."
msgstr "Введіть опціональний опис для даної варіації."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:281
msgid "Length x width x height in decimal form"
msgstr "Довжина Х ширина Х висота Х в десятковій формі"

#. translators: %s: Weight unit
#. translators: %s: weight unit
#. translators: %s: weight
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:521
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:687
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:245
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:124
msgid "Weight (%s)"
msgstr "Вага (%s)"

#. translators: %s: currency symbol
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:133
msgid "Sale price (%s)"
msgstr "Ціна розпродажу (%s)"

#. translators: %s: currency symbol
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:115
msgid "Regular price (%s)"
msgstr "Звичайна ціна (%s)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:26
msgid "This lets you choose which products are part of this group."
msgstr "Це дозволяє вам визначати які товари є частиною даної групи."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:541
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:706
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:14
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:142
msgid "Grouped products"
msgstr "Згруповані товари"

#. translators: 1: refund id 2: refund date
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:36
msgid "Refund #%1$s - %2$s"
msgstr "Відшкодування №%1$s - %2$s"

#. translators: refund amount
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:317
msgid "Refund %s manually"
msgstr "Відшкодовано %s вручну"

#. translators: refund amount, gateway name
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:313
msgid "Refund %1$s via %2$s"
msgstr "Відшкодовано %1$s через %2$s"

#. translators: WooCommerce dimension unit
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:28
msgid "Dimensions (%s)"
msgstr "Розміри (%s)"

#. translators: %s: attribute label
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:34
msgid "Any %s&hellip;"
msgstr "Будь який %s&hellip;"

#. translators: WooCommerce attribute label
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:33
msgid "No default %s&hellip;"
msgstr "Без замовчувань %s&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:105
msgid "Coupon(s)"
msgstr "Купон(и)"

#. translators: %s: variation id
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:35
msgid "%s (No longer exists)"
msgstr "%s (Не існує)"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:39
msgid "Note type"
msgstr "Тип примітки"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:432
msgid "Copy billing address"
msgstr "Копіювати платіжну адресу"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:325
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:442
msgid "Address:"
msgstr "Адреса:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:219
msgid "Customer IP: %s"
msgstr "IP адреса покупця: %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:177
msgid "%1$s #%2$s details"
msgstr "%1$s №%2$s подробиці"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:308
msgid "Apply to all qualifying items in cart"
msgstr "Застосувати до усіх вибраних позицій в кошику"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:290
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:326
msgid "Unlimited usage"
msgstr "Необмежене використання"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:278
msgid "View other orders &rarr;"
msgstr "Переглянути інші замовлення &rarr;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:249
msgid "Customer payment page &rarr;"
msgstr "Сторінка оплати покупця &rarr;"

#. translators: %s: tax rates count
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:179
msgid "Import complete - imported %s tax rates."
msgstr "Імпорт завершено - імпортовано %s податкових ставок."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:70
msgid "Tool does not exist."
msgstr "Інструмент не існує."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1347
msgid "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr "Захищені та безпечні платежі за допомогою кредитних карток або облікового запису PayPal вашого клієнта. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Докладніше</a>."

#. translators: %1$s: tax item name %2$s: tax class name
#. translators: 1: currency name 2: currency code
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:41
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:134
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:484
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#. translators: %s: URL to read more about the shop page.
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:864
msgid "This is the WooCommerce shop page. The shop page is a special archive that lists your products. <a href=\"%s\">You can read more about this here</a>."
msgstr "Це сторінка магазину WooCommerce. Сторінка магазину це спеціальний архів який вміщує ваші товари. <a href=\"%s\">Ви можете прочитати про це більше тут</a>."

#. translators: $1: customer name, $2 customer id, $3: customer email
#. translators: 1: user display name 2: user ID 3: user email
#: includes/class-wc-ajax.php:1643
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:751
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:43
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:296
msgid "%1$s (#%2$s &ndash; %3$s)"
msgstr "%1$s (№%2$s – %3$s)"

#. translators: 1: count 2: limit
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:169
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:61
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:121
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:74
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:60
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:111
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:444
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:175
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:238
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:220
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:283
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1013
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1076
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:678
msgid "Address line 2"
msgstr "Адреса 1"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:57
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:117
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:65
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:56
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:107
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:170
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:233
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:215
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:278
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1008
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1071
msgid "Address line 1"
msgstr "Адреса 2"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:242
msgid "All sources"
msgstr "Всі джерела"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:240
msgid "Filter by source"
msgstr "Фільтрувати за джерелом"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:106
msgid "Source"
msgstr "Джерело"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:105
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:104
msgid "Level"
msgstr "Рівень"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:214
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:103
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:142
msgid "Timestamp"
msgstr "Часова відмітка"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:80
msgid "All levels"
msgstr "Всі рівні"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:78
msgid "Filter by level"
msgstr "Фільтрувати за рівнями"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:72
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:151
msgid "Debug"
msgstr "Налагодження"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:68
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:150
msgid "Info"
msgstr "Інформація"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:64
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:149
msgid "Notice"
msgstr "Примітка"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:52
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:146
msgid "Critical"
msgstr "Критично"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:48
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:145
msgid "Alert"
msgstr "Увага"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:44
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:144
msgid "Emergency"
msgstr "Критичний стан"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:60
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:148
msgid "Warning"
msgstr "Увага"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69
#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:12
msgid "System status"
msgstr "Стан системи"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
msgid "WooCommerce helpdesk"
msgstr "Підтримка WooCommerce"

#. translators: %s: review author
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:311
msgid "reviewed by %s"
msgstr "огляд від %s"

#. translators: %s: rating
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:308
msgid "%s out of 5"
msgstr "%s з 5"

#. translators: %s: net sales
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:122
msgid "%s net sales this month"
msgstr "%s чистий обсяг продаж за цей місяць"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:320
msgid "(Public)"
msgstr "(Публічно)"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:213
msgid "Enable archives?"
msgstr "Увімкнути архіви?"

#. translators: 1: last access date 2: last access time
#. translators: %1$s: note date %2$s: note time
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:96
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:183
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:28
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:30
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s о %2$s"

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:61
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:79
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:97
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:115
msgid "Shipping is disabled."
msgstr "Доставка вимкнена."

#. translators: %s: Class method name.
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:43
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:114
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:127
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "Метод '%s' не реалізовано. Треба перезаписати в підклас."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:262
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:280
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:303
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:346
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:314
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:187
msgid "An invalid setting value was passed."
msgstr "Хибне значення установки було прийнято."

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:904
msgid "Invalid product tax status."
msgstr "Хибний статус податку товару."

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:820
msgid "Invalid or duplicated SKU."
msgstr "Хибний або продубльований артикул (SKU)."

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:783
msgid "Invalid catalog visibility option."
msgstr "Хибна опція видимості каталогу."

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:545
msgid "Invalid currency code"
msgstr "Хибний код валюти"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:490
msgid "Invalid parent ID"
msgstr "Хибний батьківський ідентифікатор"

#: i18n/states.php:847 i18n/states/NG.php:50
msgid "Zamfara"
msgstr "Замфара"

#: i18n/states.php:846 i18n/states/NG.php:49
msgid "Yobe"
msgstr "Йобе"

#: i18n/states.php:845 i18n/states/NG.php:48
msgid "Taraba"
msgstr "Тараба"

#: i18n/states.php:844 i18n/states/NG.php:47
msgid "Sokoto"
msgstr "Сокото"

#: i18n/states.php:843 i18n/states/NG.php:46
msgid "Rivers"
msgstr "Ріверс"

#: i18n/states.php:842 i18n/states/NG.php:45
msgid "Plateau"
msgstr "Плато"

#: i18n/states.php:841 i18n/states/NG.php:44
msgid "Oyo"
msgstr "Ойо"

#: i18n/states.php:840 i18n/states/NG.php:43
msgid "Osun"
msgstr "Осун"

#: i18n/states.php:839 i18n/states/NG.php:42
msgid "Ondo"
msgstr "Ондо"

#: i18n/states.php:838 i18n/states/NG.php:41
msgid "Ogun"
msgstr "Огун"

#: i18n/states.php:836 i18n/states/NG.php:39
msgid "Nasarawa"
msgstr "Насарава"

#: i18n/states.php:835 i18n/states/NG.php:38
msgid "Lagos"
msgstr "Лагос"

#: i18n/states.php:834 i18n/states/NG.php:37
msgid "Kwara"
msgstr "Квара"

#: i18n/states.php:833 i18n/states/NG.php:36
msgid "Kogi"
msgstr "Когі"

#: i18n/states.php:832 i18n/states/NG.php:35
msgid "Kebbi"
msgstr "Кеббі"

#: i18n/states.php:831 i18n/states/NG.php:34
msgid "Katsina"
msgstr "Каціна"

#: i18n/states.php:830 i18n/states/NG.php:33
msgid "Kano"
msgstr "Кано"

#: i18n/states.php:829 i18n/states/NG.php:32
msgid "Kaduna"
msgstr "Кадуна"

#: i18n/states.php:828 i18n/states/NG.php:31
msgid "Jigawa"
msgstr "Джигава"

#: i18n/states.php:827 i18n/states/NG.php:30
msgid "Imo"
msgstr "Імо"

#: i18n/states.php:826 i18n/states/NG.php:29
msgid "Gombe"
msgstr "Гомбе"

#: i18n/states.php:825 i18n/states/NG.php:28
msgid "Enugu"
msgstr "Енугу"

#: i18n/states.php:824 i18n/states/NG.php:27
msgid "Ekiti"
msgstr "Екіті"

#: i18n/states.php:823 i18n/states/NG.php:26
msgid "Edo"
msgstr "Едо"

#: i18n/states.php:822 i18n/states/NG.php:25
msgid "Ebonyi"
msgstr "Ебоньї"

#: i18n/states.php:821 i18n/states/NG.php:24
msgid "Delta"
msgstr "Дельта"

#: i18n/states.php:820 i18n/states/NG.php:23
msgid "Cross River"
msgstr "Крос-Рівер"

#: i18n/states.php:819 i18n/states/NG.php:22
msgid "Borno"
msgstr "Борно"

#: i18n/states.php:818 i18n/states/NG.php:21
msgid "Benue"
msgstr "Бенуе"

#: i18n/states.php:817 i18n/states/NG.php:20
msgid "Bayelsa"
msgstr "Баєлса"

#: i18n/states.php:816 i18n/states/NG.php:19
msgid "Bauchi"
msgstr "Баучі"

#: i18n/states.php:815 i18n/states/NG.php:18
msgid "Anambra"
msgstr "Анамбра"

#: i18n/states.php:814 i18n/states/NG.php:17
msgid "Akwa Ibom"
msgstr "Аква-Ібом"

#: i18n/states.php:813 i18n/states/NG.php:16
msgid "Adamawa"
msgstr "Адамава"

#: i18n/states.php:812 i18n/states/NG.php:15
msgid "Abuja"
msgstr "Абуджа"

#: i18n/states.php:811 i18n/states/NG.php:14
msgid "Abia"
msgstr "Абія"

#: i18n/states.php:575 i18n/states/IT.php:57
msgid "L'Aquila"
msgstr "Л'Аквіла"

#: i18n/states.php:1011 i18n/states/PK.php:21
msgid "Sindh"
msgstr "Сінд"

#: i18n/states.php:1009 i18n/states/PK.php:19
msgid "Khyber Pakhtunkhwa"
msgstr "Хайбер-Пахтунхва"

#: i18n/states.php:1008 i18n/states/PK.php:18
msgid "Islamabad Capital Territory"
msgstr "Федеральна столична територія Ісламабад"

#: i18n/states.php:1007 i18n/states/PK.php:17
msgid "Gilgit Baltistan"
msgstr "Гілгіт-Балтистан"

#: i18n/states.php:1006 i18n/states/PK.php:16
msgid "FATA"
msgstr "ФКПТ"

#: i18n/states.php:1005 i18n/states/PK.php:15
msgid "Balochistan"
msgstr "Белуджистан"

#: i18n/states.php:1004 i18n/states/PK.php:14
msgid "Azad Kashmir"
msgstr "Азад Кашмір"

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:151
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:258
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:316
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1637
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:733
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1364
msgid "To manipulate product variations you should use the /products/&lt;product_id&gt;/variations/&lt;id&gt; endpoint."
msgstr "Для управління варіаціями товарів використовуйте кінцеву точку /products/&lt;product_id&gt;/variations/&lt;id&gt;."

#: i18n/states.php:456 i18n/states/IE.php:38
msgid "Wexford"
msgstr "Вексфорд"

#: i18n/states.php:457 i18n/states/IE.php:39
msgid "Wicklow"
msgstr "Віклов"

#: i18n/states.php:455 i18n/states/IE.php:37
msgid "Westmeath"
msgstr "Західний Міт"

#: i18n/states.php:454 i18n/states/IE.php:36
msgid "Waterford"
msgstr "Вотерфорд"

#: i18n/states.php:453 i18n/states/IE.php:35
msgid "Tipperary"
msgstr "Тіпперері"

#: i18n/states.php:452 i18n/states/IE.php:34
msgid "Sligo"
msgstr "Слайго"

#: i18n/states.php:451 i18n/states/IE.php:33
msgid "Roscommon"
msgstr "Роскоммон"

#: i18n/states.php:450 i18n/states/IE.php:32
msgid "Offaly"
msgstr "Оффалі"

#: i18n/states.php:447 i18n/states/IE.php:29
msgid "Mayo"
msgstr "Мейо"

#: i18n/states.php:449 i18n/states/IE.php:31
msgid "Monaghan"
msgstr "Монахан"

#: i18n/states.php:448 i18n/states/IE.php:30
msgid "Meath"
msgstr "Міт"

#: i18n/states.php:442 i18n/states/IE.php:24
msgid "Laois"
msgstr "Ліїш"

#: i18n/states.php:443 i18n/states/IE.php:25
msgid "Leitrim"
msgstr "Літрім"

#: i18n/states.php:444 i18n/states/IE.php:26
msgid "Limerick"
msgstr "Лімерік"

#: i18n/states.php:446 i18n/states/IE.php:28
msgid "Louth"
msgstr "Лаут"

#: i18n/states.php:445 i18n/states/IE.php:27
msgid "Longford"
msgstr "Лонгфорд"

#: i18n/states.php:439 i18n/states/IE.php:21
msgid "Kerry"
msgstr "Керрі"

#: i18n/states.php:441 i18n/states/IE.php:23
msgid "Kilkenny"
msgstr "Кілкенні"

#: i18n/states.php:440 i18n/states/IE.php:22
msgid "Kildare"
msgstr "Кілдер"

#: i18n/states.php:438 i18n/states/IE.php:20
msgid "Galway"
msgstr "Голвей"

#: i18n/states.php:437 i18n/states/IE.php:19
msgid "Dublin"
msgstr "Дублін"

#: i18n/states.php:436 i18n/states/IE.php:18
msgid "Donegal"
msgstr "Донегол"

#: i18n/states.php:432 i18n/states/IE.php:14
msgid "Carlow"
msgstr "Карлоу"

#: i18n/states.php:433 i18n/states/IE.php:15
msgid "Cavan"
msgstr "Каван"

#: i18n/states.php:435 i18n/states/IE.php:17
msgid "Cork"
msgstr "Корк"

#: i18n/states.php:434 i18n/states/IE.php:16
msgid "Clare"
msgstr "Клер"

#: i18n/countries.php:119
msgid "Ireland"
msgstr "Ірландія"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:68
msgid "Webhook delivery URL."
msgstr "URL доставки вебхука."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:47
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:63
msgid "Unique identifier for the webhook."
msgstr "Унікальний ідентифікатор вебхука."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:62
msgid "Unique slug for the resource."
msgstr "Унікальний слаґ для ресурсу."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:78
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:71
msgid "Email of the reviewer."
msgstr "Email оглядача."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:73
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:66
msgid "Name of the reviewer."
msgstr "Ім'я оглядача."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:68
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:61
msgid "Review content."
msgstr "Оглянути вміст."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:46
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:78
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:114
msgid "Unique identifier for the attribute of the terms."
msgstr "Унікальний ідентифікатор для атрибута значень."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:70
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:146
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:147
msgid "Order note content."
msgstr "Вміст примітки замовлення."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:109
msgid "ID to reassign posts to."
msgstr "Перепризначити записи на цей ідентифікатор."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:67
msgid "New user password."
msgstr "Новий пароль користувача."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:62
msgid "New user username."
msgstr "Нове ім'я користувача."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:58
msgid "New user email address."
msgstr "Нова email адреса користувача."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:50
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:85
msgid "Unique identifier for the variation."
msgstr "Унікальний ідентифікатор варіації."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:46
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:88
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:45
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:58
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:81
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:126
msgid "Unique identifier for the variable product."
msgstr "Унікальний ідентифікатор варіативного товару."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:53
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:85
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:61
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:83
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:64
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:88
msgid "The order ID."
msgstr "Ідентифікатор замовлення."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:55
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:63
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:63
msgid "Name for the resource."
msgstr "Назва ресурсу."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:874
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:947
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "Обмежити набір результатів конкретними ідентифікаторами."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:704
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:636
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:547
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:865
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:711
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:939
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "Забезпечує виключення конкретних ідентифікаторів з набору результатів."

#. translators: %s: image ID
#. translators: %s: attachment ID
#. translators: %s: attachment id
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:253
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:867
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:371
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1123
msgid "#%s is an invalid image ID."
msgstr "#%s недійсний ID зображення."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:362
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:490
msgid "Installed"
msgstr "Встановлені"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:133
msgid "WooCommerce extensions"
msgstr "Розширення WooCommerce"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://woocommerce.com"
msgstr "https://woocommerce.com"

#. Translators: %s Docs URL.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:140
msgid "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">an SSL Certificate is required</a>)."
msgstr "Примусовий SSL (HTTPS) на сторінках оплати (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Сертифікат SSL  обов'язковий</a>)."

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://woocommerce.com/"
msgstr "https://woocommerce.com/"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2338
msgid "If the variation is visible."
msgstr "Якщо варіація є видима."

#: includes/class-wc-shipping-zone.php:148
msgid "Everywhere"
msgstr "Усюди"

#. translators: %s: error message
#: includes/class-wc-auth.php:402
msgid "Error: %s."
msgstr "Помилка: %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:304
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:45
msgid "No shipping methods offered to this zone."
msgstr "Немає способів доставки для цієї зони."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:184
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:103
msgid "Choose the shipping method you wish to add. Only shipping methods which support zones are listed."
msgstr "Оберіть спосіб доставки для додавання. Перелічені лише способи доставки які підтримують зони."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:217
msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions on the accounts pages. They should be unique and can be left blank to disable the endpoint."
msgstr "Кінцеві точки додаються до URL вашої сторінки для обробки конкретних дій на сторінках облікових записів. Вони повинні  бути унікальними або залиште порожнім щоб вимкнути кінцеву точку."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:124
msgid "Enable shipping debug mode to show matching shipping zones and to bypass shipping rate cache."
msgstr "Увімкнути режим відлагодження доставки щоб показати співпадаючі зони та обійти кеш тарифу доставки."

#: includes/wc-core-functions.php:411
msgid "North Korean won"
msgstr "Північнокорейська вона"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:10
msgid "Use <code>[qty]</code> for the number of items, <br/><code>[cost]</code> for the total cost of items, and <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> for percentage based fees."
msgstr "Використовуйте <code>[qty]</code> для кількості товарів, <br/><code>[cost]</code> повної вартості товарів, і <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> оплати за відсотковою ставкою."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:223
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Orders\" page."
msgstr "Кінцева точка для сторінки \"Мій аккаунт &rarr; Замовлення\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:241
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Downloads\" page."
msgstr "Кінцева точка для сторінки \"Мій аккаунт &rarr; Завантаження\"."

#: templates/myaccount/orders.php:102
msgid "No order has been made yet."
msgstr "Ще не було зроблено жодного замовлення."

#: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:22
msgid "Password reset email has been sent."
msgstr "Лист для відновлення паролю надіслано."

#: templates/myaccount/orders.php:88
msgid "Previous"
msgstr "Попередні"

#: templates/myaccount/orders.php:92
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:251
msgid "Next"
msgstr "Наступні"

#: templates/myaccount/downloads.php:42
msgid "No downloads available yet."
msgstr "Немає доступних завантажень."

#: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:25
msgid "A password reset email has been sent to the email address on file for your account, but may take several minutes to show up in your inbox. Please wait at least 10 minutes before attempting another reset."
msgstr "Лист з посиланням для відновлення паролю було надіслано на адресу електронної пошти, прив'язану до вашого облікового запису, доставка повідомлення може зайняти кілька хвилин. Будь ласка, зачекайте не менше 10 хвилин, перш ніж ініціювати ще один запит."

#: templates/myaccount/payment-methods.php:72
msgid "No saved methods found."
msgstr "Немає збережених варіантів оплати."

#: templates/myaccount/view-order.php:28 templates/order/tracking.php:26
msgid "Order #%1$s was placed on %2$s and is currently %3$s."
msgstr "Замовлення №%1$s було переміщено у %2$s і наразі %3$s."

#: templates/myaccount/orders.php:100 templates/myaccount/downloads.php:40
msgid "Go shop"
msgstr "Вперед за покупками"

#: templates/order/order-downloads.php:56
msgid "&infin;"
msgstr "&infin;"

#: includes/wc-core-functions.php:495
msgid "Zambian kwacha"
msgstr "Замбійська квача"

#: includes/wc-core-functions.php:493
msgid "Yemeni rial"
msgstr "Єменський ріал"

#: includes/wc-core-functions.php:491
msgid "West African CFA franc"
msgstr "Франк КФА BCEAO"

#: includes/wc-template-functions.php:27
msgid "Checkout is not available whilst your cart is empty."
msgstr "Оформлення замовлення недоступне, доки ваш кошик порожній."

#: includes/wc-core-functions.php:457
msgid "Solomon Islands dollar"
msgstr "Долар Соломонових Островів"

#: includes/wc-core-functions.php:458
msgid "Seychellois rupee"
msgstr "Сейшельська рупія"

#: includes/wc-core-functions.php:459
msgid "Sudanese pound"
msgstr "Суданський фунт"

#: includes/wc-core-functions.php:466
msgid "South Sudanese pound"
msgstr "Південносуданський фунт"

#: includes/wc-core-functions.php:462
msgid "Saint Helena pound"
msgstr "Фунт Святої Єлени"

#: includes/wc-core-functions.php:463
msgid "Sierra Leonean leone"
msgstr "Леоне Сьєрра-Леоне"

#: includes/wc-core-functions.php:464
msgid "Somali shilling"
msgstr "Сомалійський шилінг"

#: includes/wc-core-functions.php:465
msgid "Surinamese dollar"
msgstr "Суринамський долар"

#: includes/wc-core-functions.php:484
msgid "Venezuelan bol&iacute;var"
msgstr "Венесуельський болівар фуерте"

#: includes/wc-core-functions.php:488
msgid "Samoan t&#x101;l&#x101;"
msgstr "Самоанська тала"

#: includes/wc-core-functions.php:489
msgid "Central African CFA franc"
msgstr "Центральноафриканський франк"

#: includes/wc-core-functions.php:490
msgid "East Caribbean dollar"
msgstr "Східно - карибський долар"

#: includes/wc-core-functions.php:492
msgid "CFP franc"
msgstr "Французький тихоокеанський франк"

#: includes/wc-core-functions.php:1375
msgid "MasterCard"
msgstr "MasterCard"

#: includes/wc-core-functions.php:1376
msgid "Visa"
msgstr "Visa"

#: includes/wc-core-functions.php:1377
msgid "Discover"
msgstr "Discover"

#: includes/wc-core-functions.php:1378
msgid "American Express"
msgstr "American Express"

#: includes/wc-core-functions.php:1379
msgid "Diners"
msgstr "Diners"

#: includes/wc-core-functions.php:1380
msgid "JCB"
msgstr "JCB"

#. translators: %s: image URL
#: includes/wc-rest-functions.php:94
msgid "Error getting remote image %s."
msgstr "Помилка отримання віддаленого зображення %s."

#: includes/wc-core-functions.php:467
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe dobra"
msgstr "Добра Сан-Томе і Принсіпі"

#: includes/wc-core-functions.php:468
msgid "Syrian pound"
msgstr "Сирійський фунт"

#: includes/wc-core-functions.php:469
msgid "Swazi lilangeni"
msgstr "Свазилендський лілангені"

#: includes/wc-core-functions.php:471
msgid "Tajikistani somoni"
msgstr "Таджицький сомоні"

#: includes/wc-core-functions.php:472
msgid "Turkmenistan manat"
msgstr "Туркменський манат"

#: includes/wc-core-functions.php:473
msgid "Tunisian dinar"
msgstr "Туніський динар"

#: includes/wc-core-functions.php:474
msgid "Tongan pa&#x2bb;anga"
msgstr "Тонганська паанга"

#: includes/wc-core-functions.php:476
msgid "Trinidad and Tobago dollar"
msgstr "Долар Тринідаду та Тобаго"

#: includes/wc-core-functions.php:477
msgid "New Taiwan dollar"
msgstr "Новий тайванський долар"

#: includes/wc-core-functions.php:478
msgid "Tanzanian shilling"
msgstr "Танзанійський шилінг"

#: includes/wc-core-functions.php:480
msgid "Ugandan shilling"
msgstr "Угандійський шилінг"

#: includes/wc-core-functions.php:482
msgid "Uruguayan peso"
msgstr "Уругвайський песо"

#: includes/wc-core-functions.php:483
msgid "Uzbekistani som"
msgstr "Узбецький сом"

#. translators: 1: param 2: type
#: includes/wc-rest-functions.php:184
msgid "%1$s is not of type %2$s"
msgstr "%1$s не є типом %2$s"

#: includes/wc-core-functions.php:486
msgid "Vietnamese &#x111;&#x1ed3;ng"
msgstr "В'єтнамський донг"

#. translators: %s: image URL
#: includes/wc-rest-functions.php:73
msgid "Invalid URL %s."
msgstr "Невірний URL %s."

#: includes/wc-core-functions.php:487
msgid "Vanuatu vatu"
msgstr "Вануатський вату"

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:154
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:90
msgid "%s product"
msgid_plural "%s products"
msgstr[0] "%s товар"
msgstr[1] "%s товари"
msgstr[2] "%s товарів"

#: includes/wc-core-functions.php:451
msgid "Qatari riyal"
msgstr "Катарський ріал"

#: includes/wc-core-functions.php:453
msgid "Serbian dinar"
msgstr "Сербський динар"

#: includes/wc-core-functions.php:455
msgid "Rwandan franc"
msgstr "Руандійський франк"

#: includes/wc-core-functions.php:435
msgid "Mozambican metical"
msgstr "Мозамбіцький метікал"

#: includes/wc-core-functions.php:436
msgid "Namibian dollar"
msgstr "Намібійський долар"

#: includes/wc-core-functions.php:438
msgid "Nicaraguan c&oacute;rdoba"
msgstr "Нікарагуанська кордова"

#: includes/wc-core-functions.php:440
msgid "Nepalese rupee"
msgstr "Непальська рупія"

#: includes/wc-core-functions.php:442
msgid "Omani rial"
msgstr "Оманський ріал"

#: includes/wc-core-functions.php:443
msgid "Panamanian balboa"
msgstr "Панамське бальбоа"

#: includes/wc-core-functions.php:445
msgid "Papua New Guinean kina"
msgstr "Кіна Папуа — Нової Гвінеї"

#: includes/wc-core-functions.php:448
msgid "Polish z&#x142;oty"
msgstr "Польський злотий"

#: includes/wc-core-functions.php:449
msgid "Transnistrian ruble"
msgstr "Придністровський рубль"

#: includes/wc-core-functions.php:450
msgid "Paraguayan guaran&iacute;"
msgstr "Парагвайський гуарані"

#: includes/wc-core-functions.php:396
msgid "Israeli new shekel"
msgstr "Ізраїльський новий шекель"

#: includes/wc-core-functions.php:397
msgid "Manx pound"
msgstr "Фунт острова Мен"

#: includes/wc-core-functions.php:399
msgid "Iraqi dinar"
msgstr "Іракський динар"

#: includes/wc-core-functions.php:400
msgid "Iranian rial"
msgstr "Іранський ріал"

#: includes/wc-core-functions.php:402
msgid "Icelandic kr&oacute;na"
msgstr "Ісландська крона"

#: includes/wc-core-functions.php:403
msgid "Jersey pound"
msgstr "Джерсійський фунт"

#: includes/wc-core-functions.php:404
msgid "Jamaican dollar"
msgstr "Ямайський долар"

#: includes/wc-core-functions.php:405
msgid "Jordanian dinar"
msgstr "Йорданський динар"

#: includes/wc-core-functions.php:408
msgid "Kyrgyzstani som"
msgstr "Киргизький сом"

#: includes/wc-core-functions.php:409
msgid "Cambodian riel"
msgstr "Камбоджійський рієль"

#: includes/wc-core-functions.php:410
msgid "Comorian franc"
msgstr "Коморський франк"

#: includes/wc-core-functions.php:429
msgid "Mauritanian ouguiya"
msgstr "Мавританська угія"

#: includes/wc-core-functions.php:430
msgid "Mauritian rupee"
msgstr "Маврикійська рупія"

#: includes/wc-core-functions.php:431
msgid "Maldivian rufiyaa"
msgstr "Мальдівська руфія"

#: includes/wc-core-functions.php:432
msgid "Malawian kwacha"
msgstr "Малавійська квача"

#: includes/wc-core-functions.php:413
msgid "Kuwaiti dinar"
msgstr "Кувейтський динар"

#: includes/wc-core-functions.php:414
msgid "Cayman Islands dollar"
msgstr "Долар Кайманових островів"

#: includes/wc-core-functions.php:415
msgid "Kazakhstani tenge"
msgstr "Казахстанський теньге"

#: includes/wc-core-functions.php:417
msgid "Lebanese pound"
msgstr "Ліванський фунт"

#: includes/wc-core-functions.php:418
msgid "Sri Lankan rupee"
msgstr "Шрі-Ланкійська рупія"

#: includes/wc-core-functions.php:419
msgid "Liberian dollar"
msgstr "Ліберійський долар"

#: includes/wc-core-functions.php:420
msgid "Lesotho loti"
msgstr "Лоті Лесото"

#: includes/wc-core-functions.php:421
msgid "Libyan dinar"
msgstr "Лівійський динар"

#: includes/wc-core-functions.php:422
msgid "Moroccan dirham"
msgstr "Марокканський дирхам"

#: includes/wc-core-functions.php:423
msgid "Moldovan leu"
msgstr "Молдовський лей"

#: includes/wc-core-functions.php:424
msgid "Malagasy ariary"
msgstr "Малагасійський аріарі"

#: includes/wc-core-functions.php:425
msgid "Macedonian denar"
msgstr "Македонський денар"

#: includes/wc-core-functions.php:427
msgid "Mongolian t&ouml;gr&ouml;g"
msgstr "Монгольський тугрик"

#: includes/wc-core-functions.php:428
msgid "Macanese pataca"
msgstr "Патака Макао"

#: includes/wc-core-functions.php:426
msgid "Burmese kyat"
msgstr "М'янмський к'ят"

#: includes/wc-core-functions.php:393
msgid "Haitian gourde"
msgstr "Гаїтянський гурд"

#: includes/wc-core-functions.php:366
msgid "Costa Rican col&oacute;n"
msgstr "Костариканський колон"

#: includes/wc-core-functions.php:367
msgid "Cuban convertible peso"
msgstr "Обмінний кубинський песо"

#: includes/wc-core-functions.php:368
msgid "Cuban peso"
msgstr "Кубинський песо"

#: includes/wc-core-functions.php:369
msgid "Cape Verdean escudo"
msgstr "Ескудо Кабо-Верде"

#: includes/wc-core-functions.php:371
msgid "Djiboutian franc"
msgstr "Франк Джибуті"

#: includes/wc-core-functions.php:374
msgid "Algerian dinar"
msgstr "Алжирський динар"

#: includes/wc-core-functions.php:376
msgid "Eritrean nakfa"
msgstr "Еритрейська накфа"

#: includes/wc-core-functions.php:377
msgid "Ethiopian birr"
msgstr "Ефіопський бир"

#: includes/wc-core-functions.php:378
msgid "Euro"
msgstr "Євро"

#: includes/wc-core-functions.php:379
msgid "Fijian dollar"
msgstr "Долар Фіджі"

#: includes/wc-core-functions.php:380
msgid "Falkland Islands pound"
msgstr "Фолклендський фунт"

#: includes/wc-core-functions.php:382
msgid "Georgian lari"
msgstr "Грузинський ларі"

#: includes/wc-core-functions.php:383
msgid "Guernsey pound"
msgstr "Гернсійський фунт"

#: includes/wc-core-functions.php:384
msgid "Ghana cedi"
msgstr "Ганський седі"

#: includes/wc-core-functions.php:385
msgid "Gibraltar pound"
msgstr "Гібралтарський фунт"

#: includes/wc-core-functions.php:386
msgid "Gambian dalasi"
msgstr "Гамбійський даласі"

#: includes/wc-core-functions.php:387
msgid "Guinean franc"
msgstr "Гвінейський франк"

#: includes/wc-core-functions.php:388
msgid "Guatemalan quetzal"
msgstr "Гватемальський кецаль"

#: includes/wc-core-functions.php:389
msgid "Guyanese dollar"
msgstr "Гайанський долар"

#: includes/wc-core-functions.php:391
msgid "Honduran lempira"
msgstr "Гондураська лемпіра"

#: includes/wc-core-functions.php:354
msgid "Bitcoin"
msgstr "Біткоін"

#: includes/wc-core-functions.php:355
msgid "Bhutanese ngultrum"
msgstr "Бутанський нгултрум"

#: includes/wc-core-functions.php:356
msgid "Botswana pula"
msgstr "Ботсванська пула"

#: includes/wc-core-functions.php:358
msgid "Belarusian ruble"
msgstr "Білоруський рубль"

#: includes/wc-core-functions.php:359
msgid "Belize dollar"
msgstr "Белізський долар"

#: includes/wc-core-functions.php:361
msgid "Congolese franc"
msgstr "Конголезький франк"

#: includes/wc-core-functions.php:347
msgid "Bahraini dinar"
msgstr "Бахрейнський динар"

#: includes/wc-core-functions.php:348
msgid "Burundian franc"
msgstr "Бурундійський франк"

#: includes/wc-core-functions.php:349
msgid "Bermudian dollar"
msgstr "Бермудський долар"

#: includes/wc-core-functions.php:350
msgid "Brunei dollar"
msgstr "Брунейський долар"

#: includes/wc-core-functions.php:351
msgid "Bolivian boliviano"
msgstr "Болівійський болівіано"

#: includes/wc-core-functions.php:353
msgid "Bahamian dollar"
msgstr "Багамський долар"

#: includes/wc-account-functions.php:259 includes/wc-account-functions.php:415
msgid "eCheck"
msgstr "eCheck"

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:512
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:658
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Поточна сторінка колекції."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:520
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:666
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Максимальна кількість елементів, яка повернеться в наборі результатів."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:529
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Обмежити результати такими що співпадають зі стрічкою."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:216
msgid "File"
msgstr "Файл"

#: includes/wc-core-functions.php:334
msgid "Afghan afghani"
msgstr "Афганський афгані"

#: includes/wc-core-functions.php:335
msgid "Albanian lek"
msgstr "Албанський лек"

#: includes/wc-core-functions.php:336
msgid "Armenian dram"
msgstr "Вірменський драм"

#: includes/wc-core-functions.php:337
msgid "Netherlands Antillean guilder"
msgstr "Нідерландський антильський гульден"

#: includes/wc-core-functions.php:341
msgid "Aruban florin"
msgstr "Арубський флорін"

#: includes/wc-core-functions.php:342
msgid "Azerbaijani manat"
msgstr "Азербайджанський манат"

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:122
msgctxt "Check payment method"
msgid "Awaiting check payment"
msgstr "Очікування підтвердження платежу"

#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:32
msgid "Lets you charge a fixed rate for shipping."
msgstr "Дозволяє вам встановити фіксовану ставку на доставку."

#: includes/wc-core-functions.php:343
msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark"
msgstr "Конвертовна марка"

#: includes/wc-core-functions.php:344
msgid "Barbadian dollar"
msgstr "Барбадоський долар"

#: includes/wc-account-functions.php:218 includes/wc-account-functions.php:242
#: includes/class-wc-emails.php:409
msgid "Expires"
msgstr "Спливає"

#: includes/wc-rest-functions.php:191
msgid "The date you provided is invalid."
msgstr "Надана дата невірна."

#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:100
msgid "Optional cost for local pickup."
msgstr "Додаткова ціна для самовивозу."

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:28
msgid "Local delivery (legacy)"
msgstr "Місцева доставка (застаріло)"

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:42
msgid "Free shipping (legacy)"
msgstr "Безкоштовна доставка (застаріло)"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:119
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:98
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:99
msgid "Once disabled, this legacy method will no longer be available."
msgstr "Одного разу вимкнений, цей застарілий спосіб більше не буде доступним."

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:93
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:138
msgid "A minimum order amount"
msgstr "Мінімальна сума замовлення"

#. translators: %d: interval
#: includes/abstracts/class-wc-background-process.php:172
msgid "Every %d minutes"
msgstr "Кожні %d хвилин"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:399
#: includes/wc-account-functions.php:367
msgid "Make default"
msgstr "Зробити за замовчуванням"

#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:28
msgid "Local pickup (legacy)"
msgstr "Самовивіз (застаріло)"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:28
msgid "International flat rate (legacy)"
msgstr "Міжнародний єдиний тариф (застаріло)"

#. translators: %s: Admin shipping settings URL
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:30
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:30
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:30
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:37
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:44
msgid "This method is deprecated in 2.6.0 and will be removed in future versions - we recommend disabling it and instead setting up a new rate within your <a href=\"%s\">Shipping zones</a>."
msgstr "Цей метод застарів у версії 2.6.0 та буде видалений в майбутніх версіях - ми рекомендуємо вимкнути та встановити нові тарифи за допомогою <a href=\"%s\">Зон Доставки</a>."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:35
msgid "Flat rate (legacy)"
msgstr "Єдиний тариф (застаріло)"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:46
msgid "Free shipping is a special method which can be triggered with coupons and minimum spends."
msgstr "Безкоштовна доставка - це спеціальний метод, що може бути викликаний купонами або мінімальною сумою покупки."

#: includes/wc-core-functions.php:338
msgid "Angolan kwanza"
msgstr "Ангольська кванза"

#: includes/wc-account-functions.php:99
msgid "Dashboard"
msgstr "Майстерня"

#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:32
msgid "Allow customers to pick up orders themselves. By default, when using local pickup store base taxes will apply regardless of customer address."
msgstr "Дозволити покупцям забирати замовлення самостійно. По замовчуванню, при використанні самовивозу, базові податки будуть нараховані незалежно від адреси покупця."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:274
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:15
#: includes/class-wc-shipping-zone.php:284
msgid "Zone"
msgstr "Зона"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:624
msgid "Whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Чи застосовується ця ставка податку також до доставки."

#: includes/class-wc-form-handler.php:583
msgid "Undo?"
msgstr "Відмінити?"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:340
msgid "Tax class name."
msgstr "Назва класу податку."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:602
msgid "Tax rate."
msgstr "Податкова ставка."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:607
msgid "Tax rate name."
msgstr "Назва податкової ставки."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:630
msgid "Indicates the order that will appear in queries."
msgstr "Позначає замовлення, яке з'явиться у запитах."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:700
msgid "Sort by tax class."
msgstr "Сортувати за класом податку."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:232
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:76
msgid "The delivery duration, in seconds."
msgstr "Тривалість доставки, в секундах."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:582
msgid "Country ISO 3166 code."
msgstr "Код країні у форматі ISO 3166."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:251
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:95
msgid "Request headers."
msgstr "Заголовки запиту."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:260
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:104
msgid "Request body."
msgstr "Тіло запиту."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:272
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:116
msgid "The HTTP response message from the receiving server."
msgstr "Повідомлення HTTP відповіді з отримуючого сервера."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:266
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:110
msgid "The HTTP response code from the receiving server."
msgstr "Код HTTP відповіді з отримуючого сервера."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:278
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:122
msgid "Array of the response headers from the receiving server."
msgstr "Масив заголовків відповіді з отримуючого сервера."

#: templates/cart/cart-empty.php:28 includes/class-wc-ajax.php:278
msgid "Return to shop"
msgstr "Повернутись в магазин"

#: includes/class-wc-download-handler.php:587
msgid "Go to shop"
msgstr "До магазину"

#: includes/class-wc-post-types.php:330
msgid "Insert into product"
msgstr "Вставити в товар"

#: includes/class-wc-post-types.php:332
msgid "Filter products"
msgstr "Фільтрувати товари"

#: includes/class-wc-post-types.php:333
msgid "Products navigation"
msgstr "Навігація по товарам"

#: includes/class-wc-post-types.php:334
msgid "Products list"
msgstr "Список товарів"

#: includes/class-wc-post-types.php:392
msgid "Filter orders"
msgstr "Фільтрувати замовлення"

#: includes/class-wc-post-types.php:393
msgid "Orders navigation"
msgstr "Навігація по замовленням"

#: includes/class-wc-post-types.php:394
msgid "Orders list"
msgstr "Список замовлень"

#: includes/class-wc-post-types.php:456
msgid "Filter coupons"
msgstr "Фільтрувати купони"

#: includes/class-wc-post-types.php:457
msgid "Coupons navigation"
msgstr "Навігація по купонам"

#: includes/class-wc-post-types.php:458
msgid "Coupons list"
msgstr "Список купонів"

#. translators: %s: page
#: includes/class-wc-query.php:107
msgid "Orders (page %d)"
msgstr "Замовлення (сторінка %d)"

#: includes/class-wc-shipping-zone.php:143
msgid "%s and %d other region"
msgid_plural "%s and %d other regions"
msgstr[0] "%s та %d інший регіон"
msgstr[1] "%s та%d інші регіони"
msgstr[2] "%s та %d інші регіони"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:32
msgid "Order on-hold"
msgstr "Замовлення на утриманні"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:33
msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after an order is placed on-hold."
msgstr "Це сповіщення з деталями замовлення буде відправлено клієнту після встановлення замовлення на утримання."

#: includes/class-wc-post-types.php:331
msgid "Uploaded to this product"
msgstr "Завантажено до товару"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:612
msgid "Tax priority."
msgstr "Пріоритет податку."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:587
#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:324
#: includes/api/class-wc-rest-data-countries-controller.php:222
msgid "State code."
msgstr "Код штату."

#: includes/class-wc-form-handler.php:515
msgid "Payment method deleted."
msgstr "Спосіб оплати видалений."

#: includes/class-wc-form-handler.php:540
msgid "This payment method was successfully set as your default."
msgstr "Цей спосіб оплати успішно встановлено за замовчуванням."

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:237
msgid "No &quot;%s&quot; found"
msgstr "\"%s&\" не знайдено"

#: includes/class-wc-checkout.php:814
msgid "No shipping method has been selected. Please double check your address, or contact us if you need any help."
msgstr "Не обрано способу доставки. Будь ласка перевірте вашу адресу повторно, або зв'яжіться з нами, якщо потрібна допомога."

#: includes/class-wc-checkout.php:805
msgid "Please enter an address to continue."
msgstr "Для продовження введіть, будь ласка, адресу."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:754
msgid "Limit result set to webhooks assigned a specific status."
msgstr "Обмежити набір результатів вебхуками з конкретним статусом."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:677
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:166
msgid "The date the webhook was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Дата останньої зміни вебхука, за часовим поясом сайту."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:671
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:154
msgid "The date the webhook was created, in the site's timezone."
msgstr "Дата створення вебхука, за часовим поясом сайту."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:659
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:142
msgid "The URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "На цей URL доставляється корисний вантаж вебхука."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:650
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:133
msgid "WooCommerce action names associated with the webhook."
msgstr "Назви дій WooCommerce, пов'язаних з цим вебхуком."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:644
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:127
msgid "Webhook event."
msgstr "Подія вебхука."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:638
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:121
msgid "Webhook resource."
msgstr "Ресурс вебхука."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:63
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:633
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:116
msgid "Webhook topic."
msgstr "Тема вебхука."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:626
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:109
msgid "Webhook status."
msgstr "Статус вебхука."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:388
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:265
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:265
msgid "Webhook topic must be valid."
msgstr "Тема вебхука повинена бути вірною."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:328
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:397
msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://."
msgstr "URL доставки вебхука повинен бути коректним URL, що починається з http:// або https://."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:323
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:185
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:185
msgid "Webhook topic is required and must be valid."
msgstr "Тема вебхука обов'язкова та має бути вірною."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:293
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:137
msgid "The date the webhook delivery was logged, in the site's timezone."
msgstr "Дата, коли доставка вебхука була записана в журнал за часовим поясом сайту."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:287
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:131
msgid "The response body from the receiving server."
msgstr "Тіло відповіді з отримуючого сервера."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:244
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:88
msgid "The URL where the webhook was delivered."
msgstr "URL - куди вебхука був доставлений."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:238
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:82
msgid "A friendly summary of the response including the HTTP response code, message, and body."
msgstr "Зрозумілий підсумок відповіді, включаючий код відповіді HTTP, повідомлення та тіло."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:618
msgid "Whether or not this is a compound rate."
msgstr "Чи є дана ставка змішаною."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:163
msgid "A human-readable description of the resource."
msgstr "Зрозумілий опис ресурсу."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:225
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:457
msgid "Taxes do not support trashing."
msgstr "Податки не можна видалити в смітник."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:78
msgid "List of sales reports."
msgstr "Список звітів продаж."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:82
msgid "List of top sellers products."
msgstr "Список товарів топ-продаж."

#: includes/api/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:111
#: includes/api/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:105
#: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:157
#: includes/api/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:110
#: includes/api/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:132
#: includes/api/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:121
msgid "An alphanumeric identifier for the resource."
msgstr "Алфавітно-цифровий ідентифікатор ресурсу."

#. translators: 1: plugin name, 2: URL to WP plugin page.
#: includes/class-wc-install.php:1408
msgid "%1$s was installed but could not be activated. <a href=\"%2$s\">Please activate it manually by clicking here.</a>"
msgstr "%1$s встановлено, але не вдалось активувати. <a href=\"%2$s\">Будь ласка натисніть сюди для активації вручну.</a>"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:122
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:147
msgid "Invalid webhook ID."
msgstr "Хибний ідентифікатор вебхука."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:592
msgid "Postcode / ZIP."
msgstr "Поштовий індекс / ZIP."

#. translators: 1: plugin name, 2: error message, 3: URL to install plugin
#. manually.
#. translators: 1: theme slug, 2: error message, 3: URL to install theme
#. manually.
#: includes/class-wc-install.php:1380 includes/class-wc-install.php:1484
msgid "%1$s could not be installed (%2$s). <a href=\"%3$s\">Please install it manually by clicking here.</a>"
msgstr "%1$s не встановлюється (%2$s). <a href=\"%3$s\">Будь ласка натисніть сюди для встановлення вручну.</a>"

#: includes/emails/class-wc-email.php:862
msgid "Return to emails"
msgstr "Повернутись до E-mails"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:621
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:104
msgid "A friendly name for the webhook."
msgstr "Зрозуміле ім'я вебхука."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:666
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:149
msgid "Secret key used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers. This will default to a MD5 hash from the current user's ID|username if not provided."
msgstr "Секретний ключ використовується для генерації хешу доставленого веб-хокета та надано у заголовках запиту. За замовчуванням це матиме хеш MD5 з ідентифікатора | імені користувача поточного, якщо не вказано."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1243
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:404
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:452
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1205
msgid "Quantity ordered."
msgstr "Замовлено кількість."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1248
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:410
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:458
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1210
msgid "Tax class of product."
msgstr "Податковий клас товару."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1254
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:416
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:552
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1295
msgid "Product price."
msgstr "Ціна товару."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1280
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1428
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1493
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:446
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:488
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1237
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1422
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1514
msgid "Line taxes."
msgstr "Стрічка податків."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1300
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1513
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:466
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:508
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1255
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1534
msgid "Tax subtotal."
msgstr "Проміжний підсумок податків."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1260
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:422
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:464
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1215
msgid "Line subtotal (before discounts)."
msgstr "Стрічка проміжного підсумку (до знижок)."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1265
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:428
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:470
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1220
msgid "Line subtotal tax (before discounts)."
msgstr "Стрічка проміжного підсумку податків (до знижок)."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1270
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1417
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1483
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:434
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:476
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1226
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1411
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1503
msgid "Line total (after discounts)."
msgstr "Стрічка підсумку  (після знижок)."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1275
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1422
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1488
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:440
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:482
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1231
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1416
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1508
msgid "Line total tax (after discounts)."
msgstr "Стрічка підсумку податків (після знижок)."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1294
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1442
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1507
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:460
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:502
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1250
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1436
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1528
msgid "Tax total."
msgstr "Підсумок податків."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1621
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:522
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1700
msgid "Number of decimal points to use in each resource."
msgstr "Кількість знаків після коми, для використання в кожному ресурсі."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1285
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1317
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:483
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:733
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:290
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:508
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:407
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:531
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:347
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2081
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1164
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1276
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1367
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1458
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1556
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1614
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:985
msgid "Meta key."
msgstr "Мета ключ."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1290
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1329
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:495
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:738
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:295
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:513
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:412
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:537
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:352
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2086
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1169
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1281
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1372
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1463
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1561
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1619
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:990
msgid "Meta value."
msgstr "Мета значення."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:905
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:949
msgid "Product quantity must be a positive float."
msgstr "Кількість товарів повинна бути означена додатнім числом."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:953
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:998
msgid "Cannot create line item, try again."
msgstr "Не вдалось створити позицію, спробуйте ще раз."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1029
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1074
msgid "Shipping total must be a positive amount."
msgstr "Підсумок доставки повинен бути додатнім числом."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1134
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1179
msgid "Cannot update fee, try again."
msgstr "Не вдалось оновити збір, спробуйте ще раз."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1185
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1230
msgid "Cannot update coupon, try again."
msgstr "Не вдалось оновити купон, спробуйте ще раз."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:930
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:879
msgid "Order status."
msgstr "Статус замовлення."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:893
msgid "The date the order was created, in the site's timezone."
msgstr "Дата створення замовлення, згідно часового поясу сайту."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:992
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:923
msgid "Total discount tax amount for the order."
msgstr "Загальний підсумок податку для замовлення."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1004
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:935
msgid "Total shipping tax amount for the order."
msgstr "Загальний підсумок податку на доставку для замовлення."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1010
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:941
msgid "Sum of line item taxes only."
msgstr "Тільки сума податків позиції."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1016
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:947
msgid "Grand total."
msgstr "Всього."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1073
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1136
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1033
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1096
msgid "Country code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "Код країни у форматі ISO 3166-1 alpha-2."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1091
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1051
msgid "Shipping address."
msgstr "Адреса доставки."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1190
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1133
msgid "The date the order was completed, in the site's timezone."
msgstr "Дата виконання замовлення, згідно часового поясу сайту."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1202
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1145
msgid "MD5 hash of cart items to ensure orders are not modified."
msgstr "MD5 хеш позицій кошика, щоб переконатись що замовлення не змінювались."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1341
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1304
msgid "Tax lines data."
msgstr "Дані податків."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1355
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1318
msgid "Tax rate code."
msgstr "Код податкової ставки."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1367
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1330
msgid "Tax rate label."
msgstr "Позначка податкової ставки."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1379
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1342
msgid "Tax total (not including shipping taxes)."
msgstr "Підсумок податків (не включаючи податки на доставку)."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1385
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1348
msgid "Shipping tax total."
msgstr "Підсумок податку на доставку."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1394
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1383
msgid "Shipping lines data."
msgstr "Дані доставки."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1454
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1474
msgid "Fee lines data."
msgstr "Дані зборів."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1467
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1487
msgid "Fee name."
msgstr "Назва збору."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1472
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1492
msgid "Tax class of fee."
msgstr "Податковий клас збору."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1477
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1497
msgid "Tax status of fee."
msgstr "Податковий статус збору."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1525
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1572
msgid "Coupons line data."
msgstr "Дані купонів."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1543
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1590
msgid "Discount total."
msgstr "Підсумок знижки."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1548
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1595
msgid "Discount total tax."
msgstr "Підсумок податків на знижку."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1557
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1630
msgid "List of refunds."
msgstr "Список повернень."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1571
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1644
msgid "Refund reason."
msgstr "Причина повернення."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1577
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1650
msgid "Refund total."
msgstr "Підсумок повернень."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2458
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:614
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:861
msgid "Variation width (%s)."
msgstr "Ширина варіації (%s)."

#. translators: %s: weight unit
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2441
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:597
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:844
msgid "Variation weight (%s)."
msgstr "Вага варіації (%s)."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2288
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:431
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:680
msgid "Variation URL."
msgstr "URL варіації."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2311
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:454
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:703
msgid "Variation sale price."
msgstr "Розпродажна ціна варіації."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2306
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:449
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:698
msgid "Variation regular price."
msgstr "Звичайна ціна варіації."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:108
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:108
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:188
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:470
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:209
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:117
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:117
msgid "An alphanumeric identifier for the resource unique to its type."
msgstr "Алфавітно-цифровий ідентифікатор ресурсу, унікальний для свого типу."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2452
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:608
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:855
msgid "Variation length (%s)."
msgstr "Довжина варіації (%s)."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:116
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:116
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:201
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:217
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:130
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:130
msgid "HTML description of the resource."
msgstr "HTML опис ресурсу."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2482
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:638
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:885
msgid "Variation image data."
msgstr "Дані зображення варіації."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2464
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:620
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:867
msgid "Variation height (%s)."
msgstr "Висота варіації (%s)."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:124
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:124
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:261
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:230
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:202
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:202
msgid "Number of published products for the resource."
msgstr "Кількість опублікованих товарів для ресурсу."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:478
msgid "Type of attribute."
msgstr "Тип атрибуту."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2446
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:602
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:849
msgid "Variation dimensions."
msgstr "Габарити варіації."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1191
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1236
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2208
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2250
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2539
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:462
#: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-product-attribute-terms-controller.php:169
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:702
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1988
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2033
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:954
msgid "Attribute name."
msgstr "Назва атрибуту."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1082
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2106
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:180
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:109
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:109
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1874
msgid "Category name."
msgstr "Назва категорії."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:216
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:145
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:145
msgid "Image data."
msgstr "Дані зображення."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1136
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2160
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2492
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:226
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:648
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:155
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:155
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1928
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:895
msgid "The date the image was created, in the site's timezone."
msgstr "Дата створення зображення, згідно часового поясу сайту."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1160
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2172
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2504
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:238
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:672
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:179
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:179
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1952
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:919
msgid "Image URL."
msgstr "URL зображення."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1166
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2178
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2510
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:244
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:678
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:185
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:185
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1958
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:925
msgid "Image name."
msgstr "Назва зображення."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1171
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2183
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2515
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:249
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:683
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:190
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:190
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1963
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:930
msgid "Image alternative text."
msgstr "Альтернативний текст зображення."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1148
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2166
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2498
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:232
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:660
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:167
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:167
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1940
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:907
msgid "The date the image was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Дата останньої зміни зображення, згідно часового поясу сайту."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:537
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:837
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:164
msgid "The date the review was created, in the site's timezone."
msgstr "Дата створення відгуку, згідно часового поясу сайту."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:542
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:880
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:174
msgid "Review rating (0 to 5)."
msgstr "Оцінка відгуку (від 0 до 5)."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:557
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:885
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:189
msgid "Shows if the reviewer bought the product or not."
msgstr "Показує чи автор відгуку купував товар чи ні."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:100
msgid "Shipping class name."
msgstr "Назва класу доставки."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:712
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1750
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1503
msgid "Product slug."
msgstr "Слаґ товару."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:717
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1755
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1508
msgid "Product URL."
msgstr "URL товару."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:724
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1762
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1515
msgid "The date the product was created, in the site's timezone."
msgstr "Дата створення товару, згідно часового поясу сайту."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:734
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1768
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1527
msgid "The date the product was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Дата останньої зміни товару, згідно часового поясу сайту."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:753
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1781
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1546
msgid "Product status (post status)."
msgstr "Статус товару (статус запису)"

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:760
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1788
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1553
msgid "Featured product."
msgstr "Рекомендований товар."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:766
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1794
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1559
msgid "Catalog visibility."
msgstr "Видимість каталогу."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:773
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1801
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1566
msgid "Product description."
msgstr "Опис товару."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:778
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1806
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1571
msgid "Product short description."
msgstr "Короткий опис товару."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:783
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1811
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2295
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:438
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1576
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:687
msgid "Unique identifier."
msgstr "Унікальний ідентифікатор."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:788
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1816
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1581
msgid "Current product price."
msgstr "Поточна ціна товару."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:794
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1822
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1587
msgid "Product regular price."
msgstr "Звичайна ціна товару."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:799
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1827
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1592
msgid "Product sale price."
msgstr "Розпродажна ціна товару."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1832
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2316
msgid "Start date of sale price."
msgstr "Дата початку розпродажу."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:824
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1842
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1617
msgid "Price formatted in HTML."
msgstr "Ціна у форматі HTML."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:830
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1848
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1623
msgid "Shows if the product is on sale."
msgstr "Показує чи товар на розпродажі."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:836
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1854
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1629
msgid "Shows if the product can be bought."
msgstr "Показує чи товар можна купити."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:848
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1866
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1641
msgid "If the product is virtual."
msgstr "Якщо товар віртуальний."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:854
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1872
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1647
msgid "If the product is downloadable."
msgstr "Якщо товар можна завантажити."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:860
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1878
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2355
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:510
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1653
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:758
msgid "List of downloadable files."
msgstr "Список завантажуваних файлів."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1915
msgid "Download type, this controls the schema on the front-end."
msgstr "Тип завантаження, керує схемою у фронтенді."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:897
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1922
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1690
msgid "Product external URL. Only for external products."
msgstr "Зовнішній URL товару. Тільки для зовнішніх товарів."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:903
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1928
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1696
msgid "Product external button text. Only for external products."
msgstr "Зовнішній текст кнопки товару. Тільки для зовнішніх товарів."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:908
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1933
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2392
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:547
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1701
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:795
msgid "Tax status."
msgstr "Статус податку."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:920
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1945
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1713
msgid "Stock management at product level."
msgstr "Керування запасами на рівні товарів."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:926
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1951
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2410
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:565
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1719
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:813
msgid "Stock quantity."
msgstr "Кількість в запасі."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:957
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1981
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1749
msgid "Allow one item to be bought in a single order."
msgstr "Дозволити купувати один товар на одне замовлення."

#. translators: %s: weight unit
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:964
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1988
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1756
msgid "Product weight (%s)."
msgstr "Вага товару (%s)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:969
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1993
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1761
msgid "Product dimensions."
msgstr "Габарити товару."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:975
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1999
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1767
msgid "Product length (%s)."
msgstr "Довжина товару (%s)."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:981
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2005
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1773
msgid "Product width (%s)."
msgstr "Ширина товару (%s)."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:987
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2011
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1779
msgid "Product height (%s)."
msgstr "Висота товару (%s)."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:350
msgid "Totals."
msgstr "Підсумки."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:994
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2018
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1786
msgid "Shows if the product need to be shipped."
msgstr "Показує чи треба доставляти товар."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1000
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2024
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1792
msgid "Shows whether or not the product shipping is taxable."
msgstr "Показує чи доставка товару оподатковується."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1006
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2030
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2471
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:627
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1798
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:874
msgid "Shipping class slug."
msgstr "Слаґ класу доставки."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:998
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:929
msgid "Total shipping amount for the order."
msgstr "Загальний підсумок доставки замовлення."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1017
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2041
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1809
msgid "Allow reviews."
msgstr "Дозволити відгуки."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1023
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2047
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1815
msgid "Reviews average rating."
msgstr "Середня оцінка відгуків."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1029
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2053
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1821
msgid "Amount of reviews that the product have."
msgstr "Кількість відгуків товару."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:332
msgid "Total of refunded orders."
msgstr "Всього повернуто замовлень."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:308
msgid "Total of orders placed."
msgstr "Всього прийнято замовлень."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:314
msgid "Total of items purchased."
msgstr "Всього придбано товарів."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:338
msgid "Total of coupons used."
msgstr "Всього купонів використано."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-top-sellers-controller.php:164
msgid "Total number of purchases."
msgstr "Загальна кількість продажів."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:986
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:917
msgid "Total discount amount for the order."
msgstr "Загальний підсумок знижки замовлення."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:320
msgid "Total charged for taxes."
msgstr "Всього зібрано податку."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:326
msgid "Total charged for shipping."
msgstr "Всього зібрано за доставку."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1070
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2094
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1862
msgid "List of categories."
msgstr "Список категорій."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1124
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2148
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1916
msgid "List of images."
msgstr "Список зображень."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2188
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2520
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1968
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:935
msgid "Image position. 0 means that the image is featured."
msgstr "Позиція зображення. 0 означає, що зображення рекомендоване."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1179
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2196
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2527
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:690
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1976
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:942
msgid "List of attributes."
msgstr "Список атрибутів."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1196
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2213
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1993
msgid "Attribute position."
msgstr "Позиція атрибуту."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1207
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2224
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2004
msgid "Define if the attribute can be used as variation."
msgstr "Визначає чи атрибут можна використати як варіацію."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2263
msgid "List of variations."
msgstr "Список варіацій."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2276
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:414
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:663
msgid "The date the variation was created, in the site's timezone."
msgstr "Дата створення варіації, згідно часового поясу сайту."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2282
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:420
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:669
msgid "The date the variation was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Дата останньої зміни варіації, згідно часового поясу сайту."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2300
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:443
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:692
msgid "Current variation price."
msgstr "Поточна ціна варіації."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2326
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:479
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:728
msgid "Shows if the variation is on sale."
msgstr "Показує чи варіація на розпродажі."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2332
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:492
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:740
msgid "Shows if the variation can be bought."
msgstr "Показує чи варіація доступна для покупки."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2343
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:498
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:746
msgid "If the variation is virtual."
msgstr "Якщо варіація віртуальна."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2349
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:504
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:752
msgid "If the variation is downloadable."
msgstr "Якщо варіація завантажувана."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2404
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:559
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:807
msgid "Stock management at variation level."
msgstr "Керування запасами на рівні варіації."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2415
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:818
msgid "Controls whether or not the variation is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend."
msgstr "Керує чи буде варіація - позначена як \"в наявності\" чи \"нема в наявності\" у фронтенді."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:290
msgid "Gross sales in the period."
msgstr "Валовий продаж за період."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:373
msgid "Report period."
msgstr "Період звіту."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:905
msgid "The date the order was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Дата останньої зміни замовлення, згідно часового поясу сайту."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:716
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:720
msgid "Fee name is required."
msgstr "Назва збору є обов'язковою."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:552
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:866
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:184
msgid "Reviewer email."
msgstr "Email автора відгуку."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:344
msgid "Group type."
msgstr "Тип групування."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:296
msgid "Net sales in the period."
msgstr "Чистий продаж за період."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:302
msgid "Average net daily sales."
msgstr "Середній чистий продаж за день."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2583
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2108
msgid "Limit result set to products with a specific slug."
msgstr "Обмежити набір результатів товарами з конкретним слаґом."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2589
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2114
msgid "Limit result set to products assigned a specific status."
msgstr "Обмежити набір результатів товарами з конкретним статусом."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2596
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2121
msgid "Limit result set to products assigned a specific type."
msgstr "Обмежити набір результатів товарами з конкретним типом."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2621
msgid "Limit result set to products with a specific attribute."
msgstr "Обмежити набір результатів товарами з конкретним атрибутом."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2633
msgid "Limit result set to products with a specific SKU."
msgstr "Обмежити набір результатів товарами з конкретним артикулом (SKU)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1267
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2564
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:715
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2063
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:967
msgid "Menu order, used to custom sort products."
msgstr "Порядок меню, використовуваний для користувацького сортування товарів."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1258
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2555
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2055
msgid "List of grouped products ID."
msgstr "Список згрупованих ідентифікаторів товарів."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2434
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:590
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:837
msgid "Shows if the variation is on backordered."
msgstr "Показує, що варіація зарезервована."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1213
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2230
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2010
msgid "List of available term names of the attribute."
msgstr "Список  доступних назв значень атрибута."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1241
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2255
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2544
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:707
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2038
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:959
msgid "Selected attribute term name."
msgstr "Обрана назва значення атрибута."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2270
msgid "Variation ID."
msgstr "Ідентифікатор  варіації."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1115
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2139
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1907
msgid "Tag slug."
msgstr "Слаґ позначки."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1104
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2128
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1896
msgid "Tag ID."
msgstr "Ідентифікатор позначки."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1097
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2121
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1889
msgid "List of tags."
msgstr "Список позначок."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:114
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1186
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1231
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2203
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2245
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2534
#: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-product-attribute-terms-controller.php:163
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:697
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1983
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2028
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:949
msgid "Attribute ID."
msgstr "Ідентифікатор атрибуту."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1077
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2101
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1869
msgid "Category ID."
msgstr "Ідентифікатор категорії."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1065
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2089
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1857
msgid "Optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Можливе сповіщення для надсилання покупцю після покупки."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1060
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2084
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1852
msgid "Product parent ID."
msgstr "Ідентифікатор  предка товару."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1052
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2076
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1844
msgid "List of cross-sell products IDs."
msgstr "Список ідентифікаторів супутніх товарів, для покупки разом (cross-sell)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1044
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1836
msgid "List of up-sell products IDs."
msgstr "Список ідентифікаторів товарів для росту продаж (up-sell)"

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1035
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2059
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1827
msgid "List of related products IDs."
msgstr "Список ідентифікаторів пов'язаних товарів."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1011
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2035
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2476
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:632
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1803
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:879
msgid "Shipping class ID."
msgstr "Ідентифікатор класу доставки."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:951
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1975
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1743
msgid "Shows if the product is on backordered."
msgstr "Показує чи товар зарезервовано."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:945
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1969
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2428
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:584
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1737
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:831
msgid "Shows if backorders are allowed."
msgstr "Показує чи дозволене резервування."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:938
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1962
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2421
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:577
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1730
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:824
msgid "If managing stock, this controls if backorders are allowed."
msgstr "Якщо керування запасами увімкнене, це керує чи дозволене резервування."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:842
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1860
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1635
msgid "Amount of sales."
msgstr "Обсяг продаж."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:746
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1774
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1539
msgid "Product type."
msgstr "Тип товару."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:949
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1434
msgid "The SKU already exists on another product."
msgstr "Артикул вже належить іншому товару."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1109
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2133
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:100
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1901
msgid "Tag name."
msgstr "Назва позначки."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:547
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:861
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:179
msgid "Reviewer name."
msgstr "Ім'я автора відгуку."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1131
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2155
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2487
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:221
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:643
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:150
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:150
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1923
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:890
msgid "Image ID."
msgstr "Ідентифікатор зображення."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:209
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:138
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:138
msgid "Category archive display type."
msgstr "Тип відображення архіву категорій."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:492
msgid "Enable/Disable attribute archives."
msgstr "Ввімкнути/вимкнути архіви атрибутів."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:485
msgid "Default sort order."
msgstr "Порядок сортування по замовчуванню."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:256
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:225
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:197
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:197
msgid "Menu order, used to custom sort the resource."
msgstr "Порядок меню, для користувацького сортування ресурсів."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:201
msgid "Term name."
msgstr "Назва значення."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1608
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1687
msgid "Limit result set to orders assigned a specific customer."
msgstr "Обмежити набір результатів замовленнями з конкретним покупцем."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1601
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1680
msgid "Limit result set to orders assigned a specific status."
msgstr "Обмежити набір результатів замовленнями з конкретним статусом."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1614
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1693
msgid "Limit result set to orders assigned a specific product."
msgstr "Обмежити набір результатів замовленнями з конкретним товаром."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:113
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1565
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1638
msgid "Refund ID."
msgstr "Ідентифікатор повернення."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1412
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:47
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:464
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1401
msgid "Shipping method ID."
msgstr "Ідентифікатор способу доставки."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1407
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1396
msgid "Shipping method name."
msgstr "Назва способу доставки."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1373
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1336
msgid "Show if is a compound tax rate."
msgstr "Показує чи це змішана податкова ставка."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1167
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:971
msgid "Customer's IP address."
msgstr "IP адреса покупця."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1173
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:977
msgid "User agent of the customer."
msgstr "Юзер-агент покупця (Браузер)."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1179
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:867
msgid "Shows where the order was created."
msgstr "Показує де було створене замовлення."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1185
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:983
msgid "Note left by customer during checkout."
msgstr "Примітка залишена покупцем під час оформлення замовлення."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1162
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1116
msgid "Unique transaction ID."
msgstr "Унікальний ідентифікатор транзакції."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1156
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1659
msgid "Define if the order is paid. It will set the status to processing and reduce stock items."
msgstr "Визначає чи замовлення оплачене. Встановить статус на \"Обробляється\" та зменшить запас позицій."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1148
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1108
msgid "Payment method title."
msgstr "Назва способу оплати."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1143
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1103
msgid "Payment method ID."
msgstr "Ідентифікатор способу оплати."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1028
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:988
msgid "Billing address."
msgstr "Платіжна адреса."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1022
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:953
msgid "Sum of all taxes."
msgstr "Сума всіх податків."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:949
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:886
msgid "Currency the order was created with, in ISO format."
msgstr "Валюта  у форматі ISO, з якою було створено замовлення."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:925
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:850
msgid "Parent order ID."
msgstr "Ідентифікатор батьківського замовлення."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:777
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:844
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:888
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:781
msgid "Order item ID provided is not associated with order."
msgstr "Наданий ідентифікатор позиції замовлення не пов'язаний з замовленням."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:739
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1159
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1204
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:50
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:744
msgid "Coupon code is required."
msgstr "Код купона обов'язковий."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1094
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1139
msgid "Fee tax class is required when fee is taxable."
msgstr "Податковий клас збору вказувати обов'язково, якщо збір оподатковується."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1063
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1108
msgid "Cannot update shipping method, try again."
msgstr "Не вдалось оновити спосіб доставки, спробуйте ще раз."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:693
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1036
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1081
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:696
msgid "Shipping method ID is required."
msgstr "Ідентифікатор способу доставки є обов'язковим."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:910
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:954
msgid "Product quantity is required."
msgstr "Кількість товарів обов'язкова."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:900
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:944
msgid "Product is invalid."
msgstr "Невірний товар."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:534
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:388
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:535
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:423
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:573
#: includes/api/legacy/class-wc-rest-legacy-orders-controller.php:249
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:162
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:532
msgid "Customer ID is invalid."
msgstr "Невірний ідентифікатор покупця."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1323
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:489
msgid "Meta label."
msgstr "Мета мітка."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1309
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:475
msgid "Line item meta data."
msgstr "Мета дані позиції."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1238
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:398
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:446
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1200
msgid "Variation ID, if applicable."
msgstr "Ідентифікатор варіації, якщо застосовний."

#. translators: %s: date format
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:381
msgid "Return sales for a specific start date, the date need to be in the %s format."
msgstr "Return sales for a specific start date, the date need to be in the %s format."

#. translators: %s: date format
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:389
msgid "Return sales for a specific end date, the date need to be in the %s format."
msgstr "Return sales for a specific end date, the date need to be in the %s format."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2603
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2140
msgid "Limit result set to products assigned a specific category ID."
msgstr "Обмежити набір результатів товарами з конкретної категорії."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:962
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:959
msgid "True the prices included tax during checkout."
msgstr "Податки включені в ціни, під час оформлення."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1196
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1121
msgid "The date the order was paid, in the site's timezone."
msgstr "Дата оплати замовлення, за часовим поясом сайту.."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1201
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2218
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1998
msgid "Define if the attribute is visible on the \"Additional information\" tab in the product's page."
msgstr "Визначає чи атрибут буде видимим у вкладці \"Додаткова інформація\" сторінки товару."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2609
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2146
msgid "Limit result set to products assigned a specific tag ID."
msgstr "Обмежити набір результатів товарами з конкретним номером позначки."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2615
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2152
msgid "Limit result set to products assigned a specific shipping class ID."
msgstr "Обмежити набір результатів товарами з конкретним номером класу доставки."

#: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:163
msgid "Invalid product."
msgstr "Не вірний товар."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:196
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:125
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:125
msgid "The ID for the parent of the resource."
msgstr "Номер батьківського ресурсу."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2627
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2164
msgid "Limit result set to products with a specific attribute term ID (required an assigned attribute)."
msgstr "Обмежити результат товарами з конкретним номером значенням атрибута (присвоєний атрибут обов'язковий)"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1837
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2321
msgid "End date of sale price."
msgstr "Дата закінчення розпродажу."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1224
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2238
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2021
msgid "Defaults variation attributes."
msgstr "Атрибути варіації за замовчуванням."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1088
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2112
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1880
msgid "Category slug."
msgstr "Слаґ категорії."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:980
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:965
msgid "User ID who owns the order. 0 for guests."
msgstr "Ідентифікатор користувача, який створив замовлення. 0 для гостей."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:621
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:604
msgid "Product ID or SKU is required."
msgstr "Ідентифікатор товару або артикул є обов'язковим."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:102
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:108
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:102
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:118
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:110
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:102
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:87
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:77
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:115
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:112
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:115
msgid "Whether to bypass trash and force deletion."
msgstr "Остаточно видалити, пропустивши переміщення до смітника."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:455
msgid "UTC DateTime when the coupon expires."
msgstr "Дата і час UTC, коли завершиться дія купона."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:415
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:335
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "Унікальний ідентифікатор об'єкту."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:71
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:701
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:77
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1739
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:67
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:226
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:94
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:81
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:401
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:334
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:46
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:78
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:632
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:94
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:174
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:82
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:62
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:576
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:76
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:919
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:87
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:344
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:78
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:615
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:92
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:526
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:75
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:456
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:74
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:195
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:122
#: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-products-controller.php:53
#: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-product-attribute-terms-controller.php:53
#: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-product-attributes-controller.php:53
#: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-product-categories-controller.php:53
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:408
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:79
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:103
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:84
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:831
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:76
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:92
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:355
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:59
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:98
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:103
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:281
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:54
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:124
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:84
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:86
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1492
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:86
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:844
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:70
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:129
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:153
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:54
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:657
msgid "Unique identifier for the resource."
msgstr "Унікальний ідентифікатор для ресурсу."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:70
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:421
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1538
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:61
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:341
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1585
msgid "Coupon code."
msgstr "Код купона."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:426
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:351
msgid "The date the coupon was created, in the site's timezone."
msgstr "Дата створення купона, згідно з часовим поясом сайту."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:432
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:363
msgid "The date the coupon was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Дата останньої зміни купона, згідно з часовим поясом сайту."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:438
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:382
msgid "Coupon description."
msgstr "Опис купона."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:443
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:375
msgid "Determines the type of discount that will be applied."
msgstr "Визначає який тип знижки буде застосовано."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:460
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:397
msgid "Number of times the coupon has been used already."
msgstr "Разів купон було використано."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:493
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:430
msgid "How many times the coupon can be used per customer."
msgstr "Разів купон може використати один покупець."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:498
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:435
msgid "Max number of items in the cart the coupon can be applied to."
msgstr "Максимальна кількість позицій в кошику до яких можна застосувати купон."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:872
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1890
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2367
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:223
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:522
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:147
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1665
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:770
msgid "File name."
msgstr "Назва файлу."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:877
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1895
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2372
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:229
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:527
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:153
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1670
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:775
msgid "File URL."
msgstr "URL файлу."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:184
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:327
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:364
msgid "Cannot create existing resource."
msgstr "Неможливо створити існуючий ресурс."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:85
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:130
msgid "The date the customer was created, in the site's timezone."
msgstr "Дата створення покупця, згідно часового поясу сайту."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:97
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:142
msgid "The date the customer was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Дата останньої зміни покупця, згідно часового поясу сайту."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:656
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:115
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:160
msgid "Customer first name."
msgstr "Ім'я покупця."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:664
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:123
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:168
msgid "Customer last name."
msgstr "Прізвище покупця."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:672
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:137
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:182
msgid "Customer login name."
msgstr "Логін покупця."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:680
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:145
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:190
msgid "Customer password."
msgstr "Пароль покупця."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:685
msgid "Last order data."
msgstr "Дані останнього замовлення."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:407
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:134
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:135
msgid "The date the order note was created, in the site's timezone."
msgstr "Дата створення примітки, згідно часового поясу сайту."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:413
msgid "Order note."
msgstr "Примітка замовлення."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:291
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:44
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:277
msgid "Refund amount must be greater than zero."
msgstr "Сума повернення повинна бути додатною."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:308
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1611
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1656
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:64
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:296
msgid "Cannot create order refund, please try again."
msgstr "Не вдалось створити повернення, будь ласка спробуйте ще раз."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:350
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:361
msgid "The date the order refund was created, in the site's timezone."
msgstr "Дата створення повернення, згідно часового поясу сайту."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:253
#: includes/api/legacy/class-wc-rest-legacy-coupons-controller.php:113
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:271
msgid "The coupon code cannot be empty."
msgstr "Код купона не може бути порожнім."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:169
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:87
msgid "Download file URL."
msgstr "URL файлу для завантаження."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:187
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:105
msgid "Downloadable file name."
msgstr "Назва завантажуваного файлу."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:199
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:937
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:117
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:861
msgid "Order key."
msgstr "Ключ замовлення."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:205
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:123
msgid "Number of downloads remaining."
msgstr "Залишилось завантажень."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:217
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:141
msgid "File details."
msgstr "Подробиці файлу."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:763
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:826
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1068
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1131
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:190
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:253
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:235
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:298
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1028
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1091
msgid "Postal code."
msgstr "Поштовий індекс."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:768
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:831
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:195
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:258
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:240
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:303
msgid "ISO code of the country."
msgstr "ISO код країни."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:779
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1084
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:206
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:251
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1044
msgid "Phone number."
msgstr "Номер телефону."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:356
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:373
msgid "Refund amount."
msgstr "Сума повернення."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:361
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:378
msgid "Reason for refund."
msgstr "Причина повернення."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:707
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1745
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1221
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:380
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-top-sellers-controller.php:152
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:434
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:99
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1498
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1190
msgid "Product name."
msgstr "Назва товару."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:728
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:791
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1033
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1096
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:155
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:218
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:200
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:263
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:993
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1056
msgid "First name."
msgstr "Ім'я."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:733
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:796
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1038
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1101
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:160
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:223
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:205
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:268
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:998
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1061
msgid "Last name."
msgstr "Прізвище."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:738
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:801
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1043
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1106
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:165
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:228
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:210
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:273
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1003
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1066
msgid "Company name."
msgstr "Назва компанії."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:753
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:816
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:597
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1058
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1121
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:180
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:243
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:225
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:288
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1018
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1081
msgid "City name."
msgstr "Назва міста."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:758
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:821
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1063
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1126
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:185
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:248
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:230
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:293
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1023
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1086
msgid "ISO code or name of the state, province or district."
msgstr "ISO код або назва штату, провінції, області, району."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:211
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:129
msgid "The date when download access expires, in the site's timezone."
msgstr "Дата припинення доступу до завантаження, згідно часового поясу сайту."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:233
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:86
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1316
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1361
msgid "Cannot create order note, please try again."
msgstr "Неможливо створити примітку замовлення, будь ласка cпробуйте ще раз."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1215
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1349
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1401
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1461
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1532
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:374
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:428
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1184
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1312
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1390
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1481
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1579
msgid "Item ID."
msgstr "Ідентифікатор позиції."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:133
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1512
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1674
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1735
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1557
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1719
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1780
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:195
msgid "Invalid order refund ID."
msgstr "Невірний ідентифікатор повернення замовлення."

#: includes/wc-core-functions.php:146
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:186
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:226
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:268
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:301
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:127
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:79
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:40
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:191
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:273
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:39
#: includes/wc-order-functions.php:507 includes/wc-order-functions.php:1060
msgid "Invalid order ID."
msgstr "Невірний ідентифікатор замовлення."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1628
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1673
#: includes/wc-order-functions.php:664
msgid "An error occurred while attempting to create the refund using the payment gateway API."
msgstr "Під час спроби створення повернення з допомогою API платіжного шлюзу виникла помилка."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:418
msgid "Shows/define if the note is only for reference or for the customer (the user will be notified)."
msgstr "Показує/визначає чи примітка лише для довідки чи для покупця (користувача буде сповіщено)"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:295
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:455
msgid "Webhooks do not support trashing."
msgstr "Вебхуки не можна видалити в смітник."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:743
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:806
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1048
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1111
msgid "Address line 1."
msgstr "Стрічка адреси 1."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:748
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:811
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1053
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1116
msgid "Address line 2."
msgstr "Стрічка адреси 2."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:723
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:150
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:195
msgid "List of billing address data."
msgstr "Список реквізитів платіжної адреси."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:786
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:213
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:258
msgid "List of shipping address data."
msgstr "Список реквізитів адреси доставки."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:916
msgid "Limit result set to resources with a specific role."
msgstr "Обмежити набір результатів ресурсами з конкретною роллю."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:705
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:316
msgid "Quantity of orders made by the customer."
msgstr "Кількість замовлень зроблених покупцем."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:711
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:322
msgid "Total amount spent."
msgstr "Всього витрачено."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:650
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:109
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:154
msgid "The email address for the customer."
msgstr "Email адреса для покупця."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:691
msgid "Last order ID."
msgstr "Ідентифікатор останнього замовлення."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:476
msgid "Invalid resource id for reassignment."
msgstr "Невірний ідентифікатор ресурсу для перепризначення."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:408
msgid "Email address is invalid."
msgstr "Невірна email адреса."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:245
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:471
msgid "Invalid resource id."
msgstr "Невірний ідентифікатор ресурсу."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:466
msgid "Customers do not support trashing."
msgstr "Покупці не можуть бути видалені в смітник."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:412
msgid "Username isn't editable."
msgstr "Ім'я користувача не можна редагувати."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:112
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:193
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:111
msgid "Order ID."
msgstr "Ідентифікатор замовлення."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:175
msgid "Download ID (MD5)."
msgstr "Ідентифікатор завантаження (MD5)."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:531
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:468
msgid "Minimum order amount that needs to be in the cart before coupon applies."
msgstr "Мінімальна сума замовлення в кошику, до того як можна застосувати купон знижки."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:541
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:478
msgid "List of email addresses that can use this coupon."
msgstr "Список email адрес, які можуть користуватись цим купоном."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:572
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:534
msgid "Limit result set to resources with a specific code."
msgstr "Обмежити набір результатів ресурсами з конкретним кодом."

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:386
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:384
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:390
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:543
msgid "The API key provided does not have write permissions."
msgstr "Наданий ключ API не має дозволів на запис."

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:377
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:375
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:381
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:535
msgid "The API key provided does not have read permissions."
msgstr "Наданий ключ API не має дозволів на читання."

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:332
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:330
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:336
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:463
msgid "Invalid timestamp."
msgstr "Невірна часова відмітка."

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:113
msgid "Consumer Secret is invalid."
msgstr "Невірний секрет споживача."

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:26
msgid "Customers will not be able to purchase physical goods from your store until a shipping method is available."
msgstr "Покупці не зможуть купувати матеріальні товари у вашому магазині доки не з'являться способи доставки."

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:342
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:340
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:346
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:473
msgid "Invalid nonce - nonce has already been used."
msgstr "Невірний ідентифікатор - ідентифікатор вже у використанні."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1208
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:366
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:420
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1177
msgid "Line items data."
msgstr "Line items data."

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:183
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:182
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:178
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:326
msgid "Consumer key is invalid."
msgstr "Неправильний ключ споживача."

#: includes/data-stores/abstract-wc-order-item-type-data-store.php:132
msgid "Invalid order item."
msgstr "Неправильна позиція замовлення."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:509
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:446
msgid "List of category IDs the coupon applies to."
msgstr "Список номерів категорій до яких застосовується купон."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:480
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:417
msgid "List of product IDs the coupon cannot be used on."
msgstr "Список номерів товарів до котрих не можна застосувати купон."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:472
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:409
msgid "List of product IDs the coupon can be used on."
msgstr "Список номерів товарів до котрих можна застосувати купон."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:517
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:454
msgid "List of category IDs the coupon does not apply to."
msgstr "Список номерів категорій до яких не застосовується купон."

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:274
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:272
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:271
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:387
msgid "Invalid signature - provided signature does not match."
msgstr "Неправильний підпис - надані підписи не співпадають."

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:266
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:264
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:262
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:379
msgid "Invalid signature - signature method is invalid."
msgstr "Неправильний підпис  - метод підпису неправильний."

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:252
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:250
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:242
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:370
msgid "Invalid signature - failed to sort parameters."
msgstr "Неправильний підпис - не вдалось сортувати параметри."

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:21
msgid "Legacy shipping methods (flat rate, international flat rate, local pickup and delivery, and free shipping) are deprecated but will continue to work as normal for now. <b><em>They will be removed in future versions of WooCommerce</em></b>. We recommend disabling these and setting up new rates within shipping zones as soon as possible."
msgstr "Способи доставки з попередньої версії (Єдиний тариф, міжнародний єдиний тариф, Самовивіз, Місцева доставка, та Безкоштовна доставка) - застаріли, але працюватимуть надалі як і раніше, поки що. <b><em>Їх буде видалено в майбутніх версіях WooCommerce </em></b>. Ми рекомендуємо якомога швидше вимкнути їх та встановити нові тарифи в межах зон доставки."

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:23
msgid "Shipping is currently enabled, but you have not added any shipping methods to your shipping zones."
msgstr "Доставка увімкнена, але Ви не додали жодних способів доставки для Ваших зон доставки."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:287
msgid "Order is invalid"
msgstr "Невірне замовлення"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:910
msgid "Limit result set to resources with a specific email."
msgstr "Обмежити набір результатів ресурсами з конкретним email'ом."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:773
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1078
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:200
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:245
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1038
msgid "Email address."
msgstr "E-mail адреса."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:717
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:271
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:328
msgid "Avatar URL."
msgstr "URL аватарки."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:181
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:93
msgid "Downloadable product ID."
msgstr "Ідентифікатор завантажуваного товару."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:536
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:473
msgid "Maximum order amount allowed when using the coupon."
msgstr "Максимальна дозволена сума замовлення для застосування купона знижки."

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:19
msgid "Add shipping methods &amp; zones"
msgstr "Додати Способи та Зони доставки"

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:34
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:31
msgid "Learn more about shipping zones"
msgstr "Дізнайтесь більше про зони доставки"

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:31
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:27
msgid "Setup shipping zones"
msgstr "Встановити зони доставки"

#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:18
msgid "WooCommerce database update"
msgstr "Оновлення WooCommerce"

#. Translators: %s: classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:333
msgid "Your server does not support the %s function - this is required to use the GeoIP database from MaxMind."
msgstr "Ваш сервер не підтримує функцію %s - вона необхідна для використання бази даних GeoIP від MaxMind."

#. Translators: %1$s: MySQL version, %2$s: Recommended MySQL version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:256
msgid "WordPress requirements"
msgstr "Вимоги WordPress"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:9
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:66
msgid "Add shipping zone"
msgstr "Додати зону доставки"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:250
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:15
#: includes/admin/views/html-notice-custom.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-wc-admin.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-wp-php-minimum-requirements.php:11
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-updated.php:14
#: includes/wc-template-functions.php:1021
msgid "Dismiss"
msgstr "Відхилити"

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18
msgid "New:"
msgstr "Новинка:"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:59
msgid "For example:"
msgstr "До прикладу:"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:235
msgid "The version of cURL installed on your server."
msgstr "Версія cURL встановлена на вашому сервері."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:435
msgid "The GeoIP database from MaxMind is used to geolocate customers."
msgstr "База даних GeoIP від MaxMind використовується для геолокації покупців."

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18
msgid "a group of regions that can be assigned different shipping methods and rates."
msgstr "група регіонів якій можна призначити різні тарифи та способи доставки."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:940
msgid "Your theme has a woocommerce.php file, you will not be able to override the woocommerce/archive-product.php custom template since woocommerce.php has priority over archive-product.php. This is intended to prevent display issues."
msgstr "У вашій темі міститься файл woocommerce.php ви не можете змінювати користувацький шаблон woocommerce/archive-product.php з тих пір, як woocommerce.php отримав пріоритет над archive-product.php. Це запобігає проблемам з відтворенням."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:820
msgid "Page ID is set, but the page does not exist"
msgstr "Ідентифікатор сторінки встановлено, але сторінки не існує"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:61
msgid "Local zone = California ZIP 90210 = Local pickup"
msgstr "Місцева зона = Львів 79000 = Самовивіз"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:62
msgid "US domestic zone = All US states = Flat rate shipping"
msgstr "Україна = Всі області України = Фіксований тариф за доставку"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:63
msgid "Europe zone = Any country in Europe = Flat rate shipping"
msgstr "Зона Європи= Будь яка країна в Європі = Фіксований тариф за доставку"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:65
msgid "Add as many zones as you need &ndash; customers will only see the methods available for their address."
msgstr "Додавайте стільки зон, скільки вам необхідно – покупці бачитимуть лише способи доступні для їхніх адрес."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:42
msgid "Select regions within this zone"
msgstr "Оберіть регіони в межах даної зони"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:64
msgid "Limit to specific ZIP/postcodes"
msgstr "Обмежити конкретними поштовими індексами"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:67
msgid "List 1 postcode per line"
msgstr "Впишіть 1 поштовий індекс на стрічку"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:28
msgid "Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all areas. Wildcards (*) and ranges for numeric postcodes (e.g. 12345...12350) can also be used."
msgstr "Поштовий індекс для цього правила. Крапка з комою (;) розділяє декілька значень. Щоб застосувати до всіх територій залиште порожнім. Також можна використати знаки підстановки (*) та діапазони для цифрових поштових індексів (напр. 12345...12350)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:938
msgid "Archive template"
msgstr "Архівний шаблон"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:123
msgid "The secret key is used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers."
msgstr "Секретний ключ використовується для генерування хешу доставленого вебхука та надається у заголовках запиту."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:319
msgid "MaxMind GeoIP database."
msgstr "База даних MaxMind GeoIP."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:209
msgid "cURL version."
msgstr "версія cURL."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:153
msgid "Displays whether or not WP Cron Jobs are enabled."
msgstr "Показувати чи увімкнені WP Cron Jobs."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:26
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:31
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:16
msgid "Zone name"
msgstr "Назва зони"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:241
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:326
msgid "Zone does not exist!"
msgstr "Зони не існує!"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:258
#: includes/class-wc-query.php:124 includes/wc-account-functions.php:102
msgid "Addresses"
msgstr "Адреси"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:329
msgid "This shipping method does not have any settings to configure."
msgstr "Цей метод доставки не має параметрів, які можна налаштувати."

#: templates/emails/email-downloads.php:22
#: templates/emails/plain/email-downloads.php:20
#: templates/order/order-downloads.php:24
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:240
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:715
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:40
#: includes/class-wc-query.php:118 includes/wc-account-functions.php:101
msgid "Downloads"
msgstr "Завантаження"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:157
msgid "Shipping location(s)"
msgstr "Адреса(и) доставки"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:335
msgid "Edit failed. Please try again."
msgstr "Редагування не вдалось. Будь ласка спробуйте ще раз."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:39
msgid "No shipping classes have been created."
msgstr "Класів доставки не створено."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:386
msgid "Show categories"
msgstr "Показати категорії"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:387
msgid "Show categories &amp; products"
msgstr "Показати категорії та товари"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:413
msgid "Show subcategories &amp; products"
msgstr "Показати підкатегорії та товари"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:168
msgid "Disable shipping &amp; shipping calculations"
msgstr "Вимкнути доставку та підрахунки доставки"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:17
msgid "Region(s)"
msgstr "Регіон(и)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:88
msgid "Calculations"
msgstr "Обчислення"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:15
msgid "Drag and drop to re-order your custom zones. This is the order in which they will be matched against the customer address."
msgstr "Перетягуйте для зміни порядку ваших зон. В такому порядку вони збігатимуться з адресою покупця."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:58
msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods and rates apply."
msgstr "Зона доставки це географічний регіон до якого застосовується певний набір способів та тарифів доставки."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:358
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:151
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:178
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:97
msgid "Close modal panel"
msgstr "Закрити модальну панель"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:114
msgid "You can add multiple shipping methods within this zone. Only customers within the zone will see them."
msgstr "Ви можете додати декілька способів доставки в межах цієї зони. Тільки покупці в межах даної зони бачитимуть їх."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:78
msgid "The following shipping methods apply to customers with shipping addresses within this zone."
msgstr "Наступні способи доставки застосовуються до покупців з адресами в межах даної зони."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:74
msgid "Description for your reference"
msgstr "Опис для вашої довідки"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:60
msgid "Cancel changes"
msgstr "Скасувати зміни"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:15
msgid "Shipping classes can be used to group products of similar type and can be used by some Shipping Methods (such as \"Flat rate shipping\") to provide different rates to different classes of product."
msgstr "Класи доставки можна використати для групування подібних товарів та можуть бути використані певними способами доставки (напр. Фіксована ціна доставки) щоб забезпечити різні тарифи до різних класів товарів."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:376
msgid "Product count"
msgstr "Кількість товарів"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:271
msgid "Shipping method could not be added. Please retry."
msgstr "Не можна додати спосіб доставки, будь ласка спробуйте ще раз."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:270
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:303
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:363
msgid "Your changes were not saved. Please retry."
msgstr "Не вдалося зберегти зміни. Будь ласка спробуйте ще раз."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:269
msgid "Do you wish to save your changes first? Your changed data will be discarded if you choose to cancel."
msgstr "Бажаєте спочатку зберегти зміни? Ваші змінені дані будуть втрачені, якщо ви оберете скасування."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:114
msgid "Force shipping to the customer billing address"
msgstr "Примусова доставка на платіжну адресу покупця"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:113
msgid "Default to customer billing address"
msgstr "По замовчуванню на платіжну адресу покупця"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:112
msgid "Default to customer shipping address"
msgstr "По замовчуванню на адресу доставки покупця"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:134
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:148
msgid "Sell to specific countries"
msgstr "Продавати в конкретні країни"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:37
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:56
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:267
#: includes/class-wc-query.php:127 includes/wc-account-functions.php:103
msgid "Payment methods"
msgstr "Способи оплати"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:94
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:176
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:201
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:95
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:121
msgid "Add shipping method"
msgstr "Додати спосіб доставки"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:182
msgid "Default customer location"
msgstr "Задане розташування покупця"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:201
msgid "Set default payment method"
msgstr "Встановити усталений спосіб оплати"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:58
msgid "Shipping class name"
msgstr "Назва класу доставки"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:30
msgid "Add shipping class"
msgstr "Додати клас доставки"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:29
msgid "Save shipping classes"
msgstr "Зберегти класи доставки"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:43
msgid "No location by default"
msgstr "Розташування по замовчуванню немає"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:173
msgid "Ship to specific countries"
msgstr "Доставляти в конкретні країни"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:133
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:139
msgid "Sell to all countries, except for&hellip;"
msgstr "Продавати в усі країни, за виключенням цих&hellip;"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:184
msgid "This option determines a customers default location. The MaxMind GeoLite Database will be periodically downloaded to your wp-content directory if using geolocation."
msgstr "Ця опція визначає місце розташування клієнтів за замовчуванням. База даних MaxMind GeoLite буде періодично завантажуватися в вашу директорію wp-content, якщо геолокація використовується."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:202
msgid "Endpoint for the setting a default payment method page."
msgstr "Кінцева точка для сторінки встановлення способу оплати по замовчуванню."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:193
msgid "Endpoint for the delete payment method page."
msgstr "Кінцева точка для сторінки видалення способу оплати."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:192
msgid "Delete payment method"
msgstr "Видалити спосіб оплати"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:268
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Payment methods\" page."
msgstr "Кінцева точка для сторінки Мій обліковий запис &rarr; Способи оплати."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:227
msgid "This order is no longer editable."
msgstr "Це замовлення більше недоступне для редагування."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:158
msgid "Edit item"
msgstr "Редагувати позицію"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:158
msgid "Delete item"
msgstr "Видалити позицію"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:222
msgid "Add item(s)"
msgstr "Додати позицію(ї)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:295
msgid "Note: the refund reason will be visible by the customer."
msgstr "Примітка: причина повернення буде видима покупцю."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:36
msgid "Customer download link"
msgstr "Посилання завантаження для покупця"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:513
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:679
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:159
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:70
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:49
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:87
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:53
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:116
msgid "Tax status"
msgstr "Статус податку"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:50
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:186
msgid "Stock quantity"
msgstr "Кількість в запасі"

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:757
msgid "Whether to hide resources not assigned to any products."
msgstr "Чи приховувати ресурси, які не мають відношення до жодного з товарів."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:51
msgid "When you receive a new order, it will appear here."
msgstr "Коли ви отримаєте нове замовлення, воно з'явиться тут."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:706
msgid "Use WP Query arguments to modify the response; private query vars require appropriate authorization."
msgstr "Використовувати аргументи WP Query для модифікації відгуку; приватні варіанти запитів вимагають відповідних дозволів."

#. translators: %s: items limit
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:113
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2257
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:792
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:529
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1783
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3047
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:782
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:529
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1828
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:465
msgid "Unable to accept more than %s items for this request."
msgstr "Неможливо прийняти більше ніж %s одиниць для даного запиту."

#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:525
msgid "Save to account"
msgstr "Зберегти в обліковий запис"

#. translators: %s: post type
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:438
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:435
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1656
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1387
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:520
msgid "Sorry, you are not allowed to delete %s."
msgstr "Пробачте, вам не дозволено видаляти %s."

#. translators: %s: post type
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:451
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:449
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1688
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1425
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:538
msgid "The %s does not support trashing."
msgstr "%s не підтримує видалення в кошик."

#. translators: %s: post type
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:467
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:466
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1705
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:316
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:470
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1454
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:563
msgid "The %s cannot be deleted."
msgstr "%s не може бути видалений."

#. translators: %s: post type
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:457
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:456
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1694
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1438
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:549
msgid "The %s has already been deleted."
msgstr "%s вже видалений."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:556
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:495
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:472
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:372
msgid "The resource cannot be deleted."
msgstr "Ресурс не можна видалити."

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:128
#: includes/abstracts/abstract-wc-shipping-method.php:323
msgid "Items"
msgstr "Позиції"

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:406
msgid "List of created resources."
msgstr "Список створених ресурсів."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:414
msgid "List of updated resources."
msgstr "Список оновлених ресурсів."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:422
msgid "List of delete resources."
msgstr "Список видалених ресурсів."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:152
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:83
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:71
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:136
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:105
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:150
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:129
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:145
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:165
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:170
msgid "Sorry, you are not allowed to create resources."
msgstr "Пробачте, вам не дозволено створювати ресурси."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:190
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:101
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:103
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:72
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:183
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:158
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:174
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:111
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:162
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this resource."
msgstr "Пробачте, вам не дозволено редагувати цей ресурс."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:209
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:119
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:119
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:88
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:169
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:120
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:200
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:173
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:189
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:195
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this resource."
msgstr "Пробачте, вам не дозволено видаляти цей ресурс."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:141
msgid "Sorry, you cannot create new resource."
msgstr "Пробачте, ви не можете створювати новий ресурс."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:177
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:113
msgid "Sorry, you cannot update resource."
msgstr "Пробачте, ви не можете оновлювати ресурс."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:51
msgid "Ready to start selling something awesome?"
msgstr "Готові почати продавати щось надзвичайне?"

#. translators: %s: post type
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:175
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:188
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:739
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:220
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:310
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:826
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:281
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:318
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:73
msgid "Cannot create existing %s."
msgstr "Неможливо створити існуючий %s."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:46
msgid "Coupons are a great way to offer discounts and rewards to your customers. They will appear here once created."
msgstr "Купони чудовий спосіб надавати знижки та винагороди вашим покупцям. Вони з'являться тут після створення."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1590
msgid "A simple offline gateway that lets you accept cash on delivery."
msgstr "Дозволяє приймати оплату готівкою при отриманні."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1584
msgid "A simple offline gateway that lets you accept BACS payment."
msgstr "Дозволяє приймати оплату банківськими переказами BACS."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1578
msgid "A simple offline gateway that lets you accept a check as method of payment."
msgstr "Дозволяє приймати оплату чеками."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1420
msgid "Accept payments via PayPal using account balance or credit card."
msgstr "Дозволяє приймати оплату через PayPal користуючись поточним рахунком або кредитною карткою."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:48
msgid "Learn more about coupons"
msgstr "Дізнайтесь більше про купони"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:54
msgid "Learn more about orders"
msgstr "Дізнайтесь більше про замовлення"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:42
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:44
msgid "Help &amp; Support"
msgstr "Допомога та підтримка"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:346
msgid "Are you sure you wish to delete this note? This action cannot be undone."
msgstr "Ви впевнені що бажаєте видалити цю примітку? Ця дія буде невідворотною."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:539
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:357
msgid "Resource does not support trashing."
msgstr "Ресурс не можна видалити в смітник."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:741
msgid "Sort collection by resource attribute."
msgstr "Сортувати за атрибутом ресурсу."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:764
msgid "Limit result set to resources assigned to a specific parent."
msgstr "Обмежити набір результатів ресурсами пов'язаними з конкретним предком."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:771
msgid "Limit result set to resources assigned to a specific product."
msgstr "Обмежити набір результатів ресурсами пов'язаними з конкретним товаром."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:777
msgid "Limit result set to resources with a specific slug."
msgstr "Обмежити набір результатів ресурсами з конкретним слаґом."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:393
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:490
msgid "Can not set resource parent, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Не вдалось встановити предка ресурсу, таксономія не ієрархічна."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:245
#: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-product-attribute-terms-controller.php:85
#: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-product-attributes-controller.php:118
#: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-product-categories-controller.php:85
msgid "Taxonomy does not exist."
msgstr "Таксономія не існує."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:667
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:578
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:898
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:690
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:742
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:968
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "Сортувати за атрибутом об'єкта."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:713
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:645
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:556
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:720
msgid "Limit result set to specific ids."
msgstr "Обмежити набір результатів  конкретними ідентифікаторами."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:723
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:654
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:565
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:883
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:675
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:729
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:955
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "Змістіть набір результатів на конкретну кількість позицій."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:97
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:105
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:74
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:104
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:88
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:107
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:104
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:101
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:104
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:112
msgid "Required to be true, as resource does not support trashing."
msgstr "Необхідно бути True, так як ресурс не можна видалити в смітник."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:730
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:660
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:571
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:890
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:682
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:735
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:959
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Порядок сортування атрибутів за зростанням або за спаданням."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:630
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:541
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:705
msgid "Limit response to resources published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Обмежити відповідь ресурсами опублікованими до вказаної дати по стандарту ISO8601."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:624
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:535
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:699
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:929
msgid "Limit response to resources published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Обмежити відповідь ресурсами опублікованими після вказаної дати по стандарту ISO8601."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:260
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:421
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:784
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:351
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:865
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:380
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:549
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:39
msgid "ID is invalid."
msgstr "Невірний ідентифікатор."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:171
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:87
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:56
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:105
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:152
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:166
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:143
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:159
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:150
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:159
#: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-products-controller.php:96
#: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-product-attributes-controller.php:101
#: includes/api/class-wc-rest-data-controller.php:75
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:156
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:100
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:92
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:98
msgid "Sorry, you cannot view this resource."
msgstr "Пробачте, ви не можете переглядати цей ресурс."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:133
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:65
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:57
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:91
#: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:62
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:121
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:90
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:74
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:135
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:69
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:114
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:130
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:134
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:127
#: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-products-controller.php:82
#: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-product-attributes-controller.php:82
#: includes/api/class-wc-rest-data-controller.php:61
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:139
#: includes/api/v2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:179
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:87
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:62
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:79
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:376
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:85
msgid "Sorry, you cannot list resources."
msgstr "Пробачте, ви не можете перераховувати ресурси."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:228
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:134
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:215
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:188
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:204
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:210
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:218
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:68
msgid "Sorry, you are not allowed to batch manipulate this resource."
msgstr "Пробачте, вам не дозволено маніпулювати партіями цього ресурсу."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1577
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:31
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:67
msgctxt "Check payment method"
msgid "Check payments"
msgstr "Оплата чеком"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
msgid "Community forum"
msgstr "Форум спільноти"

#. translators: %s: Forum URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:52
msgid "For further assistance with WooCommerce core you can use the <a href=\"%1$s\">community forum</a>. If you need help with premium extensions sold by WooCommerce, please <a href=\"%2$s\">use our helpdesk</a>."
msgstr "Для подальшої допомоги з ядром WooCommerce використовуйте <a href=\"%1$s\">форум спільноти</a>. Якщо ви потребуєте допомоги з преміум додатками від WooThemes, будь ласка  <a href=\"%2$s\">звертайтесь в нашу підтримку</a>."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:193
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:204
msgid "Sorry, you cannot delete this resource."
msgstr "Пробачте, ви не можете видалити цей ресурс."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1639
msgid "Invalid post ID."
msgstr "Неправильний номер запису."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:153
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:140
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:235
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:418
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:300
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:461
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1354
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:499
msgid "Invalid ID."
msgstr "Неправильний номер."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1583
msgid "Bank transfer (BACS) payments"
msgstr "Платежі банківським переказом (BACS)"

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:693
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:602
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr "Обмежити результат усіма позиціями, за винятком тих, що мають конкретний батьківський номер."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:684
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:593
msgid "Limit result set to those of particular parent IDs."
msgstr "Обмежити результат позиціями, що мають конкретний батьківський номер."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:254
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:47
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:70
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:155
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:173
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:191
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:551
#: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-product-attribute-terms-controller.php:94
#: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-product-attributes-controller.php:97
#: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-product-attributes-controller.php:127
#: includes/api/wc-blocks/class-wc-rest-blocks-product-categories-controller.php:94
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:121
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:215
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:269
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:124
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:144
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:161
msgid "Resource does not exist."
msgstr "Ресурс не існує."

#: i18n/countries.php:248
msgid "United States (US) Minor Outlying Islands"
msgstr "Зовнішні малі острови США"

#: i18n/locale-info.php:96 i18n/locale-info.php:106 i18n/locale-info.php:116
msgctxt "Canadian Tax Rates"
msgid "PST"
msgstr "PST"

#: i18n/locale-info.php:126
msgctxt "Canadian Tax Rates"
msgid "QST"
msgstr "QST"

#: i18n/locale-info.php:136 i18n/locale-info.php:143 i18n/locale-info.php:150
#: i18n/locale-info.php:157 i18n/locale-info.php:164
msgctxt "Canadian Tax Rates"
msgid "HST"
msgstr "HST"

#: i18n/locale-info.php:171 i18n/locale-info.php:178 i18n/locale-info.php:185
#: i18n/locale-info.php:192 i18n/locale-info.php:199 i18n/locale-info.php:206
#: i18n/locale-info.php:213 i18n/locale-info.php:220
msgctxt "Canadian Tax Rates"
msgid "GST"
msgstr "GST"

#: i18n/continents.php:15
msgid "Africa"
msgstr "Африка"

#: i18n/continents.php:88
msgid "Asia"
msgstr "Азія"

#: i18n/continents.php:146
msgid "Europe"
msgstr "Європа"

#: i18n/continents.php:204
msgid "North America"
msgstr "Північна Америка"

#: i18n/continents.php:250
msgid "Oceania"
msgstr "Океанія"

#: i18n/continents.php:281
msgid "South America"
msgstr "Південна Америка"

#: i18n/countries.php:259
msgid "Samoa"
msgstr "Самоа"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:53
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:397
msgid "Copying to clipboard failed. Please press Ctrl/Cmd+C to copy."
msgstr "Копіювання в буфер не вдалося. Будь ласка, натисніть Ctrl/Cmd+C, щоб скопіювати."

#: includes/wc-core-functions.php:456
msgid "Saudi riyal"
msgstr "Саудівський ріал"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:586
msgid "Please enter a stronger password."
msgstr "Будь ласка, введіть надійніший пароль."

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:300
msgid "Payment for order %s refunded"
msgstr "Оплату замовлення %s повернено"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:32
msgid "Cancelled order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked cancelled (if they were previously processing or on-hold)."
msgstr "Листи про відміну замовлень надсилаються по списку одержувачів в момент присвоєння замовленням статусу «Скасовано» (якщо до цього вони були «На утриманні»)."

#. translators: %s is product title
#: templates/single-product-reviews.php:78
msgid "Be the first to review &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Будьте першим, хто залишив відгук &ldquo;%s”&ldquo;"

#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:46
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:163
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"

#: templates/checkout/thankyou.php:29
msgid "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again."
msgstr "На жаль, Ваше замовлення не може бути виконано, оскільки система обробки платежів не підтвердила Вашу транзакцію. Будь ласка, спробуйте знову."

#. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name.
#: templates/emails/admin-failed-order.php:28
#: templates/emails/plain/admin-failed-order.php:25
msgid "Payment for order #%1$s from %2$s has failed. The order was as follows:"
msgstr "Оплата замовлення #%1$s з %2$s не вдалася. Замовлення було таким:"

#: includes/wc-core-functions.php:407
msgid "Kenyan shilling"
msgstr "Кенійський шилінг"

#: includes/wc-core-functions.php:447
msgid "Pakistani rupee"
msgstr "Пакистанська рупія"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:78
msgid "Hide empty categories"
msgstr "Приховати порожні категорії"

#. translators: %s: country name
#: includes/wc-cart-functions.php:318
msgid "estimated for %s"
msgstr "оцінюється у %s"

#. translators: %s: tax information
#. translators: %s: taxes
#: includes/wc-cart-functions.php:320 includes/class-wc-order.php:173
msgid "(includes %s)"
msgstr "(включає %s)"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:31
msgid "Failed order"
msgstr "Невдале замовлення"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:209
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:234
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:260
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:315
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:380
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:540
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1058
msgid "Invalid product ID."
msgstr "Неправильний номер товару."

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:66
msgid "[{site_title}]: New order #{order_number}"
msgstr "[{site_title}]: Нове замовлення #{order_number}"

#. translators: error message
#: includes/class-wc-webhook.php:635
msgid "Error: Delivery URL cannot be reached: %s"
msgstr "Помилка: URL доставки не може бути досягнуто: %s"

#. translators: error message
#: includes/class-wc-webhook.php:640
msgid "Error: Delivery URL returned response code: %s"
msgstr "Помилка: URL доставки повернув код відповіді: %s"

#: includes/class-wc-countries.php:1193
msgid "ZIP"
msgstr "Поштовий індекс (ZIP)"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:563
msgid "Please select some product options before adding this product to your cart."
msgstr "Будь ласка оберіть опції товару, перш ніж додавати цей товар до кошика."

#: includes/admin/views/html-notice-updated.php:16
msgid "WooCommerce database update complete. Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "Оновлення WooCommerce завершено. Дякуємо за оновлення до останньої версії!"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:259
msgid "You do not have permission to edit tax rates"
msgstr "Ви не маєте дозволу на редагування ставки податків"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:343
msgid "You do not have permission to delete tax rates"
msgstr "Ви не маєте дозволу на видалення ставки податків"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:351
msgid "Could not delete the tax rate"
msgstr "Неможливо видалити ставку податку"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:526
msgid "You do not have permission to read tax classes"
msgstr "Ви не маєте дозволу на перегляд податкових класів"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:373
msgid "You do not have permission to read the taxes count"
msgstr "Ви не маєте дозволу переглядати розрахунок податків"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:569
msgid "You do not have permission to create tax classes"
msgstr "Ви не маєте дозволу на створення податкових класів"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:593
msgid "Tax class already exists"
msgstr "Клас податку вже існує"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:631
msgid "You do not have permission to delete tax classes"
msgstr "Ви не маєте дозволу на видалення податкових класів"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:681
msgid "You do not have permission to read the tax classes count"
msgstr "Ви не маєте дозволу на перегляд кількості податкових класів"

#: includes/class-wc-countries.php:1077
msgid "State / Zone"
msgstr "Штат / Зона"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:647
msgid "Could not delete the tax class"
msgstr "Неможливо видалити податковий клас"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:138
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:534
msgid "Standard rate"
msgstr "Стандартний тариф"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:128
msgid "You do not have permission to read tax rate"
msgstr "Ви не маєте дозволу на перегляд ставки податків"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:189
msgid "You do not have permission to create tax rates"
msgstr "Ви не маєте дозволу на створення ставок податків"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3194
msgid "You do not have permission to create product shipping classes"
msgstr "Ви не маєте дозволу на створення класів доставки продуктів"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3212
msgid "Product shipping class parent is invalid"
msgstr "Предок класу доставки товару невірний"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3255
msgid "You do not have permission to edit product shipping classes"
msgstr "Ви не маєте дозволу на редагування класів доставки товару"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3292
msgid "You do not have permission to delete product shipping classes"
msgstr "Ви не маєте дозволу на видалення класів доставки товару"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3298
msgid "Could not delete the shipping class"
msgstr "Неможливо видалити клас доставки"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:135
msgid "A tax rate with the provided ID could not be found"
msgstr "Ставку податків з наданим ідентифікатором не знайдено"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3267
msgid "Could not edit the shipping class"
msgstr "Неможливо відредагувати клас доставки товару"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3156
msgid "A product shipping class with the provided ID could not be found"
msgstr "Клас доставки товару з наданим ідентифікатором не знайдено"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3145
msgid "Invalid product shipping class ID"
msgstr "Невірний ідентифікатор класу доставки товару"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3115
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3150
msgid "You do not have permission to read product shipping classes"
msgstr "Ви не маєте дозволу на перегляд класів доставки товарів"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2815
msgid "A product attribute term with the provided ID could not be found"
msgstr "Атрибут товару з наданим ідентифікатором не знайдено"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2972
msgid "You do not have permission to delete product attribute terms"
msgstr "Ви не маєте дозволу на видалення значень атрибутів товару"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:918
msgid "Invalid product tag ID"
msgstr "Невірний ідентифікатор позначки товару"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:929
msgid "A product tag with the provided ID could not be found"
msgstr "Позначки товару з наданим ідентифікатором не знайдено"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:964
msgid "You do not have permission to create product tags"
msgstr "Ви не маєте дозволу на створення позначок товарів"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1012
msgid "You do not have permission to edit product tags"
msgstr "Ви не маєте дозволу на редагування позначок товарів"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1024
msgid "Could not edit the tag"
msgstr "Неможливо відредагувати позначку"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1047
msgid "You do not have permission to delete product tag"
msgstr "Ви не маєте дозволу на видалення позначки товару"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1053
msgid "Could not delete the tag"
msgstr "Неможливо видалити позначку"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2752
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2803
msgid "You do not have permission to read product attribute terms"
msgstr "Ви не маєте дозволу на перегляд значень атрибутів товару"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:712
msgid "You do not have permission to create product categories"
msgstr "Ви не маєте дозволу на створення категорій товарів"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:732
msgid "Product category parent is invalid"
msgstr "Предок категорії товару невірний"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:792
msgid "You do not have permission to edit product categories"
msgstr "Ви не маєте дозволу на редагування категорій товарів"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:822
msgid "Could not edit the category"
msgstr "Неможливо відредагувати категорію"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:855
msgid "You do not have permission to delete product category"
msgstr "Ви не маєте дозволу на видаленная категорії товару"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:861
msgid "Could not delete the category"
msgstr "Неможливо видалити категорію"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:885
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:923
msgid "You do not have permission to read product tags"
msgstr "Ви не маєте дозволу на перегляд позначок товару"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:200
msgid "How to update your PHP version"
msgstr "Як оновити Вашу версію РНР"

#. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:133
msgid "Increasing memory allocated to PHP"
msgstr "Збільшення пам'яті, виділеної для PHP"

#. Translators: %s classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:305
msgid "Your server does not have the %s class enabled - some gateway plugins which use SOAP may not work as expected."
msgstr "На Вашому сервері не включений клас %s - деякі плагіни шлюзів, які використовують SOAP, можуть працювати не так, як очікувалося."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:340
msgid "Multibyte String (mbstring) is used to convert character encoding, like for emails or converting characters to lowercase."
msgstr "Багатобайтові рядки (mbstring) використовуються для конвертації кодування символів (таких, як для електронної пошти) або переведення символів у нижній регістр."

#. Translators: %s: classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:347
msgid "Your server does not support the %s functions - this is required for better character encoding. Some fallbacks will be used instead for it."
msgstr "Ваш сервер не підтримує функції %s, які потрібні для кращого кодування символів. Деякі відкати будуть використовуватися замість них."

#. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:133
msgid "%1$s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Ми рекомендуємо встановити ліміт пам'яті хоча б у 64MB. Дивіться: %2$s"

#. Translators: %1$s: MySQL version, %2$s: Recommended MySQL version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:256
msgid "%1$s - We recommend a minimum MySQL version of 5.6. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Ми рекомендуємо версію MySQL не нижче 5.6. Дивіться: %2$s"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:140
msgid "Last page"
msgstr "Остання сторінка"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:136
msgid "Next page"
msgstr "Наступна сторінка"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:115
msgid "First page"
msgstr "Перша сторінка"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:119
msgid "Previous page"
msgstr "Попередня сторінка"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:55
msgid "Tax rate ID: %s"
msgstr "Ідентифікатор ставки податку: %s"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:96
msgid "No matching tax rates found."
msgstr "Не знайдено відповідних податкових ставок."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:17
msgid "\"%s\" tax rates"
msgstr "\"%s\" податкові ставки"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:268
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:301
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:362
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:191
msgid "Your changed data will be lost if you leave this page without saving."
msgstr "Змінені вами дані буде втрачено, якщо ви залишите цю сторінку без збереження."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:49
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "Завантаження&hellip;"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:8
msgid "Search&hellip;"
msgstr "Пошук&hellip;"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:300
msgid "Manually sent"
msgstr "Відправлено вручну"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:300
msgid "Manual"
msgstr "Вручну"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:118
msgid "URL to an image you want to show in the email header. Upload images using the media uploader (Admin > Media)."
msgstr "Введіть URL зображення, яке ви хочете показати в заголовку електронних листів. Завантажте зображення за допомогою медіа-завантажувача (Майстерня > Медіа)."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:266
msgid "Content type"
msgstr "Тип вмісту"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:178
msgid "Body text color"
msgstr "Колір тексту тіла"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:166
msgid "Body background color"
msgstr "Колір фону тіла"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:129
msgid "Footer text"
msgstr "Текст підвалу"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:54
msgid "Email notifications sent from WooCommerce are listed below. Click on an email to configure it."
msgstr "Повідомлення електронної пошти, відправлені з WooCommerce, перераховано нижче. Натисніть на електронний лист, щоб налаштувати його."

#. translators: %s: Nonced email preview link
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:112
msgid "This section lets you customize the WooCommerce emails. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here to preview your email template</a>."
msgstr "Цей розділ дозволяє налаштовувати Email'и WooCommerce. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Натисніть тут, щоб переглянути ваш Email-шаблон</a>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:80
msgid "How the sender name appears in outgoing WooCommerce emails."
msgstr "Як виглядає ім'я відправника у вихідних листах WooCommerce."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:91
msgid "How the sender email appears in outgoing WooCommerce emails."
msgstr "Як виглядає пошта відправника у вихідних листах WooCommerce."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:90
msgid "\"From\" address"
msgstr "Адреса \"Від кого\" електронної пошти"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:53
msgid "Email notifications"
msgstr "Email-сповіщення"

#. translators: %s: average total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:455
msgid "%s average gross daily sales"
msgstr "%s середні щоденні валові продажі"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:716
msgid "Average gross sales amount"
msgstr "Середній валовий продаж"

#. translators: %s: average total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:468
msgid "%s average gross monthly sales"
msgstr "%s середні щомісячні валові продажі"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:91
msgid "If you need to access the setup wizard again, please click on the button below."
msgstr "Якщо вам потрібно запустити майстер установки ще раз, будь ласка, натисніть на кнопку нижче."

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:44
msgid "Product permalinks"
msgstr "Постійні посилання товарів"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:160
msgid "View more Storefront child themes"
msgstr "Дивитися інші теми нащадки Storefront"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:156
msgid "Need a fresh look? Try Storefront child themes"
msgstr "Потрібен новий вигляд? Спробуйте теми нащадки Storefront"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:88
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:90
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:92
msgid "Setup wizard"
msgstr "Майстер встановлення"

#: i18n/states.php:864 i18n/states/NP.php:26
msgid "Sagarmatha"
msgstr "Сагарматха"

#: i18n/states.php:856 i18n/states/NP.php:18
msgid "Janakpur"
msgstr "Джанакпур"

#: i18n/states.php:859 i18n/states/NP.php:21
msgid "Lumbini"
msgstr "Лумбіні"

#: i18n/states.php:860 i18n/states/NP.php:22
msgid "Mahakali"
msgstr "Махакалі"

#: i18n/states.php:862 i18n/states/NP.php:24
msgid "Narayani"
msgstr "Нараяні"

#: i18n/states.php:853 i18n/states/NP.php:15
msgid "Bheri"
msgstr "Бхері"

#: i18n/states.php:861 i18n/states/NP.php:23
msgid "Mechi"
msgstr "Мечі"

#: i18n/states.php:863 i18n/states/NP.php:25
msgid "Rapti"
msgstr "Рапті"

#: i18n/states.php:865 i18n/states/NP.php:27
msgid "Seti"
msgstr "Сетхі"

#: i18n/states.php:857 i18n/states/NP.php:19
msgid "Karnali"
msgstr "Карналі"

#: i18n/states.php:858 i18n/states/NP.php:20
msgid "Koshi"
msgstr "Косі"

#: i18n/states.php:854 i18n/states/NP.php:16
msgid "Dhaulagiri"
msgstr "Дхавалагірі"

#: i18n/states.php:855 i18n/states/NP.php:17
msgid "Gandaki"
msgstr "Гандакі"

#: i18n/states.php:808 i18n/states/MY.php:29
msgid "Kuala Lumpur"
msgstr "Куала-Лумпур"

#: i18n/states.php:807 i18n/states/MY.php:28
msgid "Putrajaya"
msgstr "Путраджая"

#: i18n/states.php:796 i18n/states/MY.php:17
msgid "Labuan"
msgstr "Лабуан"

#: i18n/states.php:797 i18n/states/MY.php:18
msgid "Malacca (Melaka)"
msgstr "Малакка"

#: i18n/states.php:800 i18n/states/MY.php:21
msgid "Penang (Pulau Pinang)"
msgstr "Пенанг"

#: i18n/states.php:852 i18n/states/NP.php:14
msgid "Bagmati"
msgstr "Багматі"

#: includes/class-wc-embed.php:103
msgid "Buy now"
msgstr "Придбати зараз"

#. Translators: %s Product title.
#: includes/class-wc-form-handler.php:582
#: includes/class-wc-form-handler.php:586
msgid "%s removed."
msgstr "%s видалено."

#: includes/class-wc-install.php:414
msgid "Monthly"
msgstr "Щомісячно"

#: includes/class-wc-post-types.php:380
msgctxt "shop_order post type singular name"
msgid "Order"
msgstr "Замовлення"

#. translators: %s: method
#. translators: %s: payment method
#. translators: %s: shipping method
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:266
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:318
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:335
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1767
msgid "via %s"
msgstr "(%s)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:136
msgid "Enter recipients (comma separated) that will receive this notification."
msgstr "Введіть одержувачів (розділяючи їх комою), які будуть отримувати це повідомлення."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:19
msgid "Drag and drop, or click to set admin variation order"
msgstr "Перетягуйте або натисніть, щоб встановити порядок варіацій товару у адмін-розділі"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:18
msgid "Before you can add a variation you need to add some variation attributes on the <strong>Attributes</strong> tab."
msgstr "Перш ніж додати варіацію, потрібно додати деякі атрибути варіації на вкладці<strong>Атрибути</strong>."

#: templates/myaccount/my-orders.php:30
msgid "Recent orders"
msgstr "Останні замовлення"

#: templates/emails/email-order-details.php:79
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:45
#: templates/order/order-details.php:83
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:338
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:166
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:175
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:184
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:198
msgid "Note:"
msgstr "Примітка:"

#: templates/single-product/meta.php:30
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:26
msgid "SKU:"
msgstr "Артикул:"

#: templates/single-product/rating.php:38
msgid "%s customer review"
msgid_plural "%s customer reviews"
msgstr[0] "%s відгук"
msgstr[1] "%s відгуків"
msgstr[2] "%s відгуків"

#. translators: %s is product title
#: templates/single-product-reviews.php:78
msgid "Add a review"
msgstr "Додати відгук"

#: templates/single-product-reviews.php:105
msgid "Good"
msgstr "Добре"

#: templates/single-product-reviews.php:106
msgid "Average"
msgstr "Нормально"

#: templates/single-product-reviews.php:112
msgid "Your review"
msgstr "Ваш відгук"

#: templates/product-searchform.php:26
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"

#: templates/single-product-reviews.php:102
msgid "Your rating"
msgstr "Ваша оцінка"

#: templates/order/form-tracking.php:28
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "Адреса електронної пошти, яку ви використовували під час оформлення замовлення."

#: templates/myaccount/my-address.php:56
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "Ви ще не налаштували цей тип адреси."

#: templates/myaccount/my-downloads.php:29
msgid "Available downloads"
msgstr "Доступні завантаження"

#: templates/myaccount/my-downloads.php:38
msgid "%s download remaining"
msgid_plural "%s downloads remaining"
msgstr[0] "%s завантаження залишилось"
msgstr[1] "%s завантаження залишилось"
msgstr[2] "%s завантажень залишилось"

#: templates/order/form-tracking.php:28
msgid "Billing email"
msgstr "Платіжний Email"

#: templates/order/form-tracking.php:31
msgid "Track"
msgstr "Відстеження"

#: templates/product-searchform.php:24
msgid "Search for:"
msgstr "Шукати:"

#: templates/single-product/meta.php:34
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Категорія:"
msgstr[1] "Категорії:"
msgstr[2] "Категорій:"

#. translators: %s is product title
#: templates/single-product-reviews.php:80
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Залишити коментар про %s"

#: templates/single-product-reviews.php:104
msgid "Perfect"
msgstr "Ідеально"

#: templates/single-product-reviews.php:107
msgid "Not that bad"
msgstr "Задовільно"

#: templates/single-product/related.php:26
msgid "Related products"
msgstr "Схожі товари"

#: templates/single-product-reviews.php:108
msgid "Very poor"
msgstr "Дуже погано"

#: templates/single-product/review-meta.php:37
msgid "verified owner"
msgstr "перевірений власник"

#: templates/order/form-tracking.php:25
msgid "To track your order please enter your Order ID in the box below and press the \"Track\" button. This was given to you on your receipt and in the confirmation email you should have received."
msgstr "Щоб переглянути стан вашого замовлення, будь ласка, введіть код замовлення у поле нижче та натисніть кнопку «Переглянути». Код замовлення є у вашому рахунку та у листі-підтвердженні, який ви мали отримати по електронній пошті."

#: templates/single-product-reviews.php:119
msgid "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
msgstr "Тільки покупці, які увійшли на сайт і вже купили цей товар, можуть залишати відгуки."

#: templates/single-product-reviews.php:90
msgid "Submit"
msgstr "Надіслати"

#: templates/single-product-reviews.php:66
msgid "There are no reviews yet."
msgstr "Відгуків немає, поки що."

#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:32
msgid "This product is currently out of stock and unavailable."
msgstr "Цей товар відсутній в наявності і зараз недоступний."

#: templates/order/order-again.php:22
msgid "Order again"
msgstr "Замовити ще раз"

#: templates/order/form-tracking.php:27
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:334
msgid "Order ID"
msgstr "Ідентифікатор замовлення"

#: templates/order/form-tracking.php:27
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr "Знайдено у вашому листі підтвердження замовлення."

#: templates/checkout/thankyou.php:56
msgid "Email:"
msgstr "Адреса електронної пошти:"

#: templates/order/order-details.php:38
msgid "Order details"
msgstr "Подробиці замовлення"

#: templates/myaccount/view-order.php:36 templates/order/tracking.php:34
msgid "Order updates"
msgstr "Оновлення замовлення"

#: templates/single-product/review-meta.php:27
msgid "Your review is awaiting approval"
msgstr "Ваш відгук очікує схвалення"

#: templates/single-product-reviews.php:103
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "Оцінка&hellip;"

#: templates/single-product/up-sells.php:26
msgid "You may also like&hellip;"
msgstr "Вам також може сподобатися&hellip;"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:943
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:855
msgid "Order number."
msgstr "Номер замовлення."

#. Description of the plugin
msgid "An eCommerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully."
msgstr "Інструментарій eCommerce, який допомагає Вам продати все що завгодно. Красиво."

#: templates/myaccount/view-order.php:42 templates/order/tracking.php:40
msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia"
msgstr "l jS \\o\\f F Y, h:ia"

#: templates/single-product/meta.php:36
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "Позначка:"
msgstr[1] "Позначки:"
msgstr[2] "Позначок:"

#: includes/wc-core-functions.php:479
msgid "Ukrainian hryvnia"
msgstr "Українська гривня"

#: includes/wc-template-functions.php:1357
msgid "Default sorting"
msgstr "Сортування за замовчуванням"

#: includes/wc-template-functions.php:1358
msgid "Sort by popularity"
msgstr "Сортувати за популярністю"

#: includes/wc-template-functions.php:1361
msgid "Sort by price: low to high"
msgstr "Сортувати за ціною: від нижчої до вищої"

#. translators: %s: reviews count
#: includes/wc-template-functions.php:1756
msgid "Reviews (%d)"
msgstr "Відгуки (%d)"

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:29
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:62
msgid "Cart"
msgstr "Кошик"

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "Приховати, якщо кошик порожній"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:131
msgid "Price:"
msgstr "Ціна:"

#: templates/auth/form-grant-access.php:38
msgid "Logged in as %s"
msgstr "Ви увійшли як %s"

#: templates/auth/form-grant-access.php:42
msgid "Approve"
msgstr "Підтвердити"

#: templates/myaccount/form-login.php:43 templates/myaccount/form-login.php:93
#: templates/global/form-login.php:38 templates/auth/form-login.php:44
#: includes/class-wc-checkout.php:262
msgid "Password"
msgstr "Пароль"

#: includes/wc-template-functions.php:3487
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Ваш кошик порожній."

#: templates/checkout/review-order.php:58 templates/cart/cart-totals.php:32
#: templates/cart/cart-totals.php:33 templates/cart/mini-cart.php:70
msgid "Subtotal"
msgstr "Проміжний підсумок"

#. translators: %s: Quantity.
#: templates/global/quantity-input.php:28
#: templates/emails/email-order-details.php:45 templates/cart/cart.php:32
#: templates/cart/cart.php:100
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:456
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:25
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:341
msgid "Quantity"
msgstr "Кількість"

#: templates/cart/mini-cart.php:46 templates/cart/cart.php:55
msgid "Remove this item"
msgstr "Видалити цю позицію"

#: templates/checkout/form-coupon.php:38 templates/cart/cart.php:136
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:224
msgid "Apply coupon"
msgstr "Застосувати купон"

#: templates/checkout/form-checkout.php:54
msgid "Your order"
msgstr "Ваше замовлення"

#: templates/checkout/form-login.php:26
msgid "Click here to login"
msgstr "Натисніть сюди, щоб увійти"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:230
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1732
msgid "Payment"
msgstr "Оплата"

#: includes/class-wc-query.php:99
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:184
msgid "Pay for order"
msgstr "Оплатити замовлення"

#. translators: %s Customer username
#. translators: %s: Customer username
#: templates/emails/customer-reset-password.php:31
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:29
msgid "Username: %s"
msgstr "Ім'я користувача: %s"

#: templates/myaccount/my-address.php:26 templates/myaccount/my-address.php:31
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:20
#: templates/emails/email-addresses.php:29
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:22
#: templates/order/order-details-customer.php:32
msgid "Billing address"
msgstr "Платіжна адреса"

#: templates/myaccount/my-address.php:27
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:20
#: templates/emails/email-addresses.php:43
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:37
#: templates/order/order-details-customer.php:51
msgid "Shipping address"
msgstr "Адреса доставки"

#: templates/single-product/sale-flash.php:27 templates/loop/sale-flash.php:27
msgid "Sale!"
msgstr "Розпродаж!"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:48
msgid "Password change"
msgstr "Зміна пароля"

#: templates/myaccount/form-edit-address.php:46
msgid "Save address"
msgstr "Зберегти адресу"

#: templates/myaccount/form-login.php:70 templates/myaccount/form-login.php:107
msgid "Register"
msgstr "Реєстрація"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:62
msgctxt "Sorting order"
msgid "Order"
msgstr "Замовлення"

#: templates/checkout/order-receipt.php:25 templates/checkout/thankyou.php:45
msgid "Order number:"
msgstr "Номер замовлення:"

#: templates/checkout/order-receipt.php:29 templates/checkout/thankyou.php:50
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"

#: includes/wc-cart-functions.php:121
msgid "Continue shopping"
msgstr "Продовжити покупки"

#: templates/cart/cart.php:136
msgid "Coupon:"
msgstr "Купон:"

#: includes/wc-cart-functions.php:287
msgid "Free shipping coupon"
msgstr "Купон безкоштовної доставки"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:51
msgid "Category order"
msgstr "Порядок категорій"

#: templates/myaccount/form-login.php:54
msgid "Log in"
msgstr "Увійти"

#: includes/wc-attribute-functions.php:254
#: includes/wc-attribute-functions.php:281
msgid "Select"
msgstr "Вибір"

#: includes/wc-template-functions.php:2696
msgid "Update country"
msgstr "Оновити країну"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:88
msgid "List"
msgstr "Список"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:97
msgid "AND"
msgstr "ТА"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:98
msgid "OR"
msgstr "ЧИ"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:128
msgid "Max price"
msgstr "Найбільша ціна"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:204
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:129
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55
msgid "Random"
msgstr "Випадково"

#: includes/wc-term-functions.php:234
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:266
msgid "Select a category"
msgstr "Оберіть категорію"

#: includes/wc-user-functions.php:57
msgid "Please enter a valid account username."
msgstr "Будь ласка, введіть вірне ім'я користувача облікового запису."

#: includes/wc-user-functions.php:72
msgid "Please enter an account password."
msgstr "Будь ласка, введіть пароль облікового запису."

#. translators: %s: minimum price
#. translators: %s: maximum price
#. translators: %s: rating
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:79
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:87
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:93
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:102
msgid "Remove filter"
msgstr "Видалити фільтр"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:74
msgid "Filter by"
msgstr "Фільтрувати за"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:80
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:89
msgid "Dropdown"
msgstr "Випадаючий список"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:95
msgid "Query type"
msgstr "Тип запиту"

#. translators: %s: taxonomy name
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:248
msgid "Any %s"
msgstr "Будь-який %s"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:29
msgid "Filter by price"
msgstr "Фільтрувати за ціною"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:127
msgid "Min price"
msgstr "Мінімальна ціна"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:325
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Скидання паролю не дозволено для цього користувача"

#: includes/wc-core-functions.php:333
msgid "United Arab Emirates dirham"
msgstr "Дірхам ОАЕ"

#: includes/wc-product-functions.php:228
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "без категорії"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:58
msgid "Show as dropdown"
msgstr "Показувати, як випадаючий список"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:68
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Показувати структуру категорій"

#. translators: %s: app name
#: templates/auth/form-login.php:25 templates/auth/form-grant-access.php:24
msgid "%s would like to connect to your store"
msgstr "%s бажає підключитися до вашого магазину"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56
msgid "Sales"
msgstr "Продажі"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:76
msgid "Show hidden products"
msgstr "Показати приховані товари"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:36
msgid "Number of reviews to show"
msgstr "Скільки відгуків показувати"

#: templates/emails/customer-reset-password.php:35
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "Натисніть тут, щоб скинути ваш пароль"

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:25
msgid "Enter a new password below."
msgstr "Введіть новий пароль нижче."

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:28
msgid "New password"
msgstr "Новий пароль"

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:32
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Введіть новий пароль повторно"

#. translators: %s: Order link.
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:50
msgid "View order: %s"
msgstr "Переглянути замовлення: %s"

#: templates/myaccount/form-login.php:57 templates/global/form-login.php:54
msgid "Lost your password?"
msgstr "Забули ваш пароль?"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43
msgid "All products"
msgstr "Всі товари"

#: templates/checkout/thankyou.php:34
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:137
msgid "My account"
msgstr "Мій обліковий запис"

#: templates/checkout/thankyou.php:40 templates/checkout/thankyou.php:82
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Дякуємо. Ваше замовлення було отримано."

#: includes/wc-cart-functions.php:153
msgid "and"
msgstr "та"

#: includes/wc-cart-functions.php:291
msgid "[Remove]"
msgstr "[Видалити]"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:123
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:27
msgid "Active filters"
msgstr "Активні фільтри"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:36
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:37
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:36
msgid "Number of products to show"
msgstr "Кількість товарів для показу"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:44
msgid "Featured products"
msgstr "Рекомендовані товари"

#: templates/myaccount/form-login.php:51 templates/global/form-login.php:47
msgid "Remember me"
msgstr "Пам'ятати мене"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:59
msgid "Confirm new password"
msgstr "Підтвердити новий пароль"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:282
msgid "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing the \"Place order\" button at the bottom of the page."
msgstr "Підсумки замовлення було оновлено. Будь ласка, підтвердіть своє замовлення, натиснувши на кнопку \"Підтвердити замовлення\" в нижній частині сторінки."

#. translators: %s: product name
#: includes/wc-cart-functions.php:116
msgid "%s has been added to your cart."
msgid_plural "%s have been added to your cart."
msgstr[0] "%s додано до кошика."
msgstr[1] "%s додано до кошика."
msgstr[2] "%s додано до кошика."

#: includes/wc-account-functions.php:67
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "shipping"
msgstr "доставка"

#: includes/wc-template-functions.php:2163
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Головна"

#: includes/wc-template-functions.php:2222
msgid "Place order"
msgstr "Підтвердити замовлення"

#: includes/wc-template-functions.php:2763
#: includes/wc-template-functions.php:2930
#: includes/wc-template-functions.php:2947
msgid "Choose an option"
msgstr "Виберіть опцію"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:360
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:112
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:115
#: includes/wc-webhook-functions.php:120
msgid "Active"
msgstr "Активно"

#: includes/wc-webhook-functions.php:121
msgid "Paused"
msgstr "Призупинено"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:304
#: includes/wc-webhook-functions.php:122
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:64
msgid "ASC"
msgstr "За зростанням"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:65
msgid "DESC"
msgstr "За зменшенням"

#: templates/auth/form-grant-access.php:43
msgid "Deny"
msgstr "Відмовити"

#: templates/auth/header.php:28
msgid "Application authentication request"
msgstr "Запит аутентифікації додатку"

#: templates/cart/cart.php:141
msgid "Update cart"
msgstr "Оновити кошик"

#: includes/wc-template-functions.php:2082
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:668
msgid "Checkout"
msgstr "Оформлення замовлення"

#: templates/cart/proceed-to-checkout-button.php:26
msgid "Proceed to checkout"
msgstr "Перейти до оформлення"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:24
msgid "Calculate shipping"
msgstr "Розрахувати вартість доставки"

#: templates/checkout/cart-errors.php:25
msgid "Return to cart"
msgstr "Повернутися до кошика"

#: templates/checkout/form-coupon.php:26
msgid "Have a coupon?"
msgstr "Маєте купон знижки?"

#: templates/checkout/form-coupon.php:26
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Натисніть тут, щоб ввести код купону знижки"

#: templates/checkout/form-login.php:26
msgid "Returning customer?"
msgstr "Вже замовляли у нас?"

#: templates/checkout/form-pay.php:79
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "На жаль, здається, у нас відсутні доступні способи оплати для Вашого місця розташування. Будь ласка, зв'яжіться з нами, якщо Вам потрібна допомога або Ви хочете скористатись альтернативними способами оплати."

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:51
msgid "Current password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Поточний пароль (залиште порожнім, щоб не змінювати)"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:55
msgid "New password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Новий пароль (залиште порожнім, щоб не змінювати)"

#: templates/checkout/form-checkout.php:26
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Ви повинні увійти, щоб оформити замовлення."

#: templates/checkout/payment.php:44
msgid "Update totals"
msgstr "Оновити підсумки"

#: includes/wc-order-functions.php:907
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgstr "Несплачене замовлення відмінено − вичерпано час на оплату."

#: includes/wc-cart-functions.php:23
msgid "This product is protected and cannot be purchased."
msgstr "Цей товар захищений і його не можна придбати."

#: includes/wc-notice-functions.php:25 includes/wc-notice-functions.php:56
#: includes/wc-notice-functions.php:74 includes/wc-notice-functions.php:98
#: includes/wc-notice-functions.php:112 includes/wc-notice-functions.php:127
#: includes/wc-notice-functions.php:182
msgid "This function should not be called before woocommerce_init."
msgstr "Ця функція не повинна бути викликана перед woocommerce_init."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:93
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:208
msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for."
msgstr "Вибачте, це замовлення недійсне і не може бути оплачене."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:280
msgid "Enter a username or email address."
msgstr "Введіть ім'я користувача або e-mail адресу."

#: includes/wc-core-functions.php:340
msgid "Australian dollar"
msgstr "Австралійський долар"

#: includes/wc-core-functions.php:339
msgid "Argentine peso"
msgstr "Аргентинський песо"

#: includes/wc-core-functions.php:345
msgid "Bangladeshi taka"
msgstr "Бангладеська така"

#: includes/wc-core-functions.php:352
msgid "Brazilian real"
msgstr "Бразильський реал"

#: includes/wc-core-functions.php:346
msgid "Bulgarian lev"
msgstr "Болгарський лев"

#: includes/wc-core-functions.php:360
msgid "Canadian dollar"
msgstr "Канадський долар"

#: includes/wc-core-functions.php:363
msgid "Chilean peso"
msgstr "Чилійський песо"

#: includes/wc-core-functions.php:364
msgid "Chinese yuan"
msgstr "Китайський Юань"

#: includes/wc-core-functions.php:365
msgid "Colombian peso"
msgstr "Колумбійський песо"

#: includes/wc-core-functions.php:372
msgid "Danish krone"
msgstr "Данська крона"

#: includes/wc-core-functions.php:370
msgid "Czech koruna"
msgstr "Чеська крона"

#: includes/wc-core-functions.php:373
msgid "Dominican peso"
msgstr "Домініканський песо"

#: includes/wc-core-functions.php:390
msgid "Hong Kong dollar"
msgstr "Гонконгський долар"

#: includes/wc-core-functions.php:392
msgid "Croatian kuna"
msgstr "Хорватська куна"

#: includes/wc-core-functions.php:394
msgid "Hungarian forint"
msgstr "Угорський форинт"

#: includes/wc-core-functions.php:395
msgid "Indonesian rupiah"
msgstr "Індонезійська рупія"

#: includes/wc-core-functions.php:398
msgid "Indian rupee"
msgstr "Індійська рупія"

#: includes/wc-core-functions.php:406
msgid "Japanese yen"
msgstr "Японська єна"

#: includes/wc-core-functions.php:416
msgid "Lao kip"
msgstr "Лаоський кіп"

#: includes/wc-core-functions.php:412
msgid "South Korean won"
msgstr "Південнокорейська вона"

#: includes/wc-core-functions.php:434
msgid "Malaysian ringgit"
msgstr "Малайзійський рингіт"

#: includes/wc-core-functions.php:433
msgid "Mexican peso"
msgstr "Мексиканський песо"

#: includes/wc-core-functions.php:437
msgid "Nigerian naira"
msgstr "Нігерійська найра"

#: includes/wc-core-functions.php:439
msgid "Norwegian krone"
msgstr "Норвезька крона"

#: includes/wc-core-functions.php:441
msgid "New Zealand dollar"
msgstr "Новозеландський долар"

#: includes/wc-core-functions.php:446
msgid "Philippine peso"
msgstr "Філіппінський песо"

#: includes/wc-core-functions.php:381
msgid "Pound sterling"
msgstr "Фунт стерлінгів"

#: includes/wc-core-functions.php:452
msgid "Romanian leu"
msgstr "Румунський лей"

#: includes/wc-core-functions.php:454
msgid "Russian ruble"
msgstr "Російський рубль"

#: includes/wc-core-functions.php:461
msgid "Singapore dollar"
msgstr "Сінгапурський долар"

#: includes/wc-core-functions.php:494
msgid "South African rand"
msgstr "Південноафриканський ранд"

#: includes/wc-core-functions.php:460
msgid "Swedish krona"
msgstr "Шведська крона"

#: includes/wc-core-functions.php:362
msgid "Swiss franc"
msgstr "Швейцарський франк"

#: includes/wc-core-functions.php:470
msgid "Thai baht"
msgstr "Тайський бахт"

#: includes/wc-core-functions.php:475
msgid "Turkish lira"
msgstr "Турецька ліра"

#: includes/wc-core-functions.php:375
msgid "Egyptian pound"
msgstr "Єгипетський фунт"

#: templates/myaccount/form-lost-password.php:25
msgid "Lost your password? Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Забули пароль? Будь ласка, введіть ваш логін або адресу електронної пошти. Ви отримаєте електронною поштою посилання для створення нового паролю."

#: templates/global/quantity-input.php:41
msgctxt "Product quantity input tooltip"
msgid "Qty"
msgstr "К-ть"

#. translators: %d: total results
#: templates/loop/result-count.php:28
msgid "Showing the single result"
msgid_plural "Showing all %d results"
msgstr[0] "Показано один результат"
msgstr[1] "Показано %d результати"
msgstr[2] "Показано %d результатів"

#: templates/loop/no-products-found.php:23
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "Товарів, відповідних вашому запиту, не знайдено."

#: templates/checkout/payment.php:33
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "Будь ласка, заповніть ваші дані нижче, щоб побачити доступні способи оплати."

#: templates/checkout/payment.php:33
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Вибачте, але здається, у нас відсутні доступні способи оплати для Вашого місця розташування. Будь ласка, зв'яжіться з нами, якщо Вам потрібна допомога або Ви хочете скористатись альтернативними способами оплати."

#: templates/checkout/form-billing.php:53
msgid "Create an account?"
msgstr "Створити обліковий запис?"

#: templates/checkout/form-billing.php:24
msgid "Billing &amp; Shipping"
msgstr "Оплата та доставка"

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:28
msgid "Top rated products"
msgstr "Товари з найвищою оцінкою"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:71
msgid "Hide free products"
msgstr "Приховати безкоштовні товари"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:287
msgid "No product categories exist."
msgstr "Не існує категорій товарів."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:73
msgid "Only show children of the current category"
msgstr "Показувати тільки нащадків поточної категорії"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:37
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "Перелік або випадаюче меню категорій товарів."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:63
msgid "Show product counts"
msgstr "Показувати лічильники товарів"

#: includes/wc-user-functions.php:61
msgid "An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr "Обліковий запис з цим ім`ям вже зареєстрований. Будь ласка, виберіть інше ім`я."

#: includes/wc-user-functions.php:102
msgid "Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact us if you continue to have problems."
msgstr "Не вдалося вас зареєструвати… Будь ласка, зв'яжіться з нами, якщо проблема буде повторюватись."

#: includes/wc-template-functions.php:1359
msgid "Sort by average rating"
msgstr "Сортувати за оцінкою"

#. translators: %s: page number
#: includes/wc-template-functions.php:1045
msgid "&nbsp;&ndash; Page %s"
msgstr "&nbsp; – Сторінка %s"

#. translators: %s: Order date
#: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:115
#: includes/class-wc-order-refund.php:67
msgid "Refund &ndash; %s"
msgstr "Повернення – %s"

#: includes/wc-account-functions.php:66
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "billing"
msgstr "оплата"

#. translators: %s: Order date
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:261
msgid "Order &ndash; %s"
msgstr "Замовлення – %s"

#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:500
msgid "Use a new payment method"
msgstr "Додати новий спосіб оплати"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:48
msgid "Please enter a valid order ID"
msgstr "Будь ласка, введіть вірний ідентифікатор замовлення"

#. translators: %s: order status
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:115
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:205
msgid "This order&rsquo;s status is &ldquo;%s&rdquo;&mdash;it cannot be paid for. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Статус цього замовлення “%s” — його неможливо оплатити. Будь ласка, зв'яжіться з нами, якщо Вам потрібна допомога."

#: templates/myaccount/form-login.php:39 templates/auth/form-login.php:40
msgid "Username or email address"
msgstr "Ім'я користувача чи адреса електронної пошти"

#: includes/wc-template-functions.php:1362
msgid "Sort by price: high to low"
msgstr "Сортувати за ціною: від вищої до нижчої"

#: templates/myaccount/form-lost-password.php:28
#: templates/global/form-login.php:34
msgid "Username or email"
msgstr "Ім'я користувача чи адреса електронної пошти"

#: templates/myaccount/form-login.php:86
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:43
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:89
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:84
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2296
#: includes/class-wc-form-handler.php:255 includes/class-wc-countries.php:1317
msgid "Email address"
msgstr "Адреса електронної пошти"

#: templates/cart/mini-cart.php:78
msgid "No products in the cart."
msgstr "Немає товарів у кошику."

#: templates/checkout/form-shipping.php:26
msgid "Ship to a different address?"
msgstr "Доставити на іншу адресу?"

#: templates/single-product/tabs/additional-information.php:24
#: templates/checkout/form-shipping.php:57
#: includes/wc-template-functions.php:1746
msgid "Additional information"
msgstr "Додаткова інформація"

#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:714
msgid "Shipping %s"
msgstr "Доставка %s"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:305
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:311
msgid "Invalid username or email."
msgstr "Неправильне ім'я користувача або e-mail."

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:27
msgid "Recent reviews"
msgstr "Останні відгуки"

#: includes/wc-update-functions.php:920
msgid "Order fully refunded"
msgstr "Замовлення повністю відшкодоване"

#. translators: %1$s: app name, %2$s: URL
#: templates/auth/form-login.php:34
msgid "To connect to %1$s you need to be logged in. Log in to your store below, or <a href=\"%2$s\">cancel and return to %1$s</a>"
msgstr "Для підключення до %1$s вам потрібно авторизуватися. Увійдіть до вашого магазину нижче або <a href=\"%2$s\">скасуйте та поверніться до %1$s</a>"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45
msgid "On-sale products"
msgstr "Товари на розпродажу"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:146
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:244
msgid "IP Address"
msgstr "IP адреса"

#: templates/checkout/form-login.php:32
msgid "If you have shopped with us before, please enter your details below. If you are a new customer, please proceed to the Billing &amp; Shipping section."
msgstr "Якщо ви купували у нас раніше, будь ласка введіть Ваші дані нажче. Якщо Ви новий клієнт будь ласка заповніть розділи Оплати та Доставки."

#: templates/cart/cart-totals.php:27
msgid "Cart totals"
msgstr "Підсумки кошика"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:27
msgid "Recently Viewed Products"
msgstr "Недавно переглянуті продукти"

#: includes/wc-user-functions.php:47
msgid "An account is already registered with your email address. Please log in."
msgstr "Обліковий запис з вашою електронною адресою вже зареєстровано. Будь ласка увійдіть."

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:59
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:194
msgid "Shipping Address 2"
msgstr "Адреса доставки 2"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:48
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:183
msgid "Billing Address 2"
msgstr "Платіжна адреса 2"

#. translators: %s: search query
#: includes/wc-template-functions.php:1041
msgid "Search results: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Результати пошуку: &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: %s: Order date
#: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:116
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:261
#: includes/class-wc-order-refund.php:67
msgctxt "Order date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p"

#. translators: %s: product name
#. translators: %s: Item name.
#: includes/wc-cart-functions.php:110 includes/class-wc-form-handler.php:577
msgctxt "Item name in quotes"
msgid "&ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "&ldquo;%s&rdquo;"

#: templates/myaccount/my-address.php:40
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "Наступні адреси будуть використовуватися на сторінці оформлення замовлення за замовчуванням."

#: templates/cart/cross-sells.php:26
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr "Вас також може зацікавити&hellip;"

#: templates/checkout/cart-errors.php:21
msgid "There are some issues with the items in your cart. Please go back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr "Виникли проблеми з товарами в корзині. Будь ласка, поверніться на сторінку кошика і усуньте ці проблеми, перш ніж завершити оформлення замовлення."

#. translators: $1 and $2 opening and closing emphasis tags respectively
#: templates/checkout/payment.php:42
msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the %1$sUpdate Totals%2$s button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so."
msgstr "Оскільки ваш браузер не підтримує JavaScript (або він вимкнений), будь ласка, натисніть кнопку %1$sОновлення підсумку%2$s перед розміщенням замовлення. Інакше ви можете отримати рахунок на більшу суму, ніж очікуєте, якщо не зробите цього."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:93
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr "Відправити  реквізити доставки для PayPal замість рахунків."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:101
msgid "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we recommend keeping it disabled)."
msgstr "PayPal перевіряє адреси, тому цей параметр може викликати помилки (ми рекомендуємо тримати його вимкненим)."

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:117
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:96
msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:551
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:37
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Не вдалося <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Не вдалося <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Не вдалося <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-product-variable.php:60
msgid "Select options"
msgstr "Оберіть опції"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:267
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:144
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:151
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:148
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Отримувач(і)"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:153
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:142
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:160
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:176
#: includes/emails/class-wc-email.php:632
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:157
msgid "Subject"
msgstr "Тема"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:162
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:151
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:169
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:185
#: includes/emails/class-wc-email.php:641
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:166
msgid "Email heading"
msgstr "Заголовок листа"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:19
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:97
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:138
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:136
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:145
#: includes/emails/class-wc-email.php:626
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:226
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:142
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:58
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:108
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:12
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Ввімкнути/Вимкнути"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:171
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:160
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:178
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:212
#: includes/emails/class-wc-email.php:650
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:268
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:175
msgid "Email type"
msgstr "Тип листа"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:173
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:162
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:180
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:214
#: includes/emails/class-wc-email.php:652
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:270
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:177
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Оберіть, у якому форматі буде надсилатися цей лист."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:32
msgid "Completed order"
msgstr "Виконане замовлення"

#: includes/class-wc-post-types.php:385
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:31
msgid "New order"
msgstr "Нове замовлення"

#: includes/emails/class-wc-email.php:973
msgid "File was not found."
msgstr "Файл не знайдено."

#: includes/emails/class-wc-email.php:997
msgid "View template"
msgstr "Переглянути шаблон"

#: includes/emails/class-wc-email.php:998
msgid "Hide template"
msgstr "Сховати шаблон"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1009
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити цей файл шаблону?"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:39
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:91
msgid "Direct bank transfer"
msgstr "Прямий банківський переказ"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:102
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:78
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:129
msgid "Instructions"
msgstr "Інструкції"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:104
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:80
msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails."
msgstr "Інструкції, які буде додано до сторінки подяки та листів."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:143
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:324
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:144
msgid "BIC / Swift"
msgstr "BIC / Swift"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:346
msgid "Our bank details"
msgstr "Деталі нашого банку"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:328
msgid "BIC"
msgstr "BIC"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:364
msgid "Awaiting BACS payment"
msgstr "Очікуємо платіж по системі BACS"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:395
msgid "BSB"
msgstr "BSB"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:405
msgid "IFSC"
msgstr "IFSC"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:32
msgid "New order emails are sent to chosen recipient(s) when a new order is received."
msgstr "Лист «Нове замовлення» надсилається отримувачам зі списку, коли надходить нове замовлення."

#: includes/emails/class-wc-email.php:670
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: includes/emails/class-wc-email.php:671
msgid "Multipart"
msgstr "Змішаний"

#: includes/emails/class-wc-email.php:783
msgid "Template file copied to theme."
msgstr "Файл шаблону скопійовано до теми."

#: includes/emails/class-wc-email.php:895
msgid "HTML template"
msgstr "Шаблон HTML"

#: includes/emails/class-wc-email.php:920
msgid "Delete template file"
msgstr "Видалити файл шаблону"

#: includes/emails/class-wc-email.php:959
msgid "Copy file to theme"
msgstr "Скопіювати файл до теми"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:33
msgid "Processing order"
msgstr "Замовлення обробляється"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:68
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:70
msgid "Thank you for your order"
msgstr "Щиро дякуємо за ваше замовлення"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:125
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:132
msgid "Pay with cash upon delivery."
msgstr "Оплата готівкою при отриманні."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:131
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "Інструкції, які будуть додані на сторінку подяки."

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:43
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:21
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:156
msgid "What is PayPal?"
msgstr "Що таке PayPal?"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:280
msgid "Gateway disabled"
msgstr "Платіжний шлюз вимкнено"

#. translators: %s: Order shipping method
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:294
msgid "Shipping via %s"
msgstr "Доставка через %s"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:45
msgid "PayPal sandbox"
msgstr "Пісочниця PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:40
msgid "Advanced options"
msgstr "Розширені опції"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:122
msgid "PDT payment completed"
msgstr "Платіж PDT вдало завершено"

#. translators: %s: shipping class name
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:88
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:57
msgid "\"%s\" shipping class cost"
msgstr "\"%s\" вартість класу доставки"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:97
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:68
msgid "No shipping class cost"
msgstr "Не встановлено вартість класу доставки"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:118
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:124
msgid "Additional rates"
msgstr "Додаткові Тарифи"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:86
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:131
msgid "Free shipping requires..."
msgstr "Безкоштовна доставка потребує..."

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:92
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:137
msgid "A valid free shipping coupon"
msgstr "Діючий купон на безкоштовну доставку"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:151
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:109
msgid "Allowed ZIP/post codes"
msgstr "Дозволені Поштові Індекси"

#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:111
msgid "What ZIP/post codes are available for local pickup?"
msgstr "Для яких поштових індексів буде доступний Самовивіз?"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:53
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "Вартість доставки оновлено."

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:319
msgid "Payment for order %s reversed"
msgstr "Платіж за замовлення #%s відмінено"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:76
msgid "PayPal identity token"
msgstr "Ідентифікаційний Токен PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:117
msgid "Page style"
msgstr "Стиль сторінки"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:164
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:122
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:37
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:115
msgid "All allowed countries"
msgstr "Всі дозволені країни"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:415
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:420
msgid "Bank code"
msgstr "Код банку"

#. translators: %s: currency code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:143
msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)."
msgstr "Помилка валідації: валюти PayPal не збігаються (код %s)."

#. translators: %s: email address .
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:176
msgid "Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)."
msgstr "Помилка валідації: IPN відповідь PayPal з іншої електронної адреси  (%s)."

#: includes/wc-account-functions.php:258 includes/wc-account-functions.php:393
msgid "Credit card"
msgstr "Кредитна картка"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:58
msgid "Selected countries"
msgstr "Вибрані країни"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:59
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "Виключаючи вибрані країни"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:425
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:47
msgid "Routing number"
msgstr "Номер маршруту"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:139
msgid "Account name"
msgstr "Назва банківського рахунку"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:140
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:316
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:51
msgid "Account number"
msgstr "Номер банківського рахунку"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:141
msgid "Bank name"
msgstr "Назва банку"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:169
msgid "Remove selected account(s)"
msgstr "Видалити обрані банківські рахунки"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:169
msgid "+ Add account"
msgstr "+ Додати банківський рахунок"

#: templates/myaccount/form-lost-password.php:38
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:62
msgid "Reset password"
msgstr "Скинути пароль"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:410
msgid "Branch sort"
msgstr "Код філіалу"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:430
msgid "Branch code"
msgstr "Код філіалу"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:42
msgid "Proceed to PayPal"
msgstr "Перейти до оплати через PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:208
msgid "IPN payment completed"
msgstr "IPN оплату завершено"

#. translators: %s: payment status.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:237
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:296
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:315
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "Платіж %s через IPN."

#. translators: 1: Payment amount
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:112
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)."
msgstr "Помилка перевірки: суми в PayPal не збігаються (кількість %s)."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:29
msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account."
msgstr "Оплатити через PayPal; ви можете оплатити за допомогою вашої банківської картки, якщо ви не маєте аккаунту PayPal."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:32
msgid "PayPal email"
msgstr "Email для PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:34
msgid "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take payment."
msgstr "Будь ласка, введіть адресу електронної пошти PayPal; це необхідно для того, щоб прийняти платіж."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:47
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "Увімкнути пісочницю PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:70
msgid "If your main PayPal email differs from the PayPal email entered above, input your main receiver email for your PayPal account here. This is used to validate IPN requests."
msgstr "Якщо ваша головна адреса PayPal відрізняється від адреси введеної нижче, введіть вашу головну адресу отримувача для вашого аккаунту PayPal тут. Вона буде використовуватись для затвердження запитів IPN."

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:31
msgid "Cancelled order"
msgstr "Скасоване замовлення"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:46
msgid "Refunded order"
msgstr "Повернене замовлення"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:250
msgid "Full refund email heading"
msgstr "Заголовок листа про повне повернення"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:259
msgid "Partial refund email heading"
msgstr "Заголовок листа про часткове повернення"

#: includes/emails/class-wc-email.php:667
msgid "Plain text"
msgstr "Простий текст"

#: includes/emails/class-wc-email.php:736
msgid "Could not write to template file."
msgstr "Не вдалося записати у файл шаблону."

#: includes/emails/class-wc-email.php:814
msgid "Template file deleted from theme."
msgstr "Файл шаблону видалено з теми."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:149
msgid "Accept for virtual orders"
msgstr "Дозволити для віртуальних замовлень"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:153
msgid "PayPal acceptance mark"
msgstr "Відмітка про ухвалення PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:28
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "Опис, який користувач бачить під час оформлення замовлення."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:86
msgid "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not allow orders with the same invoice number."
msgstr "Будь ласка, введіть префікс для номерів рахунків. Якщо ви використовуєте ваш PayPal аккаунт для декількох магазинів, цей префікс повинен бути унікальним, оскільки PayPal не дозволить робити замовлення з тим же номером рахунку."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:98
msgid "Address override"
msgstr "Перевизначити адресу"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:105
msgid "Payment action"
msgstr "Дія оплати"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:125
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:82
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:81
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:104
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:105
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:16
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:90
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:66
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:20
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "Заголовок, котрий бачить користувач у процесі оформлення замовлення."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:78
msgid "Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Profile and Settings > My Selling Tools > Website Preferences) and then copy your identity token here. This will allow payments to be verified without the need for PayPal IPN."
msgstr "Опціонально можна включити \"Передачу даних про оплату\" (Профіль> Профіль і налаштування> Мої інструменти продажів> Установки сайту) і вставити ідентифікаційний маркер сюди. Це дозволить підтверджувати платежі без використання PayPal IPN."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:108
msgid "Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment only."
msgstr "Виберіть, чи хочете ви отримувати кошти негайно або підтверджувати кожен платіж окремо."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:113
msgid "Authorize"
msgstr "Авторизація"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:133
msgid "API credentials"
msgstr "API Повноваження"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:141
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:149
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:157
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:165
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:173
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:181
msgid "Get your API credentials from PayPal."
msgstr "Отримайте облікові дані API з PayPal."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:10
msgid "Enter a cost (excl. tax) or sum, e.g. <code>10.00 * [qty]</code>."
msgstr "Введіть вартість (за викл. податків) або суму, наприклад <code>10.00 * [qty]</code>."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12
msgid "Supports the following placeholders: <code>[qty]</code> = number of items, <code>[cost]</code> = cost of items, <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = Percentage based fee."
msgstr "Підтримуються наступні заповнювачі: <code>[qty]</code> = кількість одиниць, <code>[cost]</code> = ціна одиниць, <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = Процентна комісія."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:25
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:103
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:14
msgid "Method title"
msgstr "Назва способу"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:52
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:32
msgid "Availability"
msgstr "Доступність"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:176
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:134
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:49
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:127
msgid "Select some countries"
msgstr "Оберіть країни"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:76
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:45
msgid "Shipping class costs"
msgstr "Вартість класів доставки"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:110
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:83
msgid "Per class: Charge shipping for each shipping class individually"
msgstr "За класом: Вартість доставки розраховується окремо за кожен клас в замовленні"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:111
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:84
msgid "Per order: Charge shipping for the most expensive shipping class"
msgstr "За замовленням: Плата за доставку найдорожчого класу доставки"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:129
msgid "Option name | Additional cost [+- Percents%] | Per cost type (order, class, or item)"
msgstr "Назва | Додат. витрати [+- проценти%] | За Типом витрат (замовлення, клас або позиція)"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:159
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:117
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:110
msgid "Method availability"
msgstr "Доступність способу"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:94
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:139
msgid "A minimum order amount OR a coupon"
msgstr "Мінімальна сума замовлення АБО купон"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:95
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:140
msgid "A minimum order amount AND a coupon"
msgstr "Мінімальна сума замовлення ТА купон"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:99
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:144
msgid "Minimum order amount"
msgstr "Мінімальна сума замовлення"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:133
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "Як обраховувати вартість доставки"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:136
msgid "Fixed amount"
msgstr "Фіксована сума"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:137
msgid "Percentage of cart total"
msgstr "Відсоток від підсумку кошика"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:153
msgid "What ZIP/post codes are available for local delivery?"
msgstr "Які поштові індекси доступні для локальної доставки?"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:86
msgid "Welcome to {site_title}"
msgstr "Вітаємо на {site_title}"

#. translators: %s: Amount.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:159
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr "Помилка валідації: в PayPal суми не збігаються (брутто %s)."

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:102
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:147
msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)."
msgstr "Покупцям потрібно буде витратити цю суму для отримання безкоштовної доставки (якщо увімкнено вище)."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:121
msgid "These rates are extra shipping options with additional costs (based on the flat rate)."
msgstr "Додаткові опції доставки за додаткові кошти (базуючись на єдиній вартості доставки)."

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:130
msgid "Fee type"
msgstr "Тип збору"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:143
msgid "Delivery fee"
msgstr "Збір за доставку"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:145
msgid "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose free. Leave blank to disable."
msgstr "Який збір ви хочете застосувати до локальної доставки, ігноруйте, якщо ви вибрали безкоштовну. Залиште порожнім, щоб відключити."

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:138
msgid "Fixed amount per product"
msgstr "Фіксована сума на товар"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:126
msgid "One per line: Option name | Additional cost [+- Percents] | Per cost type (order, class, or item) Example: <code>Priority mail | 6.95 [+ 0.2%] | order</code>."
msgstr "По одному в кожному рядку: Назва опції | Додаткова вартість [+- Проценти] | За типом вартості (замовлення, клас, або позиція) Приклад: <code>Пріоритетна доставка | 6.95 [+ 0.2%] | замовлення</code>."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:112
msgid "Capture"
msgstr "Захоплення"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:100
msgid "Enable \"address_override\" to prevent address information from being changed."
msgstr "Увімкніть\"address_override\", щоб запобігти зміні інформації про адресу."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:55
msgid "Enable logging"
msgstr "Включити ведення журналу"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:84
msgid "Invoice prefix"
msgstr "Префікс рахунку"

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:334
msgid "Reversal cancelled for order #%s"
msgstr "Відміну платежу скасовано для замовлення  №%s"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:136
msgid "Enable for shipping methods"
msgstr "Увімкнути для способів доставки"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:141
msgid "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to enable for all methods."
msgstr "Якщо оплата при отриманні є доступною тільки для певних способів  доставки, налаштуйте це тут. Залиште порожнім, щоб увімкнути для усіх способів доставки."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:150
msgid "Accept COD if the order is virtual"
msgstr "Дозволити оплату при отриманні для віртуальних замовлень"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:279
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "Оплата здійснюється по факту доставки."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:124
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "Опис способу оплати, який покупець буде бачити на вашому сайті."

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:60
msgid "Enable check payments"
msgstr "Увімкнути оплату чеками"

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:74
msgid "Please send a check to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / County, Store Postcode."
msgstr "Будь ласка, надішліть ваш чек, вказавши реквізити магазину: назву, вулицю, місто, область/регіон, країну, поштовий індекс."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:97
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:73
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:117
msgid "Payment method description that the customer will see on your checkout."
msgstr "Опис способу оплати, який покупець бачитиме при оформленні замовлення."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:84
msgid "Enable bank transfer"
msgstr "Увімкнути банківські перекази"

#: includes/emails/class-wc-email.php:896
msgid "Plain text template"
msgstr "Шаблон простого тексту"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:63
msgid "Customer \"reset password\" emails are sent when customers reset their passwords."
msgstr "Листи покупцям про \"скидання паролю\" надсилаються, коли покупці скидають свої паролі."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:39
msgid "Customer note"
msgstr "Примітка покупця"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:34
msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after payment."
msgstr "Це повідомлення містить деталі замовлення і відправляється покупцю після оплати."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:73
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "До вашого замовлення було додано примітку"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:63
msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}"
msgstr "Додано примітку до вашого замовлення від {order_date} на {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:40
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
msgstr "Листи «Примітка покупцю» надсилаються, коли ви додаєте примітку до замовлення."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:61
msgid "Customer \"new account\" emails are sent to the customer when a customer signs up via checkout or account pages."
msgstr "Листи «Новий обліковий запис» надсилаються покупцю після його реєстрації на сторінці оформлення замовлення або на сторінці Обліковий запис."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:60
msgid "New account"
msgstr "Новий обліковий запис"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:33
msgid "Customer invoice emails can be sent to customers containing their order information and payment links."
msgstr "Листи «Рахунок для покупця» можуть надсилатись користувачам, з інформацією про замовлення та посиланням на сторінку оплати замовлення."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:33
msgid "Order complete emails are sent to customers when their orders are marked completed and usually indicate that their orders have been shipped."
msgstr "Лист «Виконане замовлення» надсилається покупцям, коли їх замовлення позначене в системі, як виконане і зазвичай показує, що їх замовлення вже були відправлені (чи доставлені)."

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:140
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:138
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:147
#: includes/emails/class-wc-email.php:628
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:228
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:144
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Увімкнути це email-сповіщення"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:32
msgid "Failed order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked failed (if they were previously processing or on-hold)."
msgstr "Листи про невдалі замовлення надсилаються отримувачам зі списку, коли замовлення були позначені, як «Невдалі» (якщо раніше вони були у статусі «Обробляється» або «На утриманні»)."

#. translators: %s: order ID
#. translators: %s: order number
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:356
#: includes/class-wc-query.php:115
msgid "Order #%s"
msgstr "Замовлення №%s"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:145
msgid "Select shipping methods"
msgstr "Оберіть способи доставки"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:28
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:17
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:31
msgid "Flat rate"
msgstr "Єдиний тариф"

#. translators: %s: WP admin email
#. translators: %s: admin email
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:147
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:154
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:151
msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s."
msgstr "Вкажіть отримувачів цього листа, розділяючи їх комами. Задано до %s."

#. translators: %s: URL
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:136
msgid "Enter your PayPal API credentials to process refunds via PayPal. Learn how to access your <a href=\"%s\">PayPal API Credentials</a>."
msgstr "Введіть облікові дані PayPal API для обробки повернень за допомогою PayPal. Дізнатися, як отримати доступ до <a href=\"%s\">облікових даних PayPal API </a>."

#. translators: %s: Admin shipping settings URL
#. translators: %s: URL for link.
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:80
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:49
msgid "These costs can optionally be added based on the <a href=\"%s\">product shipping class</a>."
msgstr "Ці витрати опціонально можуть бути додані на основі <a href=\"%s\">класу доставки товару</a>."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:105
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:78
msgid "Calculation type"
msgstr "Спосіб підрахунку"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:14
msgid "Enable PayPal Standard"
msgstr "Увімкнути PayPal Standard"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:53
msgid "Debug log"
msgstr "Журнал відлагодження"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:232
msgid "Full refund subject"
msgstr "Тема листа про повне відшкодування"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:241
msgid "Partial refund subject"
msgstr "Тема листа про часткове відшкодування"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:203
msgid "Email heading (paid)"
msgstr "Заголовок листа (оплачено)"

#. translators: %s: Path to template file
#: includes/emails/class-wc-email.php:926
msgid "This template has been overridden by your theme and can be found in: %s."
msgstr "Цей шаблон був перевизначений вашою темою і його можна знайти тут: %s."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:128
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:290
msgid "Sort code"
msgstr "Sort код"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:400
msgid "Bank transit number"
msgstr "Банківський транзитний номер"

#. translators: 1: Pending reason
#. translators: %s: pending reason.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:129
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:214
msgid "Payment pending (%s)."
msgstr "Очікування оплати: (%s)."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:68
msgid "Receiver email"
msgstr "Email отримувача"

#. translators: %1$s: order ID, %2$s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:336
msgid "Order #%1$s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment and update the order status accordingly here: %2$s"
msgstr "Замовлення №%1$s було анульовано. Будь ласка, перевірте статус платежу та оновіть статус замовлення тут: %2$s"

#. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:321
msgid "Order #%1$s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %2$s"
msgstr "Замовлення №%1$s було позначено «На утриманні» через відміну платежу - код причини PayPal: %2$s"

#. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:302
msgid "Order #%1$s has been marked as refunded - PayPal reason code: %2$s"
msgstr "Замовлення №%1$s було позначено як відшкодоване — код причини в PayPal: %2$s"

#. translators: 1: Refund amount, 2: Refund ID
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:388
msgid "Refunded %1$s - Refund ID: %2$s"
msgstr "Відшкодовано %1$s - Номер відшкодування: %2$s"

#: includes/class-wc-query.php:121 includes/wc-account-functions.php:104
msgid "Account details"
msgstr "Профіль"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:47
msgid "Order refunded emails are sent to customers when their orders are refunded."
msgstr "Електронні листи про повернення замовлень відправляються клієнтам коли їх замовлення повертаються."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:98
msgid "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID as the payment reference. Your order will not be shipped until the funds have cleared in our account."
msgstr "Проведіть платіж безпосередньо на наш банківський рахунок. Будь ласка, вкажіть номер Вашого замовлення в описі переказу. Ваше замовлення не буде виконано, доки кошти не будуть зараховані на наш рахунок."

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:155
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:113
msgid "Separate codes with a comma. Accepts wildcards, e.g. <code>P*</code> will match a postcode of PE30. Also accepts a pattern, e.g. <code>NG1___</code> would match NG1 1AA but not NG10 1AA"
msgstr "Розділяйте коди комою. Дозволені знаки підстановки, наприклад: <code>P*</code> буде відповідати поштовому індексу PE30. Також допустимі шаблони, наприклад: <code>NG1___</code> буде відповідати NG1 1AA, але не NG10 1AA"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:280
msgid "PayPal does not support your store currency."
msgstr "PayPal не підтримує валюту вашого магазину."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:57
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgstr "Чи будуть ваші покупці платити готівкою (або іншим шляхом) під час отримання замовлення."

#. translators: %s: Order ID.
#: templates/emails/email-order-details.php:36
msgid "[Order #%s]"
msgstr "[Замовлення #%s]"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:74
msgid "Your invoice for order #{order_number}"
msgstr "Ваш рахунок для замовлення #{order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:75
msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been refunded"
msgstr "Ваше {site_title} замовлення #{order_number} було повернено"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:73
msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been partially refunded"
msgstr "Ваше {site_title} замовлення #{order_number} було частково повернено"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:86
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:21
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:123
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:80
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:79
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:102
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:64
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:115
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:18
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:29
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:75
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:44
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:28
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"

#: includes/class-wc-post-types.php:94
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "Категорії"

#: includes/class-wc-post-types.php:175
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping classes"
msgstr "Класи доставки"

#: includes/class-wc-post-types.php:445
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr "Купони"

#: includes/class-wc-post-types.php:491 includes/wc-order-functions.php:95
msgctxt "Order status"
msgid "Pending payment"
msgstr "Очікування оплати"

#: includes/class-wc-post-types.php:509 includes/wc-order-functions.php:97
msgctxt "Order status"
msgid "On hold"
msgstr "На утриманні"

#: includes/class-wc-auth.php:93
msgid "View orders and sales reports"
msgstr "Перегляд замовлень і звітів про продажі"

#: includes/class-wc-form-handler.php:660
msgid "Cart updated."
msgstr "Кошик оновлено."

#: includes/class-wc-countries.php:845
msgid "Canton"
msgstr "Кантон"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:533
msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Відмінено <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Відмінено <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Відмінено <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2199
msgid "Invalid product SKU"
msgstr "Недійсний артикул товару"

#: includes/class-wc-ajax.php:227
msgid "Sorry there was a problem removing this coupon."
msgstr "Пробачте, виникла проблема з видаленням цього купону."

#: includes/class-wc-ajax.php:230
msgid "Coupon has been removed."
msgstr "Купон було видалено."

#: includes/class-wc-auth.php:105
msgid "View and manage coupons"
msgstr "Перегляд та керування купонами"

#: includes/class-wc-auth.php:108
msgid "View and manage products"
msgstr "Перегляд та керування товарами"

#. translators: %s: url
#: includes/class-wc-auth.php:187
msgid "The %s is not a valid URL"
msgstr "%s не є дійсним посиланням"

#: includes/class-wc-post-types.php:316
msgid "Add new product"
msgstr "Додати новий товар"

#: includes/class-wc-post-types.php:318
msgid "Edit product"
msgstr "Редагувати товар"

#: includes/class-wc-post-types.php:319
msgid "New product"
msgstr "Новий товар"

#: includes/class-wc-post-types.php:320
msgid "View product"
msgstr "Переглянути товар"

#: includes/class-wc-post-types.php:323
msgid "No products found"
msgstr "Товарів не знайдено"

#: includes/class-wc-post-types.php:325
msgid "Parent product"
msgstr "Батьківський товар"

#: includes/class-wc-post-types.php:326
msgid "Product image"
msgstr "Зображення товару"

#: includes/class-wc-post-types.php:327
msgid "Set product image"
msgstr "Встановити зображення товару"

#: includes/class-wc-post-types.php:328
msgid "Remove product image"
msgstr "Видалити зображення товару"

#: includes/class-wc-post-types.php:329
msgid "Use as product image"
msgstr "Використати як зображення товару"

#: includes/class-wc-ajax.php:1972
msgid "API Key updated successfully."
msgstr "Ключ API оновлено успішно."

#: includes/class-wc-ajax.php:2090
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Ігнорувати це повідомлення."

#. translators: %s: error message
#: includes/class-wc-auth.php:402
msgid "Access denied"
msgstr "Доступ заборонено"

#: includes/class-wc-breadcrumb.php:117
msgid "Error 404"
msgstr "Помилка 404"

#. translators: %s: shop cart url
#: includes/class-wc-checkout.php:1089
msgid "Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Return to shop</a>"
msgstr "На жаль, ваша сесія скінчилася. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Повернутися на головну сторінку</a>"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:82
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:69
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:129
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:101
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:195
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:28
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:68
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:119
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:459
#: includes/class-wc-countries.php:691
msgid "Postcode / ZIP"
msgstr "Поштовий код / ZIP"

#: includes/class-wc-countries.php:776
msgid "Suburb"
msgstr "Передмістя"

#: includes/class-wc-countries.php:798 includes/class-wc-countries.php:1214
msgid "District"
msgstr "Район"

#: includes/class-wc-countries.php:763 includes/class-wc-countries.php:807
#: includes/class-wc-countries.php:837 includes/class-wc-countries.php:862
#: includes/class-wc-countries.php:948 includes/class-wc-countries.php:987
#: includes/class-wc-countries.php:1045 includes/class-wc-countries.php:1148
#: includes/class-wc-countries.php:1188 includes/class-wc-countries.php:1244
msgid "Province"
msgstr "Провінція"

#: includes/class-wc-countries.php:857 includes/class-wc-countries.php:938
#: includes/class-wc-countries.php:1064
msgid "Region"
msgstr "Регіон"

#: includes/class-wc-countries.php:943 includes/class-wc-countries.php:957
#: includes/class-wc-countries.php:1103 includes/class-wc-countries.php:1204
msgid "County"
msgstr "Графство"

#: includes/class-wc-countries.php:995
msgid "Prefecture"
msgstr "Префектура"

#: includes/class-wc-countries.php:1020 includes/class-wc-countries.php:1156
msgid "Municipality"
msgstr "Муніципалітет"

#: includes/class-wc-coupon.php:929
msgid "Coupon code applied successfully."
msgstr "Код купона успішно застосовано."

#: includes/class-wc-coupon.php:932
msgid "Coupon code removed successfully."
msgstr "Код купона успішно  видалено."

#: includes/class-wc-coupon.php:950 includes/class-wc-discounts.php:964
msgid "Coupon is not valid."
msgstr "Купон не дійсний."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:954 includes/class-wc-discounts.php:588
msgid "Coupon \"%s\" does not exist!"
msgstr "Купон \"%s\" не існує!"

#: includes/class-wc-download-handler.php:137
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "На жаль, ви досягли ліміту на завантаження цього файлу"

#: includes/class-wc-download-handler.php:161
#: includes/class-wc-download-handler.php:164
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "Ви повинні увійти в систему для завантаження файлів."

#: templates/myaccount/form-login.php:32 templates/global/form-login.php:51
#: templates/auth/form-login.php:49
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:55
#: includes/class-wc-download-handler.php:164
msgid "Login"
msgstr "Увійти"

#: includes/class-wc-download-handler.php:164
msgid "Log in to Download Files"
msgstr "Увійдіть для завантаження файлів"

#: includes/class-wc-download-handler.php:167
msgid "This is not your download link."
msgstr "Це не ваше посилання на завантаження."

#: includes/class-wc-download-handler.php:401
msgid "File not found"
msgstr "Файл не знайдено"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:402
msgid "Note"
msgstr "Примітка"

#: includes/class-wc-form-handler.php:702
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "Ваше замовлення було скасовано."

#: includes/class-wc-form-handler.php:707
msgid "Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Ваше замовлення вже не може бути скасовано. Будь ласка, зв'яжіться з нами, якщо вам потрібна допомога."

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:56
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:147
msgid "Error"
msgstr "Помилка"

#: includes/class-wc-form-handler.php:976
msgid "Username is required."
msgstr "Ім'я користувача є обов’язковим."

#: includes/class-wc-form-handler.php:1066
msgid "Please enter your password."
msgstr "Будь ласка, введіть ваш пароль."

#: includes/class-wc-form-handler.php:1070
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Паролі не збігаються."

#: includes/class-wc-ajax.php:278
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "На жаль, ваша сесія скінчилася."

#. translators: %s: author name
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:326
msgid "Author: %s"
msgstr "Автор: %s"

#. translators: %d: Page number.
#. translators: %d: page number
#: includes/class-wc-template-loader.php:410
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:376
msgid "Page %d"
msgstr "Сторінка %d"

#: includes/class-wc-form-handler.php:406
#: includes/class-wc-form-handler.php:413
#: includes/class-wc-form-handler.php:512
#: includes/class-wc-form-handler.php:537 includes/class-wc-checkout.php:824
msgid "Invalid payment method."
msgstr "Невірний спосіб оплати."

#: includes/class-wc-comments.php:150
msgid "Please rate the product."
msgstr "Будь ласка, оцініть продукт."

#: includes/class-wc-countries.php:403
msgid "VAT"
msgstr "ПДВ"

#: includes/class-wc-countries.php:414
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(вкл. ПДВ)"

#: includes/class-wc-countries.php:414
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(вкл. податок)"

#: includes/class-wc-coupon.php:972 includes/class-wc-discounts.php:604
#: includes/class-wc-discounts.php:635
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "Було досягнуто ліміт використання купону."

#: includes/class-wc-coupon.php:1023 includes/class-wc-discounts.php:781
msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items."
msgstr "На жаль, цей купон не є дійсним для товарів, що підпадають під розпродаж."

#: includes/class-wc-coupon.php:1043
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "Купон не існує!"

#: includes/class-wc-coupon.php:1046
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "Будь ласка, введіть код купону."

#: includes/class-wc-download-handler.php:39
#: includes/class-wc-download-handler.php:44
#: includes/class-wc-download-handler.php:59
#: includes/class-wc-download-handler.php:77
msgid "Invalid download link."
msgstr "Невірне посилання завантаження."

#: includes/class-wc-install.php:1230
msgid "View WooCommerce settings"
msgstr "Переглянути налаштування WooCommerce"

#: includes/class-wc-install.php:1247
msgid "View WooCommerce documentation"
msgstr "Переглянути документацію WooCommerce"

#: includes/class-wc-post-types.php:381
msgid "Add order"
msgstr "Додати замовлення"

#: includes/class-wc-post-types.php:382
msgid "Add new order"
msgstr "Додати нове замовлення"

#: includes/class-wc-post-types.php:384
msgid "Edit order"
msgstr "Редагувати замовлення"

#: includes/class-wc-post-types.php:387
msgid "Search orders"
msgstr "Шукати замовлення"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:366
#: includes/class-wc-post-types.php:388
msgid "No orders found"
msgstr "Не знайдено жодного замовлення"

#: includes/class-wc-post-types.php:390
msgid "Parent orders"
msgstr "Батьківські замовлення"

#: includes/class-wc-post-types.php:396
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "Тут зберігаються замовлення."

#: includes/class-wc-post-types.php:444
msgid "Coupon"
msgstr "Купон"

#: includes/class-wc-post-types.php:446
msgid "Add coupon"
msgstr "Додати купон"

#: includes/class-wc-post-types.php:447
msgid "Add new coupon"
msgstr "Додати новий купон"

#: includes/class-wc-post-types.php:449
msgid "Edit coupon"
msgstr "Редагувати купон"

#: includes/class-wc-countries.php:378
msgid "to"
msgstr "до"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:677
#: includes/class-wc-countries.php:644
msgid "Company name"
msgstr "Назва компанії"

#: includes/class-wc-form-handler.php:700
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "Замовлення скасовано покупцем."

#: includes/class-wc-ajax.php:1821
msgid "Invalid refund amount"
msgstr "Невірна сума повернення"

#: includes/class-wc-ajax.php:1929
msgid "Description is missing."
msgstr "Опис відсутній."

#: includes/class-wc-ajax.php:1935
msgid "Permissions is missing."
msgstr "Права доступу відсутні."

#: includes/class-wc-auth.php:91
msgid "View coupons"
msgstr "Перегляд купонів"

#: includes/class-wc-auth.php:106
msgid "View and manage customers"
msgstr "Перегляд і керування клієнтами"

#: includes/class-wc-auth.php:107
msgid "View and manage orders and sales reports"
msgstr "Перегляд та керування замовленнями та звітами продажів"

#: includes/class-wc-auth.php:280
msgid "An error occurred in the request and at the time were unable to send the consumer data"
msgstr "Внаслідок помилки в процесі обробки запиту дані споживача не були відправлені"

#: includes/class-wc-auth.php:376
msgid "Invalid nonce verification"
msgstr "Невірна спроба верифікації"

#: includes/class-wc-cart.php:606
msgid "Get cart should not be called before the wp_loaded action."
msgstr "Дія get cart не повинна викликатися перед дією wp_loaded."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:37
#: includes/class-wc-form-handler.php:134
msgid "Please enter a valid postcode / ZIP."
msgstr "Будь ласка, введіть вірний поштовий індекс/ZIP."

#. translators: %s: shipping location
#: includes/class-wc-checkout.php:808
msgid "Unfortunately <strong>we do not ship %s</strong>. Please enter an alternative shipping address."
msgstr "На жаль, ми <strong>не здійснюємо доставку в %s</strong>. Будь ласка, введіть іншу адресу доставки."

#: includes/class-wc-countries.php:378
msgid "to the"
msgstr "для"

#: includes/class-wc-countries.php:425
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(без ПДВ)"

#: includes/class-wc-countries.php:425
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(без податків)"

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:958
msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from your order."
msgstr "На жаль, здається, купон \"%s\" недійсний - і був видалений з Вашого замовлення."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:962
msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed from your order."
msgstr "На жаль, здається, купон \"%s\" вам не належить - і був видалений з вашого замовлення."

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:946
#: includes/class-wc-coupon.php:965
msgid "Coupon code already applied!"
msgstr "Код купона вже використаний!"

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:969
msgid "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "На жаль, купон \"%s\" вже було використано і не може бути задіяний в поєднанні з іншими купонами."

#: includes/class-wc-coupon.php:975 includes/class-wc-discounts.php:652
msgid "This coupon has expired."
msgstr "Строк дії купона закінчився."

#. translators: %s: coupon minimum amount
#: includes/class-wc-coupon.php:979 includes/class-wc-discounts.php:671
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgstr "Мінімальна сума замовлення для цього купону складає %s."

#. translators: %s: coupon maximum amount
#: includes/class-wc-coupon.php:983 includes/class-wc-discounts.php:690
msgid "The maximum spend for this coupon is %s."
msgstr "Цей купон можна застосувати, якщо сума Вашого замовлення перевищує %s."

#. translators: %s: categories list
#: includes/class-wc-coupon.php:1020 includes/class-wc-discounts.php:896
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the categories: %s."
msgstr "На жаль, цей купон не застосовується до категорій: %s."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:137
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:211
#: includes/wc-order-functions.php:645
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:101
#: includes/class-wc-download-handler.php:125
#: includes/class-wc-form-handler.php:709
msgid "Invalid order."
msgstr "Невірне замовлення."

#: includes/class-wc-download-handler.php:148
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "На жаль, строк дії цього завантаження закінчився"

#: includes/class-wc-download-handler.php:188
msgid "No file defined"
msgstr "Файл не визначений"

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-emails.php:600
msgid "%s is out of stock."
msgstr "%s немає в наявності."

#: includes/class-wc-emails.php:635
msgid "Product backorder"
msgstr "Продукт зарезервовано"

#: includes/class-wc-form-handler.php:191
msgid "Address changed successfully."
msgstr "Адресу успішно змінено."

#: includes/wc-user-functions.php:43 includes/class-wc-form-handler.php:269
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Будь ласка, зазначте дійсну адресу електронної пошти."

#: includes/class-wc-form-handler.php:271
msgid "This email address is already registered."
msgstr "Цю адресу електронної пошти вже зареєстровано."

#: includes/class-wc-form-handler.php:289
msgid "Your current password is incorrect."
msgstr "Введено невірний пароль."

#: includes/class-wc-form-handler.php:277
msgid "Please fill out all password fields."
msgstr "Будь ласка, заповніть всі поля пароля."

#: includes/class-wc-form-handler.php:280
msgid "Please enter your current password."
msgstr "Будь ласка, введіть Ваш поточний пароль."

#: includes/class-wc-form-handler.php:283
msgid "Please re-enter your password."
msgstr "Будь ласка, повторно введіть свій пароль."

#: includes/class-wc-form-handler.php:286
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Нові паролі не збігаються."

#. Translators: %s Product title.
#: includes/class-wc-form-handler.php:638
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "В кошик можна додати тільки 1 %s."

#: includes/class-wc-cart-session.php:412
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr "Кошик було заповнено позиціями з попереднього замовлення."

#. translators: %s: Attribute name.
#: includes/class-wc-form-handler.php:933
msgid "%s is a required field"
msgid_plural "%s are required fields"
msgstr[0] "%s — обов'язкове  для заповнення поле"
msgstr[1] "%s — обов'язкових для заповнення поля"
msgstr[2] "%s — обов'язкових для заповнення полей"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:474
msgid "Please select a rating"
msgstr "Будь ласка, оцініть"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:517
msgid "Error processing checkout. Please try again."
msgstr "Помилка обробки замовлення. Будь ласка, спробуйте ще раз."

#: includes/wc-template-functions.php:2626
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:524
msgid "required"
msgstr "обов'язкове"

#: includes/class-wc-install.php:461
msgctxt "Page slug"
msgid "shop"
msgstr "shop"

#: includes/class-wc-install.php:466
msgctxt "Page slug"
msgid "cart"
msgstr "cart"

#: includes/class-wc-install.php:471
msgctxt "Page slug"
msgid "checkout"
msgstr "checkout"

#: includes/class-wc-install.php:476
msgctxt "Page slug"
msgid "my-account"
msgstr "my-account"

#: includes/class-wc-install.php:1248
msgid "View WooCommerce API docs"
msgstr "Переглянути документацію WooCommerce API"

#: includes/class-wc-post-types.php:176
msgid "Search shipping classes"
msgstr "Пошук за класами доставки"

#: includes/class-wc-post-types.php:177
msgid "All shipping classes"
msgstr "Всі класи доставки"

#: includes/class-wc-post-types.php:178
msgid "Parent shipping class"
msgstr "Батьківський клас доставки"

#: includes/class-wc-post-types.php:179
msgid "Parent shipping class:"
msgstr "Батьківський клас доставки:"

#: includes/class-wc-post-types.php:180
msgid "Edit shipping class"
msgstr "Редагувати клас доставки"

#: includes/class-wc-post-types.php:181
msgid "Update shipping class"
msgstr "Оновити клас доставки"

#: includes/class-wc-post-types.php:182
msgid "Add new shipping class"
msgstr "Додати новий клас доставки"

#: includes/class-wc-post-types.php:183
msgid "New shipping class Name"
msgstr "Назва нового класу доставки"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:221
msgid "Search %s"
msgstr "Пошук %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:223
msgid "All %s"
msgstr "Всі %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:225
msgid "Parent %s"
msgstr "Батьківський %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:229
msgid "Edit %s"
msgstr "Редагувати %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:231
msgid "Update %s"
msgstr "Оновити %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:235
msgid "New %s"
msgstr "Нов(а)ий %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:419
msgid "Refunds"
msgstr "Повернення"

#: includes/class-wc-post-types.php:450
msgid "New coupon"
msgstr "Новий купон"

#: includes/class-wc-post-types.php:452
msgid "Search coupons"
msgstr "Пошук купонів"

#: includes/class-wc-post-types.php:453
msgid "No coupons found"
msgstr "Жодного купона не знайдено"

#: includes/class-wc-post-types.php:455
msgid "Parent coupon"
msgstr "Батьківський купон"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:497
msgid "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Очікує оплати <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Очікують оплати <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Очікують оплати <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:500 includes/wc-order-functions.php:96
msgctxt "Order status"
msgid "Processing"
msgstr "В обробці"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:515
msgid "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "На утриманні <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "На утриманні <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "На утриманні <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:518 includes/wc-order-functions.php:98
msgctxt "Order status"
msgid "Completed"
msgstr "Виконано"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:524
msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Виконано <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Виконано <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Виконано <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:527 includes/wc-order-functions.php:99
msgctxt "Order status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Скасовано"

#: includes/class-wc-post-types.php:536 includes/wc-order-functions.php:100
msgctxt "Order status"
msgid "Refunded"
msgstr "Повернено"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:542
msgid "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Повернено <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Повернено <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Повернено <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:545 includes/wc-order-functions.php:101
msgctxt "Order status"
msgid "Failed"
msgstr "Не вдалося"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:94
#: includes/class-wc-post-types.php:321
#: includes/class-wc-product-grouped.php:42 includes/class-wc-auth.php:94
msgid "View products"
msgstr "Перегляд товарів"

#: includes/class-wc-ajax.php:1932
msgid "User is missing."
msgstr "Користувача втрачено."

#: includes/class-wc-post-types.php:336
msgid "This is where you can add new products to your store."
msgstr "Тут ви можете додавати нові товари до свого магазину."

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:506
msgid "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Обробляється <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Обробляється <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Обробляється <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:460
msgid "This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr "Тут ви можете додавати нові купони, які покупці можуть використовувати у вашому магазині."

#: includes/class-wc-post-types.php:322
msgid "Search products"
msgstr "Шукати товари"

#: includes/class-wc-post-types.php:324
msgid "No products found in trash"
msgstr "Не знайдено товарів у смітнику"

#: includes/class-wc-post-types.php:314
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr "Товари"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:227
msgid "Parent %s:"
msgstr "Батьківський %s:"

#: includes/class-wc-post-types.php:134
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr "Позначки"

#: includes/class-wc-install.php:1248
msgid "API docs"
msgstr "Документація API"

#: templates/single-product/add-to-cart/variation.php:22
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:564
msgid "Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination."
msgstr "На жаль, цей товар недоступний. Будь ласка, виберіть інше поєднання."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:562
msgid "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different combination."
msgstr "На жаль, немає товарів, які б відповідали вашому вибору. Будь ласка, виберіть інше поєднання."

#: includes/class-wc-form-handler.php:330
msgid "Account details changed successfully."
msgstr "Деталі облікового запису успішно змінено."

#: includes/class-wc-emails.php:598
msgid "Product out of stock"
msgstr "Товару немає в наявності"

#: includes/class-wc-emails.php:571
msgid "Product low in stock"
msgstr "Товар закінчується"

#: templates/emails/plain/email-customer-details.php:24
#: templates/emails/email-customer-details.php:27
msgid "Customer details"
msgstr "Реквізити покупця"

#. translators: %s: products list
#: includes/class-wc-coupon.php:1000 includes/class-wc-discounts.php:855
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the products: %s."
msgstr "На жаль, цей купон не застосовується до товарів: %s."

#: includes/class-wc-coupon.php:986
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
msgstr "На жаль, цей купон не застосовується до товарів Вашому кошику."

#: includes/class-wc-countries.php:935
msgid "Town / District"
msgstr "Містечко / Район"

#: includes/class-wc-checkout.php:251
msgid "Account username"
msgstr "Ім'я користувача облікового запису"

#: includes/class-wc-checkout.php:240
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "Нотатки до вашого замовлення, наприклад спеціальні примітки для доставки."

#: includes/class-wc-cart.php:1047
msgid "Sorry, this product cannot be purchased."
msgstr "На жаль, цей товар не може бути придбано."

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:1053
msgid "You cannot add &quot;%s&quot; to the cart because the product is out of stock."
msgstr "Не можна додати \"%s\" до кошика, оскільки товар відсутній в наявності."

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart-session.php:129
msgid "%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. Please contact us if you need assistance."
msgstr "%s було видалено з кошика, бо більше не може бути придбаний. Будь ласка, зв'яжіться з нами, якщо вам потрібна допомога."

#: includes/class-wc-cart.php:752
msgid "An item which is no longer available was removed from your cart."
msgstr "Позиції, які більше не доступні для придбання, були видалені з вашого кошика."

#: includes/class-wc-auth.php:98
msgid "Create coupons"
msgstr "Створювати купони"

#: includes/class-wc-auth.php:99
msgid "Create customers"
msgstr "Створювати покупців"

#: includes/class-wc-auth.php:100
msgid "Create orders"
msgstr "Створювати замовлення"

#. translators: %s: scope
#: includes/class-wc-auth.php:179
msgid "Invalid scope %s"
msgstr "Невірний обсяг %s"

#: includes/class-wc-auth.php:92
msgid "View customers"
msgstr "Перегляд покупців"

#: includes/class-wc-auth.php:101
msgid "Create products"
msgstr "Створювати товари"

#: includes/class-wc-auth.php:97 includes/class-wc-auth.php:104
msgid "Create webhooks"
msgstr "Створювати вебхуки"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:54
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:189
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:249
msgid "Email Address"
msgstr "Електронна скринька"

#: includes/class-wc-countries.php:675
msgid "Town / City"
msgstr "Місто / Село"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:50
#: templates/cart/shipping-calculator.php:55
#: templates/cart/shipping-calculator.php:67
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:80
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:140
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:79
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:130
#: includes/class-wc-countries.php:683
msgid "State / County"
msgstr "Область / Округ"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:180
#: includes/class-wc-post-types.php:130 includes/class-wc-post-types.php:132
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:29
msgid "Product tags"
msgstr "Позначки товарів"

#: includes/class-wc-install.php:1249
msgid "Premium support"
msgstr "Преміальна підтримка"

#. translators: 1: state field 2: valid states
#: includes/class-wc-checkout.php:773
msgid "%1$s is not valid. Please enter one of the following: %2$s"
msgstr "%1$s неправильно. Будь ласка, виберіть один з наступних варіантів: %2$s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:233
msgid "Add new %s"
msgstr "Додати нове %s"

#. translators: 1: product name 2: quantity in stock
#: includes/class-wc-cart.php:1058
msgid "You cannot add that amount of &quot;%1$s&quot; to the cart because there is not enough stock (%2$s remaining)."
msgstr "Не можна додати таку кількість \"%1$s\" до кошика,тому що недостатньо в запасі (залишилось %2$s)."

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:776
msgid "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Вибачте, але \"%s\" немає в наявності. Будь ласка, змініть позиції у вашому кошику та спробуйте ще раз. Приносимо вибачення за спричинені незручності."

#. translators: 1: product ID 2: old stock level 3: new stock level
#: includes/wc-order-functions.php:713
msgid "Item #%1$s stock increased from %2$s to %3$s."
msgstr "Запас товару №%1$s збільшився з %2$s до %3$s."

#. translators: %s: Email address.
#. translators: %s: email address
#: includes/class-wc-form-handler.php:150 includes/class-wc-checkout.php:753
msgid "%s is not a valid email address."
msgstr "%s неправильна адреса електронної пошти."

#. translators: %s: Phone number.
#. translators: %s: phone number
#: includes/class-wc-form-handler.php:142 includes/class-wc-checkout.php:743
msgid "%s is not a valid phone number."
msgstr "%s не правильний телефонний номер."

#: includes/class-wc-post-types.php:451
msgid "View coupon"
msgstr "Переглянути купон"

#: includes/class-wc-post-types.php:454
msgid "No coupons found in trash"
msgstr "Купонів  у смітнику не знайдено"

#: includes/class-wc-post-types.php:389
msgid "No orders found in trash"
msgstr "Замовлень у смітнику не знайдено"

#. translators: 1: quantity in stock 2: current quantity
#: includes/class-wc-cart.php:1072
msgid "You cannot add that amount to the cart &mdash; we have %1$s in stock and you already have %2$s in your cart."
msgstr "Не можна додати таку кількість до кошика &mdash; у нас є %1$s в наявності, і з них вже %2$s у Вашому кошику."

#. translators: %s: Field name.
#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-form-handler.php:116
#: includes/class-wc-form-handler.php:262 includes/class-wc-checkout.php:780
msgid "%s is a required field."
msgstr "%s - обов'язкове поле."

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:369
msgid "Refund failed."
msgstr "Повернення не вдалося."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:37
msgid "No webhooks found."
msgstr "Вебхуків не знайдено."

#: includes/class-wc-auth.php:396
msgid "You do not have permission to access this page"
msgstr "Ви не маєте дозволу на доступ до цієї сторінки"

#: includes/class-wc-auth.php:194
msgid "The callback_url needs to be over SSL"
msgstr "callback_url повинен проводитися через SSL"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:441
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:441
msgid "Invalid webhook delivery ID."
msgstr "Неправильний номер доставки веб-хуку."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:449
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:449
msgid "Invalid webhook delivery."
msgstr "Неправильна доставка веб-хуку."

#. translators: %s: tag name
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:283
msgid "Posts tagged &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Дописи з позначками &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: %s: product tag
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:231
msgid "Products tagged &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Товари з позначками &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/class-wc-form-handler.php:894
msgid "Please choose product options&hellip;"
msgstr "Будь ласка, виберіть опції товару&hellip;"

#: includes/class-wc-form-handler.php:829
msgid "Please choose a product to add to your cart&hellip;"
msgstr "Будь ласка, виберіть товар для додавання у кошик&hellip;"

#: includes/class-wc-form-handler.php:821
msgid "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart&hellip;"
msgstr "Будь ласка, виберіть кількість позицій, яку ви хочете додати в кошик&hellip;"

#. translators: 1: product quantity 2: product name 3: order number
#: includes/class-wc-emails.php:637
msgid "%1$s units of %2$s have been backordered in order #%3$s."
msgstr "%1$s одиниць %2$s зарезервовано в замовленні #%3$s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:323
msgid "Invalid shipping method!"
msgstr "Невірний спосіб доставки!"

#: includes/class-wc-checkout.php:1079
msgid "We were unable to process your order, please try again."
msgstr "Ми не змогли обробити Ваше замовлення. Будь ласка, спробуйте пізніше."

#. translators: %s: search term
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:366
msgid "Search results for &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Результати пошуку для &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:108
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:108
msgid "Consumer secret is missing."
msgstr "Секретне слово покупця відсутнє."

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:92
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:92
msgid "Consumer key is missing."
msgstr "Ключ покупця відсутній."

#: includes/class-wc-countries.php:392
msgid "the"
msgstr " "

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:915
msgid "WooCommerce support"
msgstr "Підтримка WooCommerce"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:69
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:108
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:162
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:118
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:121
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:44
msgid "Save changes"
msgstr "Зберегти зміни"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1082
msgctxt "Page setting"
msgid "Cart"
msgstr "Кошик"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:929
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-coupons.php:174
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:189
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:187
msgid "Invalid coupon code"
msgstr "Невірний код купону"

#. translators: %s: parameter
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:412
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:228
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1929
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:363
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:226
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:430
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:277
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2482
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2866
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:364
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:224
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:575
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:431
#: includes/class-wc-auth.php:171
msgid "Missing parameter %s"
msgstr "Відсутній параметр %s"

#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:41
msgid "Custom:"
msgstr "Користувацький:"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:848
msgid "Theme"
msgstr "Тема"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:66
msgid "The root URL of your site."
msgstr "Кореневий URL вашого сайту."

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:340
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:338
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:338
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "Обробник маршруту невірний"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:571
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:623
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:698
msgid "Visit plugin homepage"
msgstr "Відвідати сторінку плагіну"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:27
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:51
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:124
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:148
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:259
msgid "Change to:"
msgstr "Змінити на:"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:187
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:144
msgid "Catalog &amp; search"
msgstr "Каталог та пошук"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:398
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:433
msgid "Cannot create order: %s"
msgstr "Неможливо створити замовлення: %s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:49
msgid "Copy for support"
msgstr "Копія для підтримки"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:142
msgid "Displays whether or not WordPress is in Debug Mode."
msgstr "Відображає, чи знаходиться WordPress в Режимі Налагодження."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:163
msgid "Language"
msgstr "Мова"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:164
msgid "The current language used by WordPress. Default = English"
msgstr "Поточна мова, що використовується WordPress. За замовчуванням = English"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:189
msgid "Information about the web server that is currently hosting your site."
msgstr "Інформація про вебсервер, на якому розміщено Ваш сайт."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:225
msgid "The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single operation before timing out (to avoid server lockups)"
msgstr "Кількість часу (у секундах), що ваш сайт буде витрачати на одній операції, перш ніж повторити (щоб уникнути зависання сервера)"

#. translators: %s: error message
#: includes/wc-rest-functions.php:96
msgid "Error: %s"
msgstr "Помилка: %s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:368
msgid "WooCommerce plugins may use this method of communication when checking for plugin updates."
msgstr "Плагіни WooCommerce можуть використовувати цей метод спілкування при перевірці оновлень плагінів."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:408
msgid "Database"
msgstr "База даних"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:731
msgid "Does your site force a SSL Certificate for transactions?"
msgstr "Чи використовує Ваш сайт примусовий SSL сертифікат для транзакцій?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:741
msgid "The position of the currency symbol."
msgstr "Положення символу валюти."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:854
msgid "The name of the current active theme."
msgstr "Назва поточної активної теми."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:858
msgid "Version"
msgstr "Версія"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:859
msgid "The installed version of the current active theme."
msgstr "Встановлена версія поточної активної теми."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:871
msgid "Author URL"
msgstr "URL Автора"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:872
msgid "The theme developers URL."
msgstr "URL Розробників теми."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:892
msgid "The name of the parent theme."
msgstr "Назва батьківської теми."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:897
msgid "The installed version of the parent theme."
msgstr "Встановлена версія батьківської теми."

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:222
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:280
msgid "— No Change —"
msgstr "— Без Змін —"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:39
msgid "Enter price (%s)"
msgstr "Введіть ціну (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:45
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:39
msgid "Sale"
msgstr "Розпродаж"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:64
msgid "Enter sale price (%s)"
msgstr "Введіть ціну розпродажу (%s)"

#. translators: %s: Length unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s: length
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:523
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:692
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:158
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:126
msgid "Length (%s)"
msgstr "Довжина (%s)"

#. translators: %s: Width unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s: width
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:525
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:694
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:159
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:128
msgid "Width (%s)"
msgstr "Ширина (%s)"

#. translators: %s: Height unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s: Height
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:527
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:696
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:160
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:130
msgid "Height (%s)"
msgstr "Висота (%s)"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-coupons.php:154
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:163
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:161
msgid "You do not have permission to read the coupons count"
msgstr "Ви не маєте дозволу на перегляд кількості купонів"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:219
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:217
msgid "You do not have permission to create coupons"
msgstr "У вас немає дозволу на створення купонів"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:269
#: includes/api/legacy/class-wc-rest-legacy-coupons-controller.php:129
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:233
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:344
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:231
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:342
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:286
msgid "The coupon code already exists"
msgstr "Код купону вже існує"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:455
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:740
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:730
msgid "You do not have permission to edit this customer"
msgstr "Ви не маєте дозволу на редагування цього клієнту"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:461
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:746
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:736
msgid "You do not have permission to delete this customer"
msgstr "Ви не маєте дозволу на видалення цього клієнту"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-orders.php:255
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:299
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:336
msgid "You do not have permission to read the orders count"
msgstr "Ви не маєте дозволу на перегляд кількості замовлень"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:372
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:407
msgid "You do not have permission to create orders"
msgstr "Ви не маєте дозволу на створення замовлень"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1307
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1352
msgid "Order note is required"
msgstr "Потрібна примітка до замовлення"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-products.php:147
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:185
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:234
msgid "You do not have permission to read the products count"
msgstr "Ви не маєте дозволу на перегляд кількості продуктів"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-reports.php:475
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-reports.php:322
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-reports.php:326
msgid "You do not have permission to read this report"
msgstr "Ви не маєте дозволу на перегляд цього звіту"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1090
msgctxt "Page setting"
msgid "My account"
msgstr "Мій обліковий запис"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:142
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:109
msgid "L/W/H"
msgstr "Д/Ш/В"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:181
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:138
msgid "Visibility"
msgstr "Видимість"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:515
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:681
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:218
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:173
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:118
msgid "In stock?"
msgstr "В наявності?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1086
msgctxt "Page setting"
msgid "Checkout"
msgstr "Оформлення замовлення"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:60
msgid "WordPress environment"
msgstr "Середовище WordPress"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:76
msgid "The version of WooCommerce installed on your site."
msgstr "Версія встановленого на вашому сайті WooCommerce."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:80
msgid "Log directory writable"
msgstr "Права на запис у каталог журналів"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:81
msgid "Several WooCommerce extensions can write logs which makes debugging problems easier. The directory must be writable for this to happen."
msgstr "Деякі розширення WooCommerce можуть писати журнали, що полегшує налагодження проблем. Каталог повинен бути доступний для запису, якщо таке відбудеться."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:123
msgid "Whether or not you have WordPress Multisite enabled."
msgstr "Чи задіяно функцію мультисайту у вашому WordPress."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:128
msgid "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time."
msgstr "Максимальний обсяг пам'яті (ОЗУ), яку ваш сайт може використовувати одночасно."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:183
msgid "Server environment"
msgstr "Середовище сервера"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:219
msgid "PHP post max size"
msgstr "PHP Post Max Size"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:229
msgid "PHP max input vars"
msgstr "PHP Max Input Vars"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:230
msgid "The maximum number of variables your server can use for a single function to avoid overloads."
msgstr "Максимальна кількість змінних, яку ваш сервер може використовувати для однієї функції, щоб уникнути перевантажень."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:239
msgid "SUHOSIN installed"
msgstr "SUHOSIN встановлено"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:240
msgid "Suhosin is an advanced protection system for PHP installations. It was designed to protect your servers on the one hand against a number of well known problems in PHP applications and on the other hand against potential unknown vulnerabilities within these applications or the PHP core itself. If enabled on your server, Suhosin may need to be configured to increase its data submission limits."
msgstr "Suhosin є передовою системою захисту PHP. Він був розроблений для захисту серверів, з одного боку, відносно ряду добре відомих проблем в PHP-додатках, а з іншого боку, від потенційних вразливостей, невідомих у цих додатках, або самого ядра PHP. Якщо Suhosin включено на вашому сервері, можливо, потрібна бути налаштована збільшена межа дозволених даних."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:251
msgid "The version of MySQL installed on your hosting server."
msgstr "Версія MySQL, яку встановлено на сервері вашого хостингу."

#. Translators: %s: default timezone..
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:276
msgid "Default timezone is %s - it should be UTC"
msgstr "За замовчуванням часова зона %s — повинна бути UTC"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:285
msgid "Payment gateways can use cURL to communicate with remote servers to authorize payments, other plugins may also use it when communicating with remote services."
msgstr "Платіжні шлюзи можуть використовувати cURL для зв'язку з віддаленими серверами під час авторизації платежів. Інші плагіни також можуть використовувати його для зв'язку з віддаленими сервісами."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:291
msgid "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other scripts which communicate with other servers will not work. Contact your hosting provider."
msgstr "На Вашому сервері не включено fsockopen або cURL - PayPal IPN та інші сценарії, яким потрібно зв'язуватись з іншими серверами, які не працюватимуть. Зв'яжіться з хостинг-провайдером."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:298
msgid "Some webservices like shipping use SOAP to get information from remote servers, for example, live shipping quotes from FedEx require SOAP to be installed."
msgstr "Деякі веб-сервіси, такі як доставка, використовують SOAP, щоб отримати інформацію від віддалених серверів, наприклад, відстеження доставки від FedEx, вимагають встановлення SOAP."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:312
msgid "HTML/Multipart emails use DOMDocument to generate inline CSS in templates."
msgstr "HTML/Multipart email-листи використовують DOMDocument для генерації вбудованих CSS-стилів в шаблонах."

#. Translators: %s: classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:319
msgid "Your server does not have the %s class enabled - HTML/Multipart emails, and also some extensions, will not work without DOMDocument."
msgstr "На Вашому сервері не включений клас %s - HTML/Multipart електроні листи та деякі розширення не працюють без DOMDocument."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:326
msgid "GZip (gzopen) is used to open the GEOIP database from MaxMind."
msgstr "GZip (gzopen) використовується для відкриття бази даних GeoIP від MaxMind."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:354
msgid "PayPal uses this method of communicating when sending back transaction information."
msgstr "PayPal використовує цей спосіб зв'язку для повернення інформації про транзакцію."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:367
msgid "Remote get"
msgstr "Remote Get"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:476
msgid "Table does not exist"
msgstr "Таблиця не існує"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:730
msgid "Force SSL"
msgstr "Примусовий SSL"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:736
msgid "What currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in."
msgstr "У якій валюті виводяться ціни в каталозі і в якій валюті платіжні шлюзи будуть приймати оплату."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:746
msgid "The thousand separator of displayed prices."
msgstr "Роздільник тисяч відображуваних цін."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:751
msgid "The decimal separator of displayed prices."
msgstr "Десятковий роздільник відображуваних цін."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:756
msgid "The number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Кількість знаків після коми, показаних у відображуваних цінах."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1078
msgctxt "Page setting"
msgid "Shop base"
msgstr "Головна сторінка магазину"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:817
msgid "Page not set"
msgstr "Сторінку не встановлено"

#. translators: %s: plugin latest version
#. translators: %s: theme latest version
#. translators: %s: parent theme latest version
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:579
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:631
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:865
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:903
msgid "%s is available"
msgstr "%s доступно"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:910
msgid "The parent theme developers URL."
msgstr "URL розробника батьківської теми."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:916
msgid "Displays whether or not the current active theme declares WooCommerce support."
msgstr "Показує, чи підтримує поточна тема WooCommerce."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:920
msgid "Not declared"
msgstr "Не визначено"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:932
msgid "Templates"
msgstr "Шаблони"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:945
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:974
msgid "Overrides"
msgstr "Перевизначення"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:13
msgid "Tools"
msgstr "Інструменти"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:14
msgid "Logs"
msgstr "Журнали"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:519
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:685
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:293
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:122
msgid "Sold individually?"
msgstr "Продавати окремо?"

#. translators: %s: parameter name
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:148
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:147
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:143
msgid "%s parameter is missing"
msgstr "Параметр %s відсутній"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:202
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:200
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:198
msgid "API user is invalid"
msgstr "Користувач API невірний"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:214
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1967
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:171
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:349
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:212
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:365
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1285
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1579
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:263
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:707
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:959
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2520
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2846
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3189
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:171
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:350
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:210
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:400
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1330
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1624
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:184
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:564
msgid "No %1$s data specified to create %1$s"
msgstr "Недостатньо даних %1$s для створення %1$s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:261
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:365
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:259
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:363
msgid "Invalid coupon type - the coupon type must be any of these: %s"
msgstr "Невірний тип купона - тип купона повинен бути будь-яким з цих: %s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:323
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2051
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:242
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:404
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:324
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:504
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1344
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1658
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:377
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:784
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1004
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2605
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2911
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3247
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:242
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:405
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:322
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:542
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1389
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1703
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:254
msgid "No %1$s data specified to edit %1$s"
msgstr "Недостатньо даних %1$s для редагування %1$s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:350
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:358
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:348
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:356
msgid "Failed to update coupon"
msgstr "Не вдалося оновити купон"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2249
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:784
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:521
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1775
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3039
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:774
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:521
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1820
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:457
msgid "No %1$s data specified to create/edit %1$s"
msgstr "Недостатньо даних %1$s для створення/редагування %1$s"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:449
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:734
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:724
msgid "You do not have permission to read this customer"
msgstr "Ви не маєте дозволу на перегляд цього клієнта"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-json-handler.php:62
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-json-handler.php:61
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-json-handler.php:61
msgid "The JSONP callback function is invalid"
msgstr "Функція зворотного виклику JSONP невірна"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1292
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1337
msgid "You do not have permission to create order notes"
msgstr "Ви не маєте дозволу на створення приміток до замовлень"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1450
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1495
msgid "Permanently deleted order note"
msgstr "Примітку до замовлення видалено остаточно"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1586
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1631
msgid "You do not have permission to create order refunds"
msgstr "Ви не маєте прав для створення повернень за замовленнями"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:221
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:270
msgid "You do not have permission to create products"
msgstr "Ви не маєте дозволу на створення продуктів"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:560
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:598
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:619
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:657
msgid "You do not have permission to read product categories"
msgstr "Ви не маєте дозволу на перегляд категорій продуктів"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:313
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:314
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-products.php:459
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-products.php:460
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1620
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1621
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2119
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2120
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:426
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:427
#: includes/wc-product-functions.php:304 includes/wc-product-functions.php:310
msgid "Placeholder"
msgstr "Заповнювач"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1841
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1887
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2394
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2440
msgid "You do not have permission to read product attributes"
msgstr "Ви не маєте дозволу на перегляд атрибутів продукту"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1974
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2527
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2853
msgid "You do not have permission to create product attributes"
msgstr "Ви не маєте дозволу на створення атрибутів продуктів"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2059
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2613
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2919
msgid "You do not have permission to edit product attributes"
msgstr "Ви не маєте дозволу на редагування атрибутів продуктів"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2157
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2712
msgid "Could not delete the attribute"
msgstr "Не вдалося видалити атрибут"

#. translators: %s item name.
#: includes/class-wc-ajax.php:1271
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:333
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:468
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2176
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:390
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:527
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:866
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1058
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2732
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2992
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3303
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:394
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:354
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:665
msgid "Deleted %s"
msgstr "%s видалено"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:95
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:490
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:119
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:490
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:121
msgid "You do not have permission to read this %s"
msgstr "Ви не маєте дозволу на перегляд %s"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:101
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:496
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:125
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:496
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:127
msgid "You do not have permission to edit this %s"
msgstr "Ви не маєте дозволу на редагування %s"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:107
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:502
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:131
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:502
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:133
msgid "You do not have permission to delete this %s"
msgstr "Ви не маєте дозволу на видалення %s"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:323
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:455
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:382
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:514
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2985
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:384
msgid "This %s cannot be deleted"
msgstr "%s не може бути видалено"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:327
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:464
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:386
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:523
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:388
msgid "Permanently deleted %s"
msgstr "%s видалено остаточно"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:168
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:164
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:164
msgid "Invalid authentication method"
msgstr "Невірний спосіб аутентифікації"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:321
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:319
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:319
msgid "Unsupported request method"
msgstr "Непідтримуваний метод запиту"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:932
msgid "This section shows any files that are overriding the default WooCommerce template pages."
msgstr "У цьому розділі показані всі файли, які відрізняються від шаблону WooCommerce за замовчуванням."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1445
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1490
msgid "This order note cannot be deleted"
msgstr "Примітка до замовлення не може бути видалена"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:224
msgid "PHP time limit"
msgstr "PHP Time Limit"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:143
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:143
msgid "You do not have permission to read the webhooks count"
msgstr "Ви не маєте прав на перегляд кількості вебхуків"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:190
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:276
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:190
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:276
msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://"
msgstr "URL доставки вебхуку повинен бути коректним і починатися з  http:// або https://"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:74
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:476
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:94
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:476
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:96
msgid "Invalid %s ID"
msgstr "Невірний ідентифікатор %s"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:87
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:111
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:113
msgid "Invalid %s"
msgstr "Невірний %s"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:313
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:372
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:374
msgid "Permanently deleted customer"
msgstr "Покупця видалено остаточно"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:315
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:374
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:376
msgid "The customer cannot be deleted"
msgstr "Покупець не може бути видалений"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1882
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2435
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2798
msgid "Invalid product attribute ID"
msgstr "Невірний ідентифікатор атрибута товару"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2105
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2659
msgid "Could not edit the attribute"
msgstr "Не вдалося редагувати атрибут"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2135
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2690
msgid "You do not have permission to delete product attributes"
msgstr "Ви не маєте дозволу на видалення атрибутів товару"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1897
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2147
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2450
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2702
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2758
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2809
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2859
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2925
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2978
msgid "A product attribute with the provided ID could not be found"
msgstr "Атрибут товару із вказаним ідентифікатором не знайдено"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1942
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2495
msgid "Invalid product attribute type - the product attribute type must be any of these: %s"
msgstr "Невірний тип атрибуту товару - тип атрибуту товару повинен бути одним із цих: %s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1947
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2500
msgid "Invalid product attribute order_by type - the product attribute order_by type must be any of these: %s"
msgstr "Невірний атрибут товару типу order_by - атрибут товару типу order_by повинен бути одним із цих: %s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:593
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:652
msgid "Invalid product category ID"
msgstr "Невірний ідентифікатор категорії товару"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:604
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:663
msgid "A product category with the provided ID could not be found"
msgstr "Категорію товару із зазначеним ідентифікатором не знайдено"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:243
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:369
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:292
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:423
msgid "Invalid product type - the product type must be any of these: %s"
msgstr "Недійсний тип товару - тип товару має бути одним з наступних: %s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1374
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1438
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1419
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1483
msgid "The order note ID provided is not associated with the order"
msgstr "Ідентифікатор примітки до замовлення не пов’язаний з замовленням"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1252
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1362
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1426
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1297
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1407
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1471
msgid "Invalid order note ID"
msgstr "Невірний ідентифікатор примітки замовлення"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1258
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1369
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1433
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1303
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1414
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1478
msgid "An order note with the provided ID could not be found"
msgstr "Примітку до замовлення з зазначеним ідентифікатором не знайдено"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1083
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1128
msgid "Fee title is required"
msgstr "Потрібне зазначення назви збору"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:521
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1592
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:559
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1637
msgid "Order ID is invalid"
msgstr "Ідентифікатор замовлення невірний"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:890
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:934
msgid "The product variation is invalid"
msgstr "Варіація товару невірна"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:875
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:919
msgid "Product ID provided does not match this line item"
msgstr "Ідентифікатор товару не відповідає позиції"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:865
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:909
msgid "Product ID or SKU is required"
msgstr "Потрібен ідентифікатор товару або артикул"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:432
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:472
msgid "Payment method ID and title are required"
msgstr "Потрібне введення назви і ідентифікатора способу оплати"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-json-handler.php:55
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-json-handler.php:54
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-json-handler.php:54
msgid "JSONP support is disabled on this site"
msgstr "Підтримку JSONP вимкнено на цьому сайті"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:441
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:726
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:716
msgid "Invalid customer"
msgstr "Невірний покупець"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:434
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:719
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:709
msgid "Invalid customer ID"
msgstr "Невірний ідентифікатор покупця"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:202
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:356
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:357
msgid "You do not have permission to create this customer"
msgstr "Ви не маєте дозволу на створення цього покупця"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:186
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:231
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:232
msgid "You do not have permission to read the customers count"
msgstr "Ви не маєте прав на перегляд кількості покупців"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-coupons.php:111
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:117
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:117
msgid "Invalid coupon ID"
msgstr "Невірний ідентифікатор купону"

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:13
msgid "Run the Setup Wizard"
msgstr "Запустити Майстра встановлення"

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:13
msgid "Skip setup"
msgstr "Пропустити встановлення"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:276
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:197
msgid "Backorders?"
msgstr "Резервування?"

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:12
msgid "<strong>Welcome to WooCommerce</strong> &#8211; You&lsquo;re almost ready to start selling :)"
msgstr "<strong>Ласкаво просимо в WooCommerce</strong> – Ви майже готові почати продавати :)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:761
msgid "A list of taxonomy terms that can be used in regard to order/product statuses."
msgstr "Список значень таксономії, які можуть бути використані для управління статусами замовлень/товарів."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:583
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:635
msgid "Network enabled"
msgstr "Мережу увімкнено"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:725
msgid "API enabled"
msgstr "API увімкнено"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:726
msgid "Does your site have REST API enabled?"
msgstr "Чи увімкнений на вашому сайті REST API?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:414
msgid "The version of WooCommerce that the database is formatted for. This should be the same as your WooCommerce version."
msgstr "Версія WooCommerce, для якої було відформатовано базу даних. Повинна відповідати вашій поточній версії WooCommerce."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:353
msgid "Remote post"
msgstr "Remote Post"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:266
msgid "The largest filesize that can be uploaded to your WordPress installation."
msgstr "Найбільший розмір файлу, який може бути відвантажений на ваш сайт WordPress."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:194
msgid "The version of PHP installed on your hosting server."
msgstr "Версія РНР, яку встановлено на вашому хостинг сервері."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:220
msgid "The largest filesize that can be contained in one post."
msgstr "Найбільший розмір файлу, який може міститися в одному записі."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:95
msgid "The version of WordPress installed on your site."
msgstr "Версія WordPress, встановлена на вашому сайті."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:42
msgid "Understanding the status report"
msgstr "Розуміння звіту про статус"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:877
msgid "Displays whether or not the current theme is a child theme."
msgstr "Показує чи є поточна тема є темою нащадком."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:133
msgid "API Version"
msgstr "Версія API"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:270
msgid "Default timezone is UTC"
msgstr "Усталена часова зона: UTC"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:830
msgid "Page does not contain the shortcode."
msgstr "Сторінка не містить шорткоду."

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:26
msgid "Learn more about templates"
msgstr "Детальніше про шаблони"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:876
msgid "Child theme"
msgstr "Дочірня тема"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:482
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:103
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:482
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:105
msgid "No %1$s found with the ID equal to %2$s"
msgstr "Жодного %1$s з номером %2$s не знайдено"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:207
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:210
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:208
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:211
msgid "Invalid customer email"
msgstr "Неправильний Email покупця"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1519
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1681
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1742
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1564
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1726
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1787
msgid "An order refund with the provided ID could not be found."
msgstr "Відшкодування за замовленням із зазначеним номером не знайдено."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1599
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1644
msgid "Refund amount is required."
msgstr "Сума відшкодування - обов'язкова."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1152
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1197
msgid "Coupon discount total must be a positive amount."
msgstr "Загальний розмір знижки за купоном повинен мати додатне значення."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:448
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:600
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:488
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:637
msgid "Provided order currency is invalid."
msgstr "Неправильна валюта замовлення."

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:110
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:581
msgid "WooCommerce API. Use a consumer key in the username field and a consumer secret in the password field."
msgstr "WooCommerce API. Вказуйте ключ споживача в полі імені користувача, а секрет - в полі пароля."

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:114
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:114
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:82
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:168
msgid "Consumer secret is invalid."
msgstr "Неправильний секрет споживача."

#. Translators: %s docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:884
msgid "If you are modifying WooCommerce on a parent theme that you did not build personally we recommend using a child theme. See: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">How to create a child theme</a>"
msgstr "Якщо ви модифікуєте WooCommerce на батьківській темі, яку ви не створювали особисто, ми рекомендуємо використовувати дочірні теми. Див .: <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> Як створити дочірню тему</a>"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:178
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:178
msgid "You do not have permission to create webhooks."
msgstr "Ви не маєте прав на створення веб-хуків."

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:29
msgid "Decrease existing price by (fixed amount or %):"
msgstr "Зменшити звичайну ціну на (фіксовану кількість або %):"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:377
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:375
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:375
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr "Не знайдено маршруту, що відповідає посиланню та запитуваному методу"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1686
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1747
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1731
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1792
msgid "The order refund ID provided is not associated with the order."
msgstr "Наданий номер відшкодування не пов’язаний з жодним замовленням."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1601
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1646
msgid "Refund amount must be positive."
msgstr "Сума відшкодування повинна бути додатною."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:179
msgid "Server info."
msgstr "Інформація про сервер."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:439
msgid "Parent theme author URL."
msgstr "URL автора батьківської теми."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:433
msgid "Parent theme version."
msgstr "Версія батьківської теми."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:427
msgid "Parent theme name."
msgstr "Назва батьківської теми."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:336
msgid "Active plugins."
msgstr "Активні плагіни."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:307
msgid "WC database version."
msgstr "Версія бази даних WC."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:227
msgid "MySQL version."
msgstr "Версія MySQL."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:221
msgid "Max upload size."
msgstr "Максимальний розмір відвантаження."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:185
msgid "PHP version."
msgstr "Версія PHP."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:271
msgid "The default timezone for your server."
msgstr "Типова часова зона для вашого сервера."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:273
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:439
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:27
msgid "Average rating"
msgstr "Середня оцінка"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:235
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:735
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:174
#: includes/class-wc-query.php:102
msgid "Order received"
msgstr "Замовлення отримано"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:166
msgid "Ship to all countries"
msgstr "Доставляти в усі країни"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:488
msgid "Free"
msgstr "Безкоштовно"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:208
msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages."
msgstr "Купони можуть бути застосовані на сторінках кошика і оформлення замовлення."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:212
msgid "Calculate coupon discounts sequentially"
msgstr "Розраховувати знижки купонів послідовно"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:216
msgid "When applying multiple coupons, apply the first coupon to the full price and the second coupon to the discounted price and so on."
msgstr "При використанні декількох купонів, застосовувати перший купон до повної вартості, другий купон до вже зниженої і так далі."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:133
msgid "Force secure checkout"
msgstr "Примусовий режим безпеки при оформленні замовлення"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:144
msgid "Force HTTP when leaving the checkout"
msgstr "Примусово використовувати HTTP після оформлення замовлення"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:72
msgid "Cart page"
msgstr "Сторінка кошика"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:108
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:757
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:811
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Правила та Умови"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:160
msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions during the checkout process. They should be unique."
msgstr "Кінцеві точки додаються до URL-адреси вашої сторінки для обробки конкретних дій у процесі оформлення замовлення. Вони повинні бути унікальними."

#: templates/checkout/thankyou.php:32
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:165
#: includes/wc-account-functions.php:280
msgid "Pay"
msgstr "Оплатити"

#: templates/myaccount/payment-methods.php:79
#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:52
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:183
#: includes/class-wc-query.php:130
msgid "Add payment method"
msgstr "Додати спосіб оплати"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:25
msgid "Emails"
msgstr "Email'и"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:38
msgid "Email options"
msgstr "Опції Email"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:72
msgid "Email sender options"
msgstr "Опції електронної пошти відправника"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:117
msgid "Header image"
msgstr "Зображення заголовку"

#. translators: %s: Available placeholders for use
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:131
msgid "The text to appear in the footer of WooCommerce emails."
msgstr "Текст в підвалі електронних листів WooCommerce."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:142
msgid "Base color"
msgstr "Основний колір"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:154
msgid "Background color"
msgstr "Колір фону"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:124
msgid "This option lets you limit which countries you are willing to sell to."
msgstr "Ця опція дозволяє обмежити країни, в яких ви бажаєте продавати."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:132
msgid "Sell to all countries"
msgstr "Продавати у всіх країнах"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:165
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:38
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:116
msgid "Specific Countries"
msgstr "Конкретні країни"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:44
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:41
msgid "Shop base address"
msgstr "Адреса магазину"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:45
msgid "Geolocate"
msgstr "Геолокація"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:46
msgid "Geolocate (with page caching support)"
msgstr "Геолокація (з підтримкою кешування сторінки)"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:322
msgid "Store notice"
msgstr "Повідомлення магазину"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:228
msgid "Currency options"
msgstr "Опції валюти"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:230
msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend."
msgstr "Наступні параметри впливають на відображення цін у фронтенді."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:236
msgid "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in."
msgstr "Ці налаштування дозволяють визначити, в якій валюті перераховані ціни в каталозі, і які платіжні шлюзи будуть використовуватися."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:247
msgid "This controls the position of the currency symbol."
msgstr "Визначає положення символу валюти."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-integrations.php:27
msgid "Integration"
msgstr "Інтеграція"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:284
msgid "Shop page"
msgstr "Сторінка Магазину"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:379
msgid "Shop page display"
msgstr "Показати сторінку магазину"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:412
msgid "Show subcategories"
msgstr "Показувати підкатегорії"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:272
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:438
msgid "Popularity (sales)"
msgstr "За популярністю (продажів)"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:274
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:440
msgid "Sort by most recent"
msgstr "Сортувати за найновішими"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:295
msgid "Add to cart behaviour"
msgstr "Додати в поведінку кошика"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:296
msgid "Redirect to the cart page after successful addition"
msgstr "Перенаправляти до кошика після успішного додавання"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:99
msgid "Hold stock (minutes)"
msgstr "Утримання запасу (у хвилинах)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:235
msgid "Force downloads"
msgstr "Примусові завантаження"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:236
msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
msgstr "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:237
msgid "Redirect only"
msgstr "Тільки перенаправляти"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:243
msgid "Access restriction"
msgstr "Обмеження доступу"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:248
msgid "This setting does not apply to guest purchases."
msgstr "Цей параметр не застосовується до гостьових покупок."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:254
msgid "Grant access to downloadable products after payment"
msgstr "Надання доступу до завантажуваних продуктів після оплати"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:258
msgid "Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing\", rather than \"completed\"."
msgstr "Ввімкніть цю опцію, щоб надати доступ до завантажень, коли замовлення \"обробляється\", а не \"виконано\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:331
msgid "Weight unit"
msgstr "Одиниця виміру ваги"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:332
msgid "This controls what unit you will define weights in."
msgstr "Тут визначається одиниця виміру, в якій зазначається вага."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:349
msgid "This controls what unit you will define lengths in."
msgstr "Тут визначається одиниця виміру, в якій зазначається довжина."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:106
msgid "Shipping destination"
msgstr "Пункт призначення доставки"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:165
msgid "Ship to all countries you sell to"
msgstr "Доставка в усі країни, в яких здійснюються продажі"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:167
msgid "Ship to specific countries only"
msgstr "Доставка тільки в певні країни"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:18
msgid "Shipping method(s)"
msgstr "Способи доставки"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:502
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:661
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:105
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:61
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:13
msgid "Tax options"
msgstr "Опції податків"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:62
msgid "Standard rates"
msgstr "Стандартні ставки"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:69
msgid "%s rates"
msgstr "%s Ставки"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:12
msgid "Key details"
msgstr "Деталі ключа"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:33
msgid "Owner of these keys."
msgstr "Власник цих ключів."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:58
msgid "Select the access type of these keys."
msgstr "Виберіть тип доступу для цих ключів."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:114
msgid "Generate API key"
msgstr "Генерування ключа API"

#: includes/class-wc-ajax.php:2004
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:119
msgid "Revoke key"
msgstr "Анулювати ключ"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:135
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:143
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:47
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:48
msgid "Copied!"
msgstr "Скопійовано!"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:102
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:135
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:143
msgid "Copy"
msgstr "Копіювати"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:148
msgid "QRCode"
msgstr "QR-код"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:26
msgid "Country&nbsp;code"
msgstr "Код&nbsp;країни"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:27
msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all."
msgstr "2-значний код штату, наприклад, AL. Залиште порожнім, щоб застосувати всі."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:29
msgid "Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all cities."
msgstr "Міста для цього правила. Крапка з комою (;) відокремлює кілька значень. Залиште порожнім, щоб застосувати для всіх міст."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:30
msgid "Rate&nbsp;%"
msgstr "Ставка&nbsp;%"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:30
msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places."
msgstr "Введіть податкову ставку (у відсотках) до 4 знаків після коми."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:31
msgid "Enter a name for this tax rate."
msgstr "Введіть назву для даної податкової ставки."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:199
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:200
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33
msgid "Compound"
msgstr "Змішана"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33
msgid "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are applied on top of other tax rates."
msgstr "Виберіть, чи буде це ставка змішаною. Змішані податкові ставки застосовуються поперед інших податкових ставок."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34
msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Виберіть також, чи буде ця ставка податку застосовуватися до доставки."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:40
msgid "Insert row"
msgstr "Вставити рядок"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:41
msgid "Remove selected row(s)"
msgstr "Видалити обрані рядки"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:43
msgid "Import CSV"
msgstr "Імпорт CSV"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:193
msgid "Country code"
msgstr "Код країни"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:194
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:27
msgid "State code"
msgstr "Код штату"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:198
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:31
msgid "Tax name"
msgstr "Назва податку"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:116
#: includes/wc-account-functions.php:241
msgid "Method"
msgstr "Спосіб"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:68
msgid "Coupon created"
msgstr "Купон створено"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:69
msgid "Coupon updated"
msgstr "Купон оновлено"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:70
msgid "Coupon deleted"
msgstr "Купон видалено"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:75
msgid "Order created"
msgstr "Замовлення створено"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:76
msgid "Order updated"
msgstr "Замовлення оновлено"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:77
msgid "Order deleted"
msgstr "Замовлення видалено"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:83
msgid "Action"
msgstr "Дія"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:100
msgid "Action event"
msgstr "Подія дії"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:122
msgid "Secret"
msgstr "Секрет"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:165
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:174
msgid "Created at"
msgstr "Створено"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:182
msgid "Updated at"
msgstr "Оновлено"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:20
msgid "Prices entered with tax"
msgstr "Ціни, вказані з урахуванням податку"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:26
msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax"
msgstr "Так, я буду вводити ціни з урахуванням податку"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:27
msgid "No, I will enter prices exclusive of tax"
msgstr "Ні, я буду вводити ціни без податку"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:34
msgid "This option determines which address is used to calculate tax."
msgstr "Ця опція визначає, яка адреса використовується для розрахунку податку."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:47
msgid "Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping tax is based on the cart items themselves."
msgstr "Опціонально визначає, який клас податків використовується для доставки. Залиште порожнім для використання індивідуальних ставок для кожного продукту в кошику."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:53
msgid "Shipping tax class based on cart items"
msgstr "Клас податків для доставки, заснований на позиціях в кошику"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:58
msgid "Rounding"
msgstr "Округлення"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:59
msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line"
msgstr "Округляти податки на підсумковому рівні, а не для кожної позиції"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:66
msgid "Additional tax classes"
msgstr "Додаткові класи податків"

#. Translators: %s New line char.
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:72
msgid "Reduced rate%sZero rate"
msgstr "Знижена ставка%sНульова ставка"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:82
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:94
msgid "Including tax"
msgstr "У тому числі податок"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:83
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:95
msgid "Excluding tax"
msgstr "За винятком податку"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:116
msgid "Itemized"
msgstr "За позиціями"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:165
msgid "Need a theme? Try Storefront"
msgstr "Потрібна тема? Спробуйте Storefront"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:114
msgid "Looking for a WooCommerce theme?"
msgstr "Шукаєте тему WooCommerce?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:118
msgid "Read all about it"
msgstr "Читати все про це"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:119
msgid "Download &amp; install"
msgstr "Завантажити и встановити"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:44
msgid "There are currently no logs to view."
msgstr "В даний час немає журналів для перегляду."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:37
msgid "Please copy and paste this information in your ticket when contacting support:"
msgstr "Будь ласка, скопіюйте цю інформацію для надання нашій службі підтримки:"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:40
msgid "Get system report"
msgstr "Отримати системний звіт"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:263
msgid "This sets the thousand separator of displayed prices."
msgstr "Встановлює роздільник тисяч відтворюваних цін."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:273
msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgstr "Встановлює десятковий роздільник відтворюваних цін."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:292
msgid "This sets the base page of your shop - this is where your product archive will be."
msgstr "Встановлення основної сторінки вашого магазину — тут буде розташовано архів товарів."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:24
msgid "This option is important as it will affect how you input prices. Changing it will not update existing products."
msgstr "Ця опція має важливе значення, тому що вона визначає, яким чином будуть вводитися ціни. Зміна не стосується існуючих продуктів."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:105
msgid "Define text to show after your product prices. This could be, for example, \"inc. Vat\" to explain your pricing. You can also have prices substituted here using one of the following: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}."
msgstr "Визначте текст показуваний після цін на продукти. Наприклад це може бути \"Без ПДВ\". Також ви можете замінити ціни змінними: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:115
msgid "As a single total"
msgstr "Як єдиний підсумок"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:95
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:39
msgid "Customer shipping address"
msgstr "Адреса доставки покупця"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:42
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:40
msgid "Customer billing address"
msgstr "Платіжна адреса покупця"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:112
msgid "URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "URL, за яким доставляється навантаження вебхука."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:192
msgid "Enable taxes"
msgstr "Увімкнути податки"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:193
msgid "Save webhook"
msgstr "Зберегти вебхук"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:158
msgid "Webhook actions"
msgstr "Дії вебхука"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:81
msgid "Product deleted"
msgstr "Товар видалено"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:646
msgid "Custom"
msgstr "Користувацький"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:101
msgid "Enter the action that will trigger this webhook."
msgstr "Введіть дію, яка викличе цей вебхук."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:57
msgid "Select when the webhook will fire."
msgstr "Виберіть, коли цей вебхук буде задіяно."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:72
msgid "Customer created"
msgstr "Покупця створено"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:73
msgid "Customer updated"
msgstr "Покупця оновлено"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:74
msgid "Customer deleted"
msgstr "Покупця видалено"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:79
msgid "Product created"
msgstr "Товар створено"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:80
msgid "Product updated"
msgstr "Товар оновлено"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:37
msgid "The options are &quot;Active&quot; (delivers payload), &quot;Paused&quot; (does not deliver), or &quot;Disabled&quot; (does not deliver due delivery failures)."
msgstr "Опції: \"Активно\" (доставка здійснюється), \"Призупинено\" (не доставляється), або \"Вимкнено\" (не доставляється внаслідок проблем з доставкою)."

#. translators: %s: date
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:25
msgid "Friendly name for identifying this webhook, defaults to Webhook created on %s."
msgstr "Зручна назва для ідентифікації цього вебхуку. За замовчуванням: Створено вебхук %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:190
msgid "No row(s) selected"
msgstr "Рядки не обрано"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1288
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1361
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1436
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1501
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:454
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:496
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1245
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1324
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1430
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1522
msgid "Tax rate ID."
msgstr "Ідентифікатор податкового збору."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32
msgid "Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify a different priority per rate."
msgstr "Виберіть пріоритет для цієї податкової ставки. Використовується тільки 1 співпадаюча ставка на пріоритет. Щоб визначити різні податкові ставки для однієї зони, вам потрібно вказати різні пріоритети на кожну ставку."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:22
msgid "Friendly name for identifying this key."
msgstr "Зручна назва для позначення цього ключа."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:132
msgid "Consumer key"
msgstr "Ключ покупця"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:140
msgid "Consumer secret"
msgstr "Секрет покупця"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:26
msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all."
msgstr "2-значний код країни, наприклад, US. Залиште порожнім, щоб застосувати до всіх."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:89
msgid "Enable the shipping calculator on the cart page"
msgstr "Увімкнути калькулятор доставки на сторінці кошика"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:98
msgid "Hide shipping costs until an address is entered"
msgstr "Приховати вартість доставки, доки не буде введено адресу"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:158
msgid "Choose which countries you want to ship to, or choose to ship to all locations you sell to."
msgstr "Виберіть, в які країни ви хочете здійснювати доставку, або виберіть доставку в усі регіони, де ви продаєте."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:348
msgid "Dimensions unit"
msgstr "Одиниця виміру розмірів"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:244
msgid "Downloads require login"
msgstr "Завантаження вимагають входу в обліковий запис"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:325
msgid "Measurements"
msgstr "Розміри"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:220
msgid "File download method"
msgstr "Спосіб завантаження файлу"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:179
msgid "Hide out of stock items from the catalog"
msgstr "Приховати відсутні в наявності товари з каталогу"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:91
msgid "Manage stock"
msgstr "Керування запасами"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:92
msgid "Enable stock management"
msgstr "Увімкнути керування запасами на рівні товару"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:100
msgid "Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, the pending order will be cancelled. Leave blank to disable."
msgstr "Утримувати запаси (для несплачених замовлень) до х хвилин. Коли ліміт часу досягнуто, замовлення, що очікує, буде скасоване. Залиште порожнім, щоб вимкнути."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:114
msgid "Notifications"
msgstr "Сповіщення"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:115
msgid "Enable low stock notifications"
msgstr "Увімкнути сповіщення про низькі запаси"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:125
msgid "Enable out of stock notifications"
msgstr "Увімкнути сповіщення про закінчення запасів"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:147
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:79
msgid "Low stock threshold"
msgstr "Поріг низьких запасів"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:186
msgid "Stock display format"
msgstr "Формат відображення запасів"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:275
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:441
msgid "Sort by price (asc)"
msgstr "Сортувати за ціною (з найдешевших)"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:276
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:442
msgid "Sort by price (desc)"
msgstr "Сортувати за ціною (з найдорожчих)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:303
msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives"
msgstr "Увімкнути AJAX-кнопки додавання в корзину в архівах"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:385
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:411
msgid "Show products"
msgstr "Показувати товари"

#. translators: %s: URL to settings.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:286
msgid "The base page can also be used in your <a href=\"%s\">product permalinks</a>."
msgstr "Основна сторінка також може бути використана для <a href=\"%s\">постійних посилань на товари</a>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:283
msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Встановлює кількість знаків в десяткових дробах після коми у показуваних цінах."

#: includes/wc-template-functions.php:1016
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:311
msgid "This is a demo store for testing purposes &mdash; no orders shall be fulfilled."
msgstr "Це демонстраційний магазин, призначений для тестування — Замовлення не виконуються."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:123
msgid "Selling location(s)"
msgstr "Місце(я) продажу"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:109
msgid "Email template"
msgstr "Шаблон email"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:109
msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out."
msgstr "Якщо ви визначите сторінку \"Умови\", покупця буде запропоновано прийняти їх перед оформленням замовлення."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:66
msgid "These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to checkout."
msgstr "Ці сторінки повинні бути встановлені таким чином, щоб WooCommerce знав, куди необхідно направляти користувачів для оформлення замовлення."

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:108
msgid "Our catalog of WooCommerce Extensions can be found on WooCommerce.com here: <a href=\"%s\">WooCommerce Extensions Catalog</a>"
msgstr "Ви можете знайти наш каталог розширень WooCommerce на сайті WooCommerce.com: <a href=\"%s\">Каталог розширень WooCommerce</a>"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:431
msgid "Default product sorting"
msgstr "Усталене сортування товарів"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:84
msgid "Checkout page"
msgstr "Сторінка оформлення"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:158
msgid "Checkout endpoints"
msgstr "Кінцеві точки оформлення"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:115
msgid "We recommend Storefront, the <em>official</em> WooCommerce theme."
msgstr "Рекомендуємо вам Storefront, <em>офіційну</em> тему для WooCommerce."

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:116
msgid "Storefront is an intuitive, flexible and <strong>free</strong> WordPress theme offering deep integration with WooCommerce and many of the most popular customer-facing extensions."
msgstr "Storefront - це не тільки інтуїтивна, гнучка і <strong>безкоштовна</strong> тема WordPress, глибоко інтегрована з WooCommerce, а також безліччю популярних клієнто-орієнтовних розширень."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:16
msgid "Webhook data"
msgstr "Дані вебхука"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:408
msgid "Product ratings"
msgstr "Оцінки товару"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:135
msgid "Notification recipient(s)"
msgstr "Отримувач(і) сповіщень"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:178
msgid "Out of stock visibility"
msgstr "Видимість наявності запасів"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:184
msgid "Endpoint for the \"Checkout &rarr; Add payment method\" page."
msgstr "Кінцева точка для сторінки \"Оформлення &rarr; Додати спосіб оплати\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:388
msgid "Show \"verified owner\" label on customer reviews"
msgstr "Показувати позначку \"перевірений покупець» для відгуків від покупців"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:89
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:219
msgid "IP address"
msgstr "IP адреса"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:202
msgid "Enable the use of coupon codes"
msgstr "Увімкніть використання кодів купонів"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:175
msgid "Endpoint for the \"Checkout &rarr; Order received\" page."
msgstr "Кінцева точка для сторінки \"Оформлення &rarr; Замовлення отримано\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:166
msgid "Endpoint for the \"Checkout &rarr; Pay\" page."
msgstr "Кінцева точка для сторінки \"Оформлення &rarr; Оплата\"."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:67
msgid "List additional tax classes below (1 per line). This is in addition to the default \"Standard rate\"."
msgstr "Список додаткових податкових класів нижче (по 1 в рядку). Це додатково до типової \"Стандартної ставки\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:107
msgid "This controls which shipping address is used by default."
msgstr "Налаштування типової адреси доставки."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:109
msgid "Display tax totals"
msgstr "Показати підсумок податків"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:100
msgid "Price display suffix"
msgstr "Показати суфікс цін"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:88
msgid "Display prices during cart and checkout"
msgstr "Показувати ціни в кошику і при оформленні замовлення"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:76
msgid "Display prices in the shop"
msgstr "Показувати ціни в магазині"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:46
msgid "Shipping tax class"
msgstr "Клас податку на доставку"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:32
msgid "Calculate tax based on"
msgstr "Розрахувати податок, виходячи з"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:496
msgid "Number of decimals."
msgstr "Кількість знаків після коми."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:163
msgid "Out of stock threshold"
msgstr "Поріг відсутніх в наявності"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:271
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:437
msgid "Default sorting (custom ordering + name)"
msgstr "Сортування за замовчуванням (користувацький порядок + назва)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:79
msgid "\"From\" name"
msgstr "\"Від кого\" ім'я"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:57
msgid "Installed payment methods are listed below and can be sorted to control their display order on the frontend."
msgstr "Встановлені способи оплати перераховані нижче та можуть бути відсортовані для управління їх порядком відображення в інтерфейсі."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:83
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:14
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:118
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:98
#: includes/wc-template-functions.php:3308
msgid "Weight"
msgstr "Вага"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:689
#: includes/wc-template-functions.php:3315
msgid "Dimensions"
msgstr "Розміри"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:80
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:30
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:283
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:111
msgid "Length"
msgstr "Довжина"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:81
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:31
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:284
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:112
msgid "Width"
msgstr "Ширина"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:82
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:32
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:285
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:113
msgid "Height"
msgstr "Висота"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:34
msgid "LxWxH in decimal form"
msgstr "ДхШхВ в десятковій формі"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:97
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:128
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:51
msgid "Close"
msgstr "Закрити"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:378
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:47
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:209
msgid "Enable reviews"
msgstr "Увімкнути відгуки"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:56
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:76
msgid "Delete image"
msgstr "Видалити зображення"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:76
msgid "Add to gallery"
msgstr "Додати у галерею"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:31
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:771
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:97
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:63
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:31
msgid "Cost"
msgstr "Вартість"

#: templates/checkout/form-pay.php:28
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:32
msgid "Qty"
msgstr "Кількість"

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:45
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:253
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:12
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:11
msgid "http://"
msgstr "http://"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:231
msgid "None"
msgstr "Немає"

#: templates/auth/form-grant-access.php:38
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:285
#: includes/wc-account-functions.php:105
msgid "Logout"
msgstr "Вийти"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:117
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:87
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:302
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:89
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:174
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:538
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:703
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:141
msgid "Parent"
msgstr "Предок"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:19
msgid "Learn more"
msgstr "Дізнатись більше"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:232
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:359
msgid "All"
msgstr "Всі"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:91
#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:60
msgid "Go"
msgstr "Перейти"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:63
msgid "Pricing"
msgstr "Ціноутворення"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:103
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:134
msgid "Select Page"
msgstr "Виберіть сторінку"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:8
msgid "File name"
msgstr "Назва файлу"

#: templates/myaccount/form-login.php:79
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:215
#: includes/class-wc-checkout.php:253
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:116
msgid "General options"
msgstr "Загальні опції"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:117
msgid "Sold individually"
msgstr "Продавати індивідуально"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:373
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:534
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:701
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:56
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:306
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:166
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:123
#: includes/class-wc-post-types.php:174
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:137
msgid "Shipping class"
msgstr "Клас доставки"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:60
msgid "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current product."
msgstr "Супутні товари - це продукти які ви рекламуєте у кошику, пов'язані з даним продуктом."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:53
msgid "Save attributes"
msgstr "Зберегти атрибути"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:97
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:128
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:51
msgid "Expand"
msgstr "Розкрити"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:58
msgid "Add new"
msgstr "Додати новий"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:312
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:329
msgid "Same as parent"
msgstr "Як у предка"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:70
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:208
msgid "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed. If enabled, stock quantity can go below 0."
msgstr "Якщо запаси керовані, то ці параметри дозволяють включити резервування замовлень. Якщо включено, то кількість продуктів в запасі може бути нижче 0."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:176
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:99
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:234
msgid "Stock status"
msgstr "Статус запасів"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:102
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:237
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1956
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1724
msgid "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend."
msgstr "Контролює, чи буде продукт враховуватися як \"В наявності\" або \"Відсутній в наявності\" у фронтенді."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:17
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:257
msgid "Weight in decimal form"
msgstr "Вага в десятковій формі"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:529
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:734
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:14
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:132
msgid "Purchase note"
msgstr "Примітка до покупки"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:26
msgid "These are the attributes that will be pre-selected on the frontend."
msgstr "Це атрибути, які будуть попередньо обрані у фронтенді."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:55
msgid "Add variation"
msgstr "Додати варіацію"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:57
msgid "Delete all variations"
msgstr "Видалити всі варіації"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:64
msgid "Set regular prices"
msgstr "Встановити звичайні ціни"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:65
msgid "Increase regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Збільшення звичайних цін (фіксована сума або відсоток)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:66
msgid "Decrease regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Зменшення звичайних цін (фіксована сума або відсоток)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:68
msgid "Increase sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Збільшення цін розпродажу (фіксована сума або відсоток)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:69
msgid "Decrease sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Зниження ціни розпродажу (фіксована сума або відсоток)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:70
msgid "Set scheduled sale dates"
msgstr "Задати часові межі розпродажу"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:536
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:719
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:86
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:122
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:414
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:139
msgid "Download limit"
msgstr "Ліміт завантажень"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:87
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:137
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:432
msgid "Download expiry"
msgstr "Закінчення строку завантаження"

#. translators: variations count
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:95
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:126
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s позиція"
msgstr[1] "%s позиції"
msgstr[2] "%s позицій"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:100
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:131
msgid "Go to the first page"
msgstr "Перейти до першої сторінки"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:101
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:132
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Перейти до попередньої сторінки"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:124
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:104
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:135
msgid "Current page"
msgstr "Поточна сторінка"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:111
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:142
msgid "Go to the next page"
msgstr "Перейти до наступної сторінки"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:112
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:143
msgid "Go to the last page"
msgstr "Перейти до останньої сторінки"

#. translators: %s: Downloadable file
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1238
msgid "The downloadable file %s cannot be used as it does not exist on the server."
msgstr "Завантажуваний файл %s не може бути використано, оскільки він відсутній на сервері."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:8
msgid "Revoke access"
msgstr "Скасувати доступ"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:27
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:346
#: includes/wc-account-functions.php:217
msgid "Downloads remaining"
msgstr "Завантажень залишилось"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:60
msgid "Add&nbsp;meta"
msgstr "Додати&nbsp;мета-дані"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:101
msgid "After pre-tax discounts."
msgstr "Після вирахування знижок на податки."

#. translators: %s: Item name.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:29
#: includes/class-wc-form-handler.php:577
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:495
msgid "Item"
msgstr "Позиція"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:457
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:190
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:29
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:38
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:39
#: includes/class-wc-order-item-tax.php:159 includes/class-wc-tax.php:813
#: includes/class-wc-countries.php:403
msgid "Tax"
msgstr "Податок"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:208
msgid "Refunded"
msgstr "Повернено"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:227
msgid "To edit this order change the status back to \"Pending\""
msgstr "Для редагування цього замовлення змініть статус на \"Обробка\""

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:230
#: includes/class-wc-order.php:1975
msgid "Refund"
msgstr "Повернення"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:260
msgid "Restock refunded items"
msgstr "Повернути повернення в запас"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:265
msgid "Amount already refunded"
msgstr "Вже повернена сума"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:776
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:276
msgid "Refund amount"
msgstr "Сума повернення"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:309
msgid "Payment gateway"
msgstr "Платіжний шлюз"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:246
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:373
msgid "Add tax"
msgstr "Додати податок"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:384
msgid "Rate name"
msgstr "Назва ставки"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:202
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:514
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:680
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:385
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:174
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:328
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:89
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:67
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:117
msgid "Tax class"
msgstr "Клас податку"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:386
msgid "Rate code"
msgstr "Код ставки"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:197
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:387
msgid "Rate %"
msgstr "Ставка %"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:409
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:701
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:122
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:130
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:144
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:152
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:160
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:168
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:176
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:184
msgid "Optional"
msgstr "Опціонально"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:21
msgid "Shipping name"
msgstr "Назва доставки"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:66
msgid "Enter some text, or some attributes by \"%s\" separating values."
msgstr "Введіть текст або атрибути, відокремлюючи значення \"%s\"."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:13
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:12
msgid "Choose file"
msgstr "Виберіть файл"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:13
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:12
msgid "Insert file URL"
msgstr "Вставте URL файлу"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:67
msgid "Remove this image"
msgstr "Видалити це зображення"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:67
msgid "Upload an image"
msgstr "Завантажити зображення"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:127
msgid "Variation price (required)"
msgstr "Ціна варіації (обов'язково)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:143
msgid "Cancel schedule"
msgstr "Скасувати розклад"

#. translators: %s: discount amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:114
msgid "%s discounts in total"
msgstr "Загалом знижок: %s"

#. translators: %s: coupons amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:121
msgid "%s coupons used in total"
msgstr "Всього використано купонів: %d"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:170
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:572
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:53
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:50
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:142
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:135
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:119
msgid "Year"
msgstr "Рік"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:171
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:573
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:54
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:51
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:143
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:136
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:120
msgid "Last month"
msgstr "Минулого місяця"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:172
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:574
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:55
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:52
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:144
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:137
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:121
msgid "This month"
msgstr "Цього місяця"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:173
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:575
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:145
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:138
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:122
msgid "Last 7 days"
msgstr "Останні 7 днів"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:179
msgid "Filter by coupon"
msgstr "Фільтрувати за купонами"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:210
msgid "All coupons"
msgstr "Всі купони"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:222
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:218
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:233
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:41
msgid "Show"
msgstr "Показати"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:227
msgid "No used coupons found"
msgstr "Використаних купонів не знайдено"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:276
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:327
msgid "No coupons found in range"
msgstr "У заданому діапазоні купонів не знайдено"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:281
msgid "Most discount"
msgstr "Найбільша знижка"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:241
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:617
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:42
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:39
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:413
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:370
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:277
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:42
msgid "Export CSV"
msgstr "Експорт CSV"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:477
msgid "Number of coupons used"
msgstr "Кількість використаних купонів"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:485
msgid "Discount amount"
msgstr "Розмір знижки"

#. translators: single or plural number of orders
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:56
msgid "%s previous order linked"
msgid_plural "%s previous orders linked"
msgstr[0] "%s пов'язане попереднє замовлення"
msgstr[1] "%s пов'язаних попередніх замовлень"
msgstr[2] "%s пов'язаних попередніх замовлень"

#. translators: User display name
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:66
msgid "Refreshed stats for %s"
msgstr "Оновлена статистика для %s"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:156
msgid "Refresh stats"
msgstr "Оновити статистику"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:168
msgid "View orders"
msgstr "Перегляд замовлень"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:183
msgid "Link previous orders"
msgstr "Пов'язати попередні замовлення"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:219
msgid "Money spent"
msgstr "Витрачено грошей"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:220
msgid "Last order"
msgstr "Останнє замовлення"

#. translators: %s: signups amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:44
msgid "%s signups in this period"
msgstr "%s реєстрацій в цей період"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:117
msgid "Guest sales"
msgstr "Продажі гостям"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:131
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:342
msgid "Guest orders"
msgstr "Замовлення гостей"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:150
msgid "orders"
msgstr "замовлення"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:348
msgid "guest orders"
msgstr "замовлення гостей"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:352
msgid "Signups"
msgstr "Реєстрації"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:359
msgid "new users"
msgstr "нові користувачі"

#. translators: %s: average sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:460
msgid "%s average net daily sales"
msgstr "%s середньодобових чистих продажів"

#. translators: %s: average sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:473
msgid "%s average net monthly sales"
msgstr "%s середньомісячних чистих продажів"

#. translators: %s: total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:482
msgid "%s gross sales in this period"
msgstr "%s валовий обсяг продажів за цей період"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:485
msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and including shipping and taxes."
msgstr "Це підсумкова сума всіх замовлень, включаючи доставку і податки, після врахування повернень."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:503
msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and excluding shipping and taxes."
msgstr "Це підсумкова сума замовлень після всіх повернень, виключаючи вартість доставки і податки."

#. translators: %s: total orders
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:518
msgid "%s orders placed"
msgstr "%s замовлень розміщено"

#. translators: %s: total items
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:528
msgid "%s items purchased"
msgstr "%s позицій придбано"

#. translators: %s: total shipping
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:548
msgid "%s charged for shipping"
msgstr "%s сплачено за доставку"

#. translators: %s: total coupons
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:557
msgid "%s worth of coupons used"
msgstr "%s вартість використаних купонів"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:700
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:534
msgid "Number of items sold"
msgstr "Кількість проданих позицій"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:708
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:192
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:212
msgid "Number of orders"
msgstr "Кількість замовлень"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:746
msgid "Shipping amount"
msgstr "Обсяг доставок"

#. translators: %s: total items sold
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:121
msgid "%s sales for the selected items"
msgstr "%s продажів за обраними позиціями"

#. translators: %s: total items purchased
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:128
msgid "%s purchases for the selected items"
msgstr "%s придбань за обраними позиціями"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:176
msgid "Showing reports for:"
msgstr "Показати звіти за:"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:208
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:542
msgid "Sales amount"
msgstr "Обсяг продажів"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:175
msgid "Units in stock"
msgstr "Кількість в наявності"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:191
msgid "Rate"
msgstr "Ставка"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:193
msgid "Tax amount"
msgstr "Сума податку"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:193
msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" tax amount within your orders."
msgstr "Це сума податку з \"Податкових ставок\" в межах ваших замовлень."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:194
msgid "Shipping tax amount"
msgstr "Сума податку на доставку"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:194
msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" shipping tax amount within your orders."
msgstr "Це сума податків з \"Податкових ставок\" на доставку в межах ваших замовлень."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:195
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215
msgid "Total tax"
msgstr "Загалом податку"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:227
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:257
msgid "No taxes found in this period"
msgstr "Податків не знайдено в цей період"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:211
msgid "Period"
msgstr "Період"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:216
msgid "Net profit"
msgstr "Чистий дохід"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:216
msgid "Total sales minus shipping and tax."
msgstr "Всього продажів за виключенням доставки і податків."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:231
#: includes/class-wc-post-types.php:386
msgid "View order"
msgstr "Переглянути замовлення"

#. translators: refund amount
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:317
msgid "You will need to manually issue a refund through your payment gateway after using this."
msgstr "Після цього Вам буде потрібно вручну видати повернення через платіжний шлюз."

#: templates/checkout/form-pay.php:29
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:246
msgid "Totals"
msgstr "Підсумок"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:214
msgid "Total shipping"
msgstr "Загалом по доставкам"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:269
msgid "Total available to refund"
msgstr "Загальна сума для повернення"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:279
msgid "Top freebies"
msgstr "Топ безкоштовних подарунків"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:195
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215
msgid "This is the total tax for the rate (shipping tax + product tax)."
msgstr "Це загальна сума ставки податку (податок на доставку + податок з продукту)."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:64
msgid "Account creation"
msgstr "Створення облікового запису"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:286
msgid "Endpoint for the triggering logout. You can add this to your menus via a custom link: yoursite.com/?customer-logout=true"
msgstr "Кінцева точка для запуску виходу з облікового запису. Ви можете додати її до вашого меню за допомогою користувацького посилання: yoursite.com/?customer-logout=true"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:249
msgid "Edit account"
msgstr "Редагувати обліковий запис"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:46
msgid "No products found."
msgstr "Товарів не знайдено."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:331
msgid "Top earners"
msgstr "Топ за заробітком"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:274
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:326
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:371
msgid "No products found in range"
msgstr "У цьому діапазоні товарів не знайдено"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:216
msgid "Product search"
msgstr "Пошук товарів"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:338
msgid "customer orders"
msgstr "замовлення покупців"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:126
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:332
msgid "Customer orders"
msgstr "Замовлення покупців"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-low-in-stock.php:23
msgid "No low in stock products found."
msgstr "Товарів, що закінчуються, не знайдено."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-out-of-stock.php:23
msgid "No out of stock products found."
msgstr "Товарів, відсутніх в наявності, не знайдено."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:42
msgid "No customers found."
msgstr "Покупців не знайдено."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:217
msgid "Location"
msgstr "Розташування"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:214
msgid "Name (Last, First)"
msgstr "Ім'я (ім'я, прізвище)"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:71
msgid "Search customers"
msgstr "Пошук покупців"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:232
msgid "Most popular"
msgstr "Найпопулярніші"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:293
msgid "Customer"
msgstr "Покупець"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:92
msgid "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase of a product"
msgstr "Увімкніть цю опцію, якщо доступ до завантаження файлу надається при покупці товару"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:96
msgid "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost"
msgstr "Увімкніть цю опцію, якщо товар не доставляється або відсутня вартість доставки"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102
msgid "Enable this option to enable stock management at variation level"
msgstr "Увімкніть цю опцію, щоб включити керування запасами на рівні варіації"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:40
msgid "Select terms"
msgstr "Оберіть значення"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:408
msgid "Or, enter tax rate ID:"
msgstr "Або введіть ідентифікатор податкової ставки:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:330
msgid "Add products"
msgstr "Додати товари"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:242
msgid "Add product(s)"
msgstr "Додати товар(и)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:243
msgid "Add fee"
msgstr "Додати збір"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:30
msgid "Variation ID:"
msgstr "Ідентифікатор варіації:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:21
msgid "Fee name"
msgstr "Назва збору"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:32
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:358
msgid "Access expires"
msgstr "Доступ спливає"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:19
msgid "Downloaded %s time"
msgid_plural "Downloaded %s times"
msgstr[0] "Завантажено %s раз"
msgstr[1] "Завантажено %s рази"
msgstr[2] "Завантажено %s разів"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:76
msgid "Add product gallery images"
msgstr "Додати зображення галереї товару"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:109
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:140
msgctxt "number of pages"
msgid "of"
msgstr "з"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:67
msgid "Set sale prices"
msgstr "Встановити ціну розпродажу"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:41
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:214
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:85
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:124
msgid "Downloadable products"
msgstr "Завантажувані товари"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:56
msgid "Create variations from all attributes"
msgstr "Створити варіації з усіх атрибутів"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:30
msgid "Custom ordering position."
msgstr "Користувацьке впорядковування позицій."

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:26
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:28
msgid "Menu order"
msgstr "Порядок меню"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:16
msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Введіть опціональну примітку, щоб відправити покупцю після купівлі."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:12
msgid "Custom product attribute"
msgstr "Користувацький атрибут товару"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:48
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:170
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:126
msgid "No shipping class"
msgstr "Клас доставки відсутній"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:58
msgid "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar products."
msgstr "Класи доставки використовуються певними способами доставки для групування схожих товарів."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:118
msgid "Enable this to only allow one of this item to be bought in a single order"
msgstr "Увімкніть, щоб продавати тільки одну позицію на одне замовлення"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:766
msgid "Net sales amount"
msgstr "Чистий обсяг продаж"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:726
msgid "Average net sales amount"
msgstr "Середній чистий обсяг продаж"

#. translators: %s: net sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:500
msgid "%s net sales in this period"
msgstr "%s чистий обсяг продаж за цей період"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:756
msgid "Gross sales amount"
msgstr "Валовий обсяг продаж"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:213
msgid "This is the sum of the 'Order total' field within your orders."
msgstr "Це сума поля «Підсумок замовлення» в межах ваших замовлень."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:213
msgid "Total sales"
msgstr "Всього продаж"

#. translators: 1: variation id 2: product name
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1372
#: includes/api/legacy/class-wc-rest-legacy-products-controller.php:532
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1293
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1783
msgid "Variation #%1$s of %2$s"
msgstr "Варіація №%1$s для %2$s"

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:276
msgid "Dimensions (L&times;W&times;H) (%s)"
msgstr "Розміри (Д×Ш×В) (%s)"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:234
msgid "Top sellers"
msgstr "Топ продаж"

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:131
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:176
msgid "Customer role."
msgstr "Роль покупця."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:77
msgid "Shipping methods"
msgstr "Способи доставки"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:49
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:14
#: includes/class-wc-post-types.php:171
msgid "Shipping classes"
msgstr "Класи доставки"

#. translators: %1$s: Downloadable file
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1229
msgid "The downloadable file %1$s cannot be used as it does not have an allowed file type. Allowed types include: %2$s"
msgstr "Завантажуваний файл %1$s не може бути використаний, оскільки має недопустимий формат файлу. Допустимі формати файлів: %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:76
msgid "Add images to product gallery"
msgstr "Додати зображення до галереї товару"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:214
msgid "This is the sum of the 'Shipping total' field within your orders."
msgstr "Це сума поля \"Всього за доставкою\" у ваших замовленнях."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:296
msgid "Reason for refund (optional):"
msgstr "Причина відшкодування(опціонально)"

#. translators: 1: total income 2: days
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:507
msgid "Sold %1$s worth in the last %2$d days"
msgstr "Продано на суму %1$s протягом останніх %2$d днів"

#. translators: 1: total items sold 2: days
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:510
msgid "Sold 1 item in the last %2$d days"
msgid_plural "Sold %1$d items in the last %2$d days"
msgstr[0] "Продано 1 товар за останні %2$d днів"
msgstr[1] "Продано %1$d товари за останні %2$d днів"
msgstr[2] "Продано %1$d товарів за останні %2$d днів"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:277
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Lost password\" page."
msgstr "Кінцева точка для сторінки \"Мій аккаунт & rarr; Втрачений пароль\"."

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:299
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:276
#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:79
#: includes/class-wc-query.php:133
msgid "Lost password"
msgstr "Пароль втрачено"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:44
msgid "Upsells are products which you recommend instead of the currently viewed product, for example, products that are more profitable or better quality or more expensive."
msgstr "Пропозиція товарів - це товари, які ви б рекомендувати замість товару, який зараз переглядається. Наприклад, товари, які для вас є більш прибутковими."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:539
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:704
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:32
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:143
msgid "Upsells"
msgstr "Над продажі"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:540
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:705
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:48
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:144
msgid "Cross-sells"
msgstr "Супутні товари"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:209
msgid "Choose coupons&hellip;"
msgstr "Виберіть купони&hellip;"

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:426
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:675
msgid "Variation description."
msgstr "Опис варіації."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:915
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1940
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2399
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:635
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:554
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1708
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:802
msgid "Tax class."
msgstr "Клас податку."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:242
msgid "Order Total"
msgstr "Підсумок замовлення"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:259
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Addresses\" page."
msgstr "Кінцева точка для \"Мого облікового запису &rarr; Редагувати адреси\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:250
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Edit account\" page."
msgstr "Кінцева точка для \"Мого облікового запису &rarr; Редагувати сторінку облікового запису\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:232
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; View order\" page."
msgstr "Кінцева точка для \"Мого облікового запису &rarr; Переглянути замовлення\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:96
msgid "My account page"
msgstr "Мій обліковий запис"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:216
msgid "Select categories&hellip;"
msgstr "Виберіть категорії&hellip;"

#: templates/myaccount/orders.php:50 templates/myaccount/my-orders.php:55
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:139
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:100
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:176
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "#"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:160
msgid "Sale end date"
msgstr "Дата закінчення розпродажу"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:156
msgid "Sale start date"
msgstr "Дата початку розпродажу"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:530
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:674
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:53
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:41
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:133
msgid "Sale price"
msgstr "Ціна зі знижкою"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:531
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:673
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:43
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:34
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:134
msgid "Regular price"
msgstr "Звичайна ціна"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:26
msgid "Default Form Values"
msgstr "Типове значення форми"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1227
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:386
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:546
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1289
msgid "Product SKU."
msgstr "Артикул товару."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:73
msgid "Toggle &quot;Manage stock&quot;"
msgstr "Перемикання опції &quot;Керування запасами&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:61
msgid "Toggle &quot;Virtual&quot;"
msgstr "Перемкнути &quot;Віртуальний&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:60
msgid "Toggle &quot;Downloadable&quot;"
msgstr "Перемкнути &quot;Завантажуваний&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:59
msgid "Toggle &quot;Enabled&quot;"
msgstr "Перемкнути &quot;Увімкнено&quot;"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:110
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1233
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:392
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-top-sellers-controller.php:158
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:440
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1195
msgid "Product ID."
msgstr "ID товару."

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:128
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:237
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:447
msgid "Thumbnail"
msgstr "Мініатюра"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:132
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:242
msgid "Upload/Add image"
msgstr "Завантажити/Додати зображення"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:133
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:243
msgid "Remove image"
msgstr "Видалити зображення"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:159
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:269
msgid "Use image"
msgstr "Використати зображення"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:441
msgid "Address"
msgstr "Адреса"

#: templates/cart/cart-totals.php:54 templates/cart/cart-totals.php:55
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:25
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:201
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:99
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:428
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:79
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:17
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:235
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:915
#: includes/class-wc-order-item-shipping.php:201
msgid "Shipping"
msgstr "Доставка"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:163
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:78
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:56
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:93
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:59
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27
msgctxt "Tax status"
msgid "None"
msgstr "Немає"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:447
msgid "Learn More"
msgstr "Дізнатись більше"

#: templates/single-product/meta.php:30 templates/emails/email-addresses.php:32
#: templates/order/order-details-customer.php:35
#: templates/order/order-details-customer.php:53
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:626
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:627
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:183
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:195
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:204
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:213
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:222
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:103
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:122
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:134
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:391
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:24
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:91
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:90
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:99
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:136
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:59
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:70
#: includes/wc-account-functions.php:353
#: includes/wc-formatting-functions.php:1252
#: includes/wc-formatting-functions.php:1271
msgid "N/A"
msgstr "Невідомо"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:124
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:232
msgid "Both"
msgstr "Обидва"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:405
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:407
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:39
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:41
msgid "Other"
msgstr "Інше"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:105
msgid "Linked Products"
msgstr "Супутні товари"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:44
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:359
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:416
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:28
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:33
msgid "Add"
msgstr "Додати"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:323
msgid "Product categories for your store can be managed here. To change the order of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see more categories listed click the \"screen options\" link at the top-right of this page."
msgstr "Тут ви можете керувати категоріями товарів магазину. Для зміни порядку категорій у зовнішній частині сайту - просто перетягуйте їх. Щоб побачити інші категорії, натисніть на \"Налаштування екрану\" вгорі сторінки."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:375
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:85
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:87
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:679
#: includes/class-wc-countries.php:1307
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:192
msgid "Payment via %s"
msgstr "Оплата через %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:268
msgid "Customer:"
msgstr "Покупець:"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:386
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:91
msgid "Shipping details"
msgstr "Реквізити доставки"

#. translators: $1: Date created, $2 Time created
#: includes/class-wc-ajax.php:1467
msgid "added on %1$s at %2$s"
msgstr "додано %1$s о %2$s"

#. translators: %s: note author
#. translators: %s: plugin author
#: templates/content-widget-reviews.php:31 includes/class-wc-ajax.php:1473
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:34
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:597
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:649
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:707
msgid "by %s"
msgstr "від %s"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:39
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:24
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:87
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:47
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:230
msgid "General"
msgstr "Загальні"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:40
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:84
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:93
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:72
msgid "Inventory"
msgstr "Наявність"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:27
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:123
msgid "Advanced"
msgstr "Додатково"

#: includes/wc-product-functions.php:829
msgid "Do not allow"
msgstr "Не дозволяти"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:104
msgid "Allow free shipping"
msgstr "Дозволяти безкоштовну доставку"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1772
msgid "Offline Payments"
msgstr "Оффлайн-платежі"

#: includes/wc-product-functions.php:831
msgid "Allow"
msgstr "Дозволити"

#. translators: %d: amount of expired transients
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:438
msgid "%d transients rows cleared"
msgstr "%d рядків тимчасових даних очищено"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:480
msgid "Roles successfully reset"
msgstr "Права успішно скинуто"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:520
msgid "Tax rates successfully deleted"
msgstr "Податкові ставки успішно видалено"

#. translators: %s: callback string
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:547
msgid "There was an error calling %s"
msgstr "Сталася помилка виклику %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:83
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Ваші зміни збережено."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:128
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:133
msgid "Clear transients"
msgstr "Очистити тимчасові дані"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:129
msgid "This tool will clear the product/shop transients cache."
msgstr "Цей інструмент очистить кеш тимчасових даних продуктів/магазину."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:134
msgid "This tool will clear ALL expired transients from WordPress."
msgstr "Цей інструмент очистить ВСІ тимчасові дані WordPress, строк дії яких сплив."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:157
msgid "Capabilities"
msgstr "Повноваження"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:158
msgid "Reset capabilities"
msgstr "Скинути повноваження"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:119
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:226
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:86
msgid "Display type"
msgstr "Тип відображення"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:123
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:231
msgid "Subcategories"
msgstr "Підкатегорії"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:111
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:51
msgid "Delivery URL"
msgstr "URL доставки"

#. translators: %s: count
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:180
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Всі <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Всі <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Всі <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-install.php:1247
msgid "Docs"
msgstr "Документація"

#: includes/admin/class-wc-admin.php:273
msgid "Thank you for selling with WooCommerce."
msgstr "Спасибі за торгівлю з WooCommerce."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:191
msgid "All done!"
msgstr "Все зроблено!"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:191
msgid "View tax rates"
msgstr "Переглянути податкові ставки"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:254
msgid "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import\"."
msgstr "Привіт! Завантажте файл CSV, який містить податкові ставки для імпорту в магазин. Виберіть файл .csv для завантаження, потім натисніть кнопку \"Завантажити і імпортувати файл\"."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:267
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:31
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "Перш ніж ви зможете завантажити файл імпорту, необхідно буде виправити наступну помилку:"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:276
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Виберіть файл з комп'ютера:"

#. translators: %s: maximum upload size
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:286
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:45
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Максимальний розмір: %s"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:302
msgid "Delimiter"
msgstr "Роздільник"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:323
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "На жаль, сталася помилка."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:52
msgid "Usage restriction"
msgstr "Обмеження використання"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:57
msgid "Usage limits"
msgstr "Ліміти використання"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:80
msgid "Discount type"
msgstr "Тип знижки"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:117
msgid "Coupon expiry date"
msgstr "Дата закінчення терміну дії купона"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:140
msgid "Minimum spend"
msgstr "Мінімальна витрата"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:141
msgid "No minimum"
msgstr "Немає мінімуму"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:153
msgid "Maximum spend"
msgstr "Максимальна витрата"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:154
msgid "No maximum"
msgstr "Немає максимума"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:166
msgid "Individual use only"
msgstr "Тільки для індивідуального використання"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:167
msgid "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "Відмітьте, якщо купон не може бути використаний в поєднанні з іншими купонами."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:176
msgid "Exclude sale items"
msgstr "Виключити позиції зі знижкою"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:228
msgid "Any category"
msgstr "Будь-яка категорія"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:244
msgid "Exclude categories"
msgstr "Виключити категорії"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:245
msgid "No categories"
msgstr "Немає категорій"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:267
msgid "No restrictions"
msgstr "Немає обмежень"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:289
msgid "Usage limit per coupon"
msgstr "Ліміт використання на купон"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:291
msgid "How many times this coupon can be used before it is void."
msgstr "Скільки разів цей купон може бути використано до того, як він стане недійсним."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:307
msgid "Limit usage to X items"
msgstr "Ліміт використання на X позицій"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:309
msgid "The maximum number of individual items this coupon can apply to when using product discounts. Leave blank to apply to all qualifying items in cart."
msgstr "Максимальне число окремих позицій, на які поширюється купон при використанні знижки. Залиште порожнім, щоб застосувати до всіх позицій в кошику."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:325
msgid "Usage limit per user"
msgstr "Ліміт використання на одного користувача"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:327
msgid "How many times this coupon can be used by an individual user. Uses billing email for guests, and user ID for logged in users."
msgstr "Скільки разів цей купон може бути використано окремим користувачем. Відстежуються платіжна електронна пошта для гостей, і ID користувача для зареєстрованих користувачів."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:360
msgid "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this code."
msgstr "Код купона вже існує - клієнти будуть використовувати новіший купон з цим кодом."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:236
msgid "h"
msgstr "г"

#: templates/checkout/form-billing.php:28
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:366
msgid "Billing details"
msgstr "Платіжні дані"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:325
msgid "No billing address set."
msgstr "Платіжну адресу не зазначено."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:417
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:292
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID транзакції"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:431
msgid "Load shipping address"
msgstr "Завантажити адресу доставки"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:442
msgid "No shipping address set."
msgstr "Адресу доставки не зазначено."

#. translators: %d file count
#: includes/class-wc-ajax.php:815
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:57
msgid "File %d"
msgstr "Файл %d"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:72
msgid "Grant access"
msgstr "Надати доступ"

#: includes/class-wc-ajax.php:1476
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:37
msgid "Delete note"
msgstr "Видалити примітку"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:35
msgid "Add note"
msgstr "Додати примітку"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:41
msgid "Private note"
msgstr "Приватна примітка"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:117
#: includes/class-wc-post-types.php:363
msgid "Variations"
msgstr "Варіації"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:543
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:711
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:29
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:146
msgid "Button text"
msgstr "Текст кнопки"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:54
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:143
msgid "Schedule"
msgstr "Запланувати"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:65
msgid "Sale price dates"
msgstr "Дати розпродажу"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:77
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:366
msgid "Downloadable files"
msgstr "Файли для скачування"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:83
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:371
msgid "File URL"
msgstr "URL файлу"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:111
msgid "Add File"
msgstr "Додати файл"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:29
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:123
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:415
msgid "Unlimited"
msgstr "Без ліміту"

#: templates/emails/email-downloads.php:58
#: templates/emails/plain/email-downloads.php:40
#: templates/order/order-downloads.php:62
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:33
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:138
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:433
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:161
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:76
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:54
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:92
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:58
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:26
msgid "Taxable"
msgstr "Оподатковуваний"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:162
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:77
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:55
msgid "Shipping only"
msgstr "Тільки доставка"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:18
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:95
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:72
#: includes/wc-product-functions.php:794
msgid "Standard"
msgstr "Стандартний"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:253
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:271
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:188
msgid "Stock qty"
msgstr "Кількість в запасі"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:52
msgid "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to control stock for all variations, unless you define stock at variation level."
msgstr "Кількість в запасі. Якщо даний продукт має варіацію, то це значення буде використовуватися для контролю залишків всіх варіацій, до тих пір, доки ви не визначите запаси на рівні варіацій."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:67
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:205
msgid "Allow backorders?"
msgstr "Дозволити резервування?"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:92
msgid "Value of the coupon."
msgstr "Значення знижки купона."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:308
msgid "Upload file and import"
msgstr "Завантажити і імпортувати"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:154
msgid "This tool will recount product terms - useful when changing your settings in a way which hides products from the catalog."
msgstr "Цей інструмент перерахує значення товарів - може бути корисним при зміні налаштувань, в результаті яких товари зникають з каталогу."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:31
msgid "This text will be shown on the button linking to the external product."
msgstr "Цей текст буде показаний на кнопці, яка пов'язана із зовнішнім товаром."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:111
msgid "Customer ID."
msgstr "Номер покупця."

#: includes/wc-product-functions.php:830
msgid "Allow, but notify customer"
msgstr "Дозволяти, але сповістити покупця"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:38
msgid "Enable stock management at product level"
msgstr "Включити управління запасами на рівні товару"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:37
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:103
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:234
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:167
msgid "Manage stock?"
msgstr "Керувати запасами?"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:166
msgid "Define whether or not the entire product is taxable, or just the cost of shipping it."
msgstr "Визначте, чи весь товар оподатковується, чи тільки вартість його доставки."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:177
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:331
msgid "Choose a tax class for this product. Tax classes are used to apply different tax rates specific to certain types of product."
msgstr "Виберіть клас податку для цього товару. Податкові класи використовуються для застосування різних ставок податку, що відносяться до певних видів товарів."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:82
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:370
msgid "This is the name of the download shown to the customer."
msgstr "Це назва завантаження, яка буде показана покупцю."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:83
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:371
msgid "This is the URL or absolute path to the file which customers will get access to. URLs entered here should already be encoded."
msgstr "Це URL або абсолютний шлях до файлу, до якого покупці отримуватимуть доступ. URL-адреси, введені тут вже повинні бути закодовані."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:139
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:434
msgid "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank."
msgstr "Введіть кількість днів, по закінченню яких посилання на завантаження перестане працювати, або залиште порожнім."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:124
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:416
msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
msgstr "Залиште порожнім для необмеженої кількості повторних завантажень."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:19
msgid "Product URL"
msgstr "URL товару"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:21
msgid "Enter the external URL to the product."
msgstr "Введіть зовнішній URL на товар."

#: includes/class-wc-product-external.php:171
#: includes/class-wc-product-external.php:181
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:30
msgctxt "placeholder"
msgid "Buy product"
msgstr "Придбати товар"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:21
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:79
msgid "Stock Keeping Unit"
msgstr "Артикул(SKU)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:23
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:81
msgid "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct product and service that can be purchased."
msgstr "Артикул є позицією обліку запасів, унікальний ідентифікатор для кожного окремого товару і послуги, які можуть бути придбані."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:42
msgid "Note to customer"
msgstr "Примітка для покупця"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-panel.php:18
msgid "Product Type"
msgstr "Тип товару"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:70
msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgstr "Завантажувані товари дають доступ до файлу після придбання."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:35
msgid "Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be notified)."
msgstr "Додати примітку для вашої довідки, або додати примітку покупця(користувач буде повідомлений)."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:44
msgid "There are no notes yet."
msgstr "Ще немає приміток."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:505
msgid "Customer provided note"
msgstr "Примітка від покупця"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:315
msgid "Load billing address"
msgstr "Завантажити платіжні дані"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:54
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:286
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:39
msgid "Regenerate download permissions"
msgstr "Перевантажити дозволи для завантаження"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:205
msgid "Exclude products"
msgstr "Виключити товари"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:227
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:192
#: includes/class-wc-post-types.php:92
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:43
msgid "Product categories"
msgstr "Категорії товарів"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:238
msgid "Import tax rates"
msgstr "Імпортувати податкові ставки"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:415
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:130
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "Файлу не існує, будь ласка, спробуйте ще раз."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:169
msgid "The CSV is invalid."
msgstr "CSV-файл невірний."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:295
msgid "OR enter path to file:"
msgstr "АБО вкажіть шлях до файлу:"

#: includes/admin/class-wc-admin.php:264
msgid "Thanks :)"
msgstr "Дякую :)"

#: includes/admin/class-wc-admin.php:218
msgid "HTML email template"
msgstr "HTML шаблон email"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:234
msgid "Webhook created successfully."
msgstr "Вебхухк успішно створено."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:270
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:42
msgid "Webhooks"
msgstr "Вебхуки"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:230
msgid "Webhook updated successfully."
msgstr "Вебхук успішно оновлено."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:270
msgid "Add webhook"
msgstr "Додати вебхук"

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:69
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:501
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:199
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:199
msgid "Webhook created on %s"
msgstr "Вебхук створено %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:65
msgid "Move to trash"
msgstr "Видалити до смітника"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:56
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:50
msgid "Topic"
msgstr "Тема (topic)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:27
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:187
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:122
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:230
#: includes/class-wc-post-types.php:311
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:27
msgid "Products"
msgstr "Товари"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:356
msgid "Attribute terms can be assigned to products and variations.<br/><br/><b>Note</b>: Deleting a term will remove it from all products and variations to which it has been assigned. Recreating a term will not automatically assign it back to products."
msgstr "Значення атрибутів можуть бути призначені товарам й варіаціям.<br/><br/><b>Примітка</b>: При видаленні значення ви видаляєте його з усіх товарів й варіацій, яким він був призначений. Повторне створення значення не призведе до його появи в продуктах."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:159
msgid "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages."
msgstr "Цей інструмент скине права адміністратора, покупця і керівника магазину до по замовчуванню. Використовуйте, якщо ваші користувачі не можуть отримати доступ до всіх сторінок адміністрування WooCommerce."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:500
msgid "Terms successfully recounted"
msgstr "Значення успішно перераховано"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:433
msgid "Product transients cleared"
msgstr "Тимчасові дані товару очищено"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:153
msgid "Recount terms"
msgstr "Перерахунок значень"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:152
msgid "Term counts"
msgstr "Лічильники значень"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:286
msgid "Search webhooks"
msgstr "Шукати вебхуки"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:132
msgid "Expired transients"
msgstr "Прострочені тимчасові дані"

#. translators: %d: count
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:226
msgid "%d webhook permanently deleted."
msgid_plural "%d webhooks permanently deleted."
msgstr[0] "%d вебхук видалено остаточно."
msgstr[1] "%d вебхуки видалено остаточно."
msgstr[2] "%d вебхуків видалено остаточно."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1589
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:56
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:118
msgid "Cash on delivery"
msgstr "Готівка при отриманні"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:109
msgid "Enable cash on delivery"
msgstr "Увімкнути оплату при отриманні"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:105
msgid "Check this box if the coupon grants free shipping. A <a href=\"%s\" target=\"_blank\">free shipping method</a> must be enabled in your shipping zone and be set to require \"a valid free shipping coupon\" (see the \"Free Shipping Requires\" setting)."
msgstr "Відмітьте, якщо купон надає безкоштовну доставку. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Безкоштовна доставка</a> повинна бути увімкненою й вимагати «дійсний купон безкоштовної доставки\" (див. налаштування \"Вимоги безкоштовної доставки\")."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:63
msgid "Virtual products are intangible and are not shipped."
msgstr "Віртуальні товари не доставляються."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:67
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:161
msgctxt "placeholder"
msgid "To&hellip;"
msgstr "По&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:66
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:157
msgctxt "placeholder"
msgid "From&hellip;"
msgstr "З&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:506
msgid "Customer notes about the order"
msgstr "Клієнт не знайдений"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:76
msgid "Order Status"
msgstr "Статус замовлення"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:241
msgid "Order Date"
msgstr "Дата замовлення"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2315
msgid "Next step"
msgstr "Наступний крок"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:180
msgid "Delete WooCommerce tax rates"
msgstr "Видалити ставки податку WooCommerce"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:70
msgid "Search for a downloadable product&hellip;"
msgstr "Пошук по завантажуваних продуктах&hellip;"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:221
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:188
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:206
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:15
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:33
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:49
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:346
msgid "Search for a product&hellip;"
msgstr "Пошук товару&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:155
msgid "This field allows you to set the maximum spend (subtotal) allowed when using the coupon."
msgstr "Це поле дозволяє вам встановити максимальні витрати (попередній підсумок), що дозволені при використанні купона."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:142
msgid "This field allows you to set the minimum spend (subtotal) allowed to use the coupon."
msgstr "Це поле дозволяє вам встановити мінімальні витрати (попередній підсумок), що дозволені при використанні купона."

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:71
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:25
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:501
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:199
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:199
msgctxt "Webhook created on date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:177
msgid "Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will only work if there are items in the cart that are not on sale."
msgstr "Позначте цей прапорець, якщо купон не повинен застосовуватися до товарів, що продаються. Купони за кожну позицію працюватимуть лише у випадку, якщо товар не проданий. Купони за кошик працюватимуть лише у випадку, якщо в кошику є предмети, які не продаються."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:220
msgid "You do not have permission to edit Webhooks"
msgstr "Ви не маєте дозволу на редагування Вебхуків"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:56
msgid "You do not have permission to update Webhooks"
msgstr "Ви не маєте дозволу на оновлення Вебхуків"

#: includes/admin/views/html-notice-wc-admin.php:32
msgid "Install WooCommerce Admin"
msgstr "Встановити сторінки WooCommerce"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:116
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:375
msgid "Image"
msgstr "Зображення"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:120
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:504
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:663
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:21
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:79
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:21
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:107
msgid "SKU"
msgstr "Артикул"

#: templates/emails/email-order-details.php:46 templates/cart/cart.php:31
#: templates/cart/cart.php:94
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:127
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:671
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:23
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:21
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:32
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:54
msgid "Price"
msgstr "Ціна"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:128
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:201
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:532
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:699
#: includes/class-wc-post-types.php:90
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:135
msgid "Categories"
msgstr "Категорії"

#: templates/myaccount/my-orders.php:14
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:131
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:122
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:238
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:613
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:410
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:367
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:274
#: includes/wc-account-functions.php:195
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:82
msgid "Code"
msgstr "Код"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:83
msgid "Coupon type"
msgstr "Тип купону"

#: templates/myaccount/my-orders.php:15
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:123
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:123
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:356
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:36
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:49
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:58
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:97
#: includes/wc-account-functions.php:196
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: templates/myaccount/my-orders.php:13
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:121
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:87
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:217
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:355
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:169
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:310
#: includes/wc-account-functions.php:194
msgid "Order"
msgstr "Замовлення"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:260
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:186
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:272
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:302
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:206
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:240
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:299
msgid "Yes"
msgstr "Так"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:262
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:189
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:273
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:207
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:241
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:300
msgid "No"
msgstr "Ні"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:194
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:303
msgid "Guest"
msgstr "Гість"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:293
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Store.php:181
msgid "Complete"
msgstr "Виконано"

#: templates/checkout/form-coupon.php:34 templates/cart/cart.php:136
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:703
msgid "Coupon code"
msgstr "Код купону"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:717
msgid "Description (optional)"
msgstr "Опис (не обов'язково)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:188
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:145
msgid "Catalog"
msgstr "Каталог"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:189
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:146
msgid "Search"
msgstr "Пошук"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:190
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:147
#: includes/wc-product-functions.php:780
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:700
msgid "Hidden"
msgstr "Прихований"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:783
msgid "OK"
msgstr "Підтвердити"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:48
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:784
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:122
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:252
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:318
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:68
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:133
#: includes/wc-account-functions.php:288
msgid "Cancel"
msgstr "Відмінити"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:27
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:45
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:105
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:44
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:95
#: includes/class-wc-form-handler.php:252 includes/class-wc-countries.php:630
msgid "First name"
msgstr "Ім'я"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:31
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:49
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:109
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:48
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:99
#: includes/class-wc-form-handler.php:253 includes/class-wc-countries.php:637
msgid "Last name"
msgstr "Прізвище"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:76
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:65
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:125
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:83
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:196
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:29
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:64
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:115
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:449
msgid "City"
msgstr "Місто"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:218
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:222
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:47 includes/class-wc-query.php:109
#: includes/class-wc-post-types.php:379
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:75
#: includes/wc-account-functions.php:100
msgid "Orders"
msgstr "Замовлення"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:102
msgid "Low in stock"
msgstr "Закінчується"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:328
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:56
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:623
#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:774
msgid "Select all"
msgstr "Вибрати усі"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:57
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:623
#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:774
msgid "Select none"
msgstr "Відмінити вибір"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:101
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1051
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1790
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1950
msgid "Continue"
msgstr "Продовжити"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:339
msgid "kg"
msgstr "кг"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:340
msgid "g"
msgstr "г"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:356
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:237
msgid "m"
msgstr "м"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:357
msgid "cm"
msgstr "см"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:358
msgid "mm"
msgstr "мм"

#: includes/class-wc-install.php:462
msgctxt "Page title"
msgid "Shop"
msgstr "Магазин"

#: includes/class-wc-install.php:467
msgctxt "Page title"
msgid "Cart"
msgstr "Кошик"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:127
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:221
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:177
#: includes/wc-account-functions.php:198
msgid "Actions"
msgstr "Дії"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:39
msgid "Product Categories"
msgstr "Категорії товарів"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:53
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:113
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:52
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:103
msgid "Company"
msgstr "Компанія"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:73
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:133
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:72
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:123
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:590
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:615
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:435
#: includes/class-wc-countries.php:652
msgid "Country"
msgstr "Країна"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:454
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:456
#: includes/class-wc-countries.php:782 includes/class-wc-countries.php:1055
#: includes/class-wc-countries.php:1196
msgid "State"
msgstr "Область"

#: includes/class-wc-install.php:477
msgctxt "Page title"
msgid "My account"
msgstr "Мій обліковий запис"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:125
msgid "Ship to"
msgstr "Доставка в"

#. translators: %d: notes count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:220
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d нотатка"
msgstr[1] "%d нотатки"
msgstr[2] "%d нотаток"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:369
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:62
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:97
msgid "Virtual"
msgstr "Віртуальний"

#: includes/class-wc-install.php:472
msgctxt "Page title"
msgid "Checkout"
msgstr "Оформлення замовлення"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:140
msgid "Prices"
msgstr "Ціни"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:168
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:177
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:185
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:135
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:155
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:174
#: includes/class-wc-webhook.php:511
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:144
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:147
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:149
msgid "Order updated."
msgstr "Замовлення оновлено."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:150
msgid "Order saved."
msgstr "Замовлення збережено."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:151
msgid "Order submitted."
msgstr "Замовлення розміщено."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:157
msgid "Order draft updated."
msgstr "Чернетку замовлення оновлено."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:163
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:166
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:168
msgid "Coupon updated."
msgstr "Купон оновлено."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:169
msgid "Coupon saved."
msgstr "Купон збережено."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:170
msgid "Coupon submitted."
msgstr "Купон розміщено."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:176
msgid "Coupon draft updated."
msgstr "Чернетку купону оновлено."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:205
msgid "%s order updated."
msgid_plural "%s orders updated."
msgstr[0] "%s замовлення оновлено."
msgstr[1] "%s замовлення оновлено."
msgstr[2] "%s замовлень оновлено."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:207
msgid "%s order not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s orders not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s замовлення не оновлено, хтось його редагує."
msgstr[1] "%s замовлення не оновлено, хтось їх редагує."
msgstr[2] "%s замовлень не оновлено, хтось їх редагує."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:218
msgid "%s coupon updated."
msgid_plural "%s coupons updated."
msgstr[0] "%s купон оновлено."
msgstr[1] "%s купони оновлено."
msgstr[2] "%s купонів оновлено."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:220
msgid "%s coupon not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s coupons not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s купон не оновлено, хтось його редагує."
msgstr[1] "%s купони не оновлено, хтось їх редагує."
msgstr[2] "%s купонів не оновлено, хтось їх редагує."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:124
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:99
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:516
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:74
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:119
msgid "Stock"
msgstr "Запас"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:84
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:736
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:90
msgid "Coupon amount"
msgstr "Обсяг купону"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:87
msgid "Usage / Limit"
msgstr "Використання / Обмеження"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:88
msgid "Expiry date"
msgstr "Термін придатності"

#: includes/class-wc-checkout.php:239
msgid "Order notes"
msgstr "Примітки до замовлень"

#: templates/myaccount/my-orders.php:16 templates/checkout/review-order.php:26
#: templates/checkout/review-order.php:105 templates/order/order-details.php:45
#: templates/cart/cart-totals.php:91 templates/cart/cart-totals.php:92
#: templates/cart/cart.php:33 templates/cart/cart.php:118
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:126
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:458
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:218
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:357
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:100
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:142
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:33
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:197
#: includes/wc-account-functions.php:197
msgid "Total"
msgstr "Загалом"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:365
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:69
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:93
msgid "Downloadable"
msgstr "Завантажуваний"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:204
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:94
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:208
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:63
msgid "Delete permanently"
msgstr "Остаточно видалити"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:189
msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:124
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:312
msgid "Billing"
msgstr "Платіж"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:285
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:562
msgid "Processing"
msgstr "В обробці"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:673
msgid "Order status changed by bulk edit:"
msgstr "Статус замовлення, змінений масовим редагуванням:"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:201
msgid "Show all types"
msgstr "Показати всі типи"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:754
msgid "Catalog visibility:"
msgstr "Видимість в каталозі:"

#: includes/class-wc-countries.php:779 includes/class-wc-countries.php:1050
#: includes/class-wc-countries.php:1060 includes/class-wc-countries.php:1201
msgid "Postcode"
msgstr "Поштовий індекс"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:81
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:141
msgid "State / County or state code"
msgstr "Код штату/округу"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:50
msgid "Sales by date"
msgstr "Продажі за датою"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:56
msgid "Sales by product"
msgstr "Продажі за видами продуктів"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:62
msgid "Sales by category"
msgstr "Продажі за категоріями"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:68
msgid "Coupons by date"
msgstr "Купони за датою"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:125
msgid "Taxes"
msgstr "Податки"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:128
msgid "Taxes by code"
msgstr "Податки за кодом"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:134
msgid "Taxes by date"
msgstr "Податки за датою"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:79
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Ваші налаштування збережено."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:141
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Внесені зміни буде втрачено, якщо ви підете з цієї сторінки."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:524
msgid "The settings of this image size have been disabled because its values are being overwritten by a filter."
msgstr "Установки розміру цього зображення були відключені через перезапис фільтром цього значення."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:536
msgid "Hard crop?"
msgstr "Жорстка обрізка?"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:40
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:65
msgid "Page setup"
msgstr "Параметри сторінки"

#: includes/class-wc-privacy.php:112
msgid "Payments"
msgstr "Платежі"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:250
msgid "Ready!"
msgstr "Готово!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:534
msgid "Let's go!"
msgstr "Вперед!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:343
msgid "Not right now"
msgstr "Не зараз"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:345
msgid "Skip this step"
msgstr "Пропустити цей крок"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:253
msgid "Left"
msgstr "Ліворуч"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:254
msgid "Right"
msgstr "Праворуч"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:255
msgid "Left with space"
msgstr "Зліва з пробілом"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:256
msgid "Right with space"
msgstr "Праворуч з пробілом"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:341
msgid "lbs"
msgstr "фунт"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:342
msgid "oz"
msgstr "унція"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:359
msgid "in"
msgstr "дюйм"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:360
msgid "yd"
msgstr "ярд"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:326
msgid "WooCommerce &rsaquo; Setup Wizard"
msgstr "WooCommerce &rsaquo; Майстер встановлення"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:434
msgid "Where is your store based?"
msgstr "Де розташований ваш магазин?"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:142
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:35
#: includes/wc-account-functions.php:284
msgid "View"
msgstr "Перегляд"

#: includes/wc-product-functions.php:543
msgid "Variable product"
msgstr "Варіативний товар"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:91
msgid "Variable is for more complex products such as t-shirts with multiple sizes."
msgstr "Варіативний підходить для більш складних товарів, таких, як футболки з декількома розмірами."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:169
msgid "Upload or assign an image to your product here. This image will be shown in your store's catalog."
msgstr "Завантажте або назначте завантажене раніше зображення товару. Це зображення буде показано в каталозі."

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:62
msgid "Trash"
msgstr "Смітник"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:91
msgid "Customer list"
msgstr "Список покупців"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:85
msgid "Customers vs. guests"
msgstr "Покупці vs. Гості"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:82
msgid "Customers"
msgstr "Покупці"

#: templates/single-product-reviews.php:87
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:370
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:216
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:265
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:700
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:60
msgid "Product name"
msgstr "Назва товару"

#: includes/wc-product-functions.php:540
msgid "Simple product"
msgstr "Звичайний товар"

#: includes/wc-product-functions.php:542
msgid "External/Affiliate product"
msgstr "Зовнішній/Партнерський товар"

#: includes/wc-product-functions.php:541
msgid "Grouped product"
msgstr "Згрупований товар"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:86
msgid "Product IDs"
msgstr "Ідентифікатори продуктів"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:129
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:533
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:700
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:136
msgid "Tags"
msgstr "Позначки"

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:226
msgid "%s coupon restored from the Trash."
msgid_plural "%s coupons restored from the Trash."
msgstr[0] "%s купон відновлено із смітника."
msgstr[1] "%s купони відновлено із смітника."
msgstr[2] "%s купонів відновлено із смітника."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:224
msgid "%s coupon moved to the Trash."
msgid_plural "%s coupons moved to the Trash."
msgstr[0] "%s купон видалено до смітника."
msgstr[1] "%s купони видалено до смітника."
msgstr[2] "%s купонів видалено до смітника."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:222
msgid "%s coupon permanently deleted."
msgid_plural "%s coupons permanently deleted."
msgstr[0] "%s купон видалено остаточно."
msgstr[1] "%s купони видалено остаточно."
msgstr[2] "%s купонів видалено остаточно."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:211
msgid "%s order moved to the Trash."
msgid_plural "%s orders moved to the Trash."
msgstr[0] "%s замовлення видалено до смітника."
msgstr[1] "%s замовлення видалено до смітника."
msgstr[2] "%s замовлень видалено до смітника."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:213
msgid "%s order restored from the Trash."
msgid_plural "%s orders restored from the Trash."
msgstr[0] "%s замовлення відновлено із смітника."
msgstr[1] "%s замовлення відновлено із смітника."
msgstr[2] "%s замовлень відновлено із смітника."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:209
msgid "%s order permanently deleted."
msgid_plural "%s orders permanently deleted."
msgstr[0] "%s замовлення видалено остаточно."
msgstr[1] "%s замовлення видалено остаточно."
msgstr[2] "%s замовлень видалено остаточно."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:192
msgid "%s product updated."
msgid_plural "%s products updated."
msgstr[0] "%s товар оновлено."
msgstr[1] "%s товари оновлено."
msgstr[2] "%s товарів оновлено."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:194
msgid "%s product not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s products not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s товар не оновлено, хтось його редагує."
msgstr[1] "%s товари не оновлено, хтось їх редагує."
msgstr[2] "%s товарів не оновлено, хтось їх редагує."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:196
msgid "%s product permanently deleted."
msgid_plural "%s products permanently deleted."
msgstr[0] "%s товар видалено остаточно."
msgstr[1] "%s товари видалено остаточно."
msgstr[2] "%s товарів видалено остаточно."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:198
msgid "%s product moved to the Trash."
msgid_plural "%s products moved to the Trash."
msgstr[0] "%s товар видалено до смітника."
msgstr[1] "%s товари видалено до смітника."
msgstr[2] "%s товарів видалено до смітника."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:200
msgid "%s product restored from the Trash."
msgid_plural "%s products restored from the Trash."
msgstr[0] "%s товар відновлено із смітника."
msgstr[1] "%s товари відновлено із смітника."
msgstr[2] "%s товарів відновлено із смітника."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:129
msgid "Product saved."
msgstr "Товар збережено."

#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:128
msgid "Product published. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Товар опубліковано. <a href=\"%s\">Переглянути товар</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:125
msgid "Product updated."
msgstr "Товар оновлено."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:124
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:146
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:165
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Користувацьке поле видалено."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:123
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:145
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:164
msgid "Custom field updated."
msgstr "Користувацьке поле оновлено."

#. translators: %s: Product view URL.
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:122
msgid "Product updated. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Товар оновлено. <a href=\"%s\">Переглянути товар</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:205
msgid "When you are finished editing your product, hit the \"Publish\" button to publish your product to your store."
msgstr "Коли ви закінчите редагування товару, натисніть кнопку \"Опублікувати\", щоб опублікувати свій товар у магазині."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:193
msgid "Optionally assign categories to your products to make them easier to browse through and find in your store."
msgstr "При бажанні ви можете призначити категорії для ваших товарів, щоб зробити зручнішим  їх перегляд та пошук у вашому магазині."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:157
msgid "Add a quick summary for your product here. This will appear on the product page under the product name."
msgstr "Додайте короткий опис для вашого товару тут. Він з'явиться на сторінці товару під його назвою."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:125
msgid "If purchasing this product gives a customer access to a downloadable file, e.g. software, check this box."
msgstr "Якщо придбання цього товару надає доступ покупцю до завантаження файлу, наприклад програмного забезпечення, - встановіть цей прапорець."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:109
msgid "Check the \"Virtual\" box if this is a non-physical item, for example a service, which does not need shipping."
msgstr "Позначте \"віртуальний\", якщо це не фізичний товар, наприклад, послуга, яку не потрібно доставляти."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:93
msgid "Finally, external products are for linking off-site."
msgstr "І нарешті, зовнішні товари призначені для поєднання з товарами поза сайтом."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:92
msgid "Grouped products are for grouping several simple products into one."
msgstr "Згруповані товари призначені для угруповання декількох простих товарів в один."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:90
msgid "Choose a type for this product. Simple is suitable for most physical goods and services (we recommend setting up a simple product for now)."
msgstr "Виберіть тип цього товару. Звичайний підходить для більшості фізичних товарів та послуг (зараз ми рекомендуємо створення звичайного товару)."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:74
msgid "This is your products main body of content. Here you should describe your product in detail."
msgstr "Це основний блок інформації про ваші товари. Тут ви можете додати детальний опис ваших товарів."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:478
msgid "Currency position."
msgstr "Позиція валюти."

#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:139
msgid "Product draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>"
msgstr "Чернетку товару оновлено. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Попередній перегляд товару</a>"

#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:131
msgid "Product submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>"
msgstr "Товар розміщено. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Попередній перегляд товару</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:204
msgid "Publish your product!"
msgstr "Опублікуйте ваш товар!"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:168
msgid "Product images"
msgstr "Зображення товару"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:108
msgid "Virtual products"
msgstr "Віртуальні товари"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:89
msgid "Choose product type"
msgstr "Виберіть тип товару"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:73
msgid "Product description"
msgstr "Опис товару"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:141
msgid "Next you need to give your product a price."
msgstr "Надалі вам потрібно надати товару ціну."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:224
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:310
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:321
msgid "Purchase"
msgstr "Купити"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:114
msgid "Most stocked"
msgstr "Найбільше в наявності"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1427
msgid "PayPal email address"
msgstr "PayPal Email-адреса"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:473
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:476
msgid "Choose a currency&hellip;"
msgstr "Виберіть валюту&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:615
msgid "Choose countries&hellip;"
msgstr "Виберіть країни&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:590
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:435
msgid "Choose a country&hellip;"
msgstr "Виберіть країну&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:567
msgid "Select a page&hellip;"
msgstr "Виберіть сторінку&hellip;"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:31
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:77
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:137
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:76
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:127
#: includes/wc-template-functions.php:2688
msgid "Select a country&hellip;"
msgstr "Виберіть країну&hellip;"

#. translators: %d: notes count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:217
msgid "Plus %d other note"
msgid_plural "Plus %d other notes"
msgstr[0] "Плюс %d інша примітка"
msgstr[1] "Плюс %d інші примітки"
msgstr[2] "Плюс %d інших приміток"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:258
msgid "Toggle featured"
msgstr "Перемикач рекомендованого"

#. translators: 1: date 2: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:134
msgid "Product scheduled for: %1$s. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview product</a>"
msgstr "Товар заплановано на: %1$s.  <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Попередній перегляд товару</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:181
msgid "You can optionally \"tag\" your products here. Tags are a method of labeling your products to make them easier for customers to find."
msgstr "Ви можете додатково \"позначити\" свої товари тут. Теги - це спосіб позначення ваших продуктів, щоб їх було легше знайти для клієнтів."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:490
msgid "Decimal separator."
msgstr "Роздільник десятків."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:484
msgid "Thousand separator."
msgstr "Роздільник тисяч."

#. translators: %d: orders count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:714
msgid "%d order status changed."
msgid_plural "%d order statuses changed."
msgstr[0] "%d статус замовлення змінено."
msgstr[1] "%d статуси замовлень змінено."
msgstr[2] "%d статусів замовлень змінено."

#: templates/single-product/tabs/description.php:24
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:85
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:118
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:375
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:88
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:21
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:48
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:510
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:669
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:356
#: includes/wc-template-functions.php:1737
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:113
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:95
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:71
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:122
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:25
msgid "Description"
msgstr "Опис"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:100
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:188
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:98
msgid "Add key"
msgstr "Додати ключ"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:175
msgid "Please enter in country code with two capital letters."
msgstr "Будь ласка введіть код країни з двома великими літерами."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:242
msgid "Last warning, are you sure?"
msgstr "Останнє попередження, ви дійсно впевнені?"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:157
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:267
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:243
msgid "Choose an image"
msgstr "Виберіть зображення"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:54
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:8
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:17
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:304
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:125
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:78
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:316
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:56
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:76
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:14
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:13
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:190
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:92
#: includes/wc-account-functions.php:358
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"

#: templates/myaccount/my-address.php:52
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:416
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:162
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:135
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:125
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:54
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:78
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:82
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:766
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:316
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:313
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:429
#: includes/class-wc-post-types.php:317 includes/class-wc-post-types.php:383
#: includes/class-wc-post-types.php:448
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:35
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"

#: includes/class-wc-post-types.php:443
msgid "Coupons"
msgstr "Купони"

#: includes/class-wc-install.php:1230
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:79
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:720
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"

#: templates/single-product-reviews.php:39
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:371
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:174
msgid "Reviews"
msgstr "Відгуки"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:276
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:118
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:108
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1985
#: includes/wc-product-functions.php:815
msgid "Out of stock"
msgstr "Немає в наявності"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:177
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:123
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:320
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:272
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:571
msgctxt "enhanced select"
msgid "No matches found"
msgstr "Співпадінь не знайдено"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:178
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:124
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:572
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading failed"
msgstr "Помилка завантаження"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:181
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:127
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:575
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete 1 character"
msgstr "Будь ласка видаліть 1 символ"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:182
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:128
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:576
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete %qty% characters"
msgstr "Будь ласка видаліть %qty% символів"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:173
#: includes/class-wc-post-types.php:391
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "Замовлення"

#: includes/class-wc-order-item-product.php:212
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:164
msgid "Backordered"
msgstr "Зарезервовано"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1801
msgid "Subtotal:"
msgstr "Разом:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:146
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1816
msgid "Discount:"
msgstr "Знижка:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:158
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1831
msgid "Shipping:"
msgstr "Доставка:"

#: templates/checkout/order-receipt.php:33 templates/checkout/thankyou.php:62
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1892
msgid "Total:"
msgstr "Всього:"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:71
msgid "Expiry (MM/YY)"
msgstr "Спливає (MM/РР)"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:72
msgid "MM / YY"
msgstr "MM / РР"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:62
msgid "CVC"
msgstr "CVC"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1802
#: includes/class-wc-product-simple.php:53
msgid "Add to cart"
msgstr "Додати у кошик"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1811
#: includes/class-wc-embed.php:106 includes/class-wc-product-variable.php:60
#: includes/class-wc-product-simple.php:53
msgid "Read more"
msgstr "Читати далі"

#. translators: %s: stock amount
#: includes/wc-formatting-functions.php:1185
msgid "Only %s left in stock"
msgstr "Лише %s в наявності"

#: includes/wc-formatting-functions.php:1195
msgid "(can be backordered)"
msgstr "(може бути зарезервовано)"

#. translators: %s: stock amount
#: includes/wc-formatting-functions.php:1190
msgid "%s in stock"
msgstr "%s в наявності"

#: templates/cart/cart.php:89 includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1987
msgid "Available on backorder"
msgstr "Доступний для повернення"

#. translators: %s: rating
#. translators: %s: average rating
#: includes/wc-template-functions.php:3421
#: includes/wc-template-functions.php:3444 includes/class-wc-embed.php:130
#: includes/api/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:57
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:102
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Оцінено в %s з 5"

#: includes/wc-template-functions.php:3459
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "Від:"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:232
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:300
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:410
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:503
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:662
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:106
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:57
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:51
msgid "Permissions"
msgstr "Дозволи"

#. translators: %d: downloads count
#. translators: 1: current item count
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:366
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:109
#: includes/wc-template-functions.php:3262
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:507
#: includes/wc-account-functions.php:219 includes/class-wc-emails.php:410
msgid "Download"
msgstr "Завантажити"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:84
msgid "API key"
msgstr "Ключ API"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:67
msgid "Duplicate"
msgstr "Дублювати"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:118
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:121
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:229
msgid "Default"
msgstr "За замовчуванням"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:61
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:724
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:111
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:41
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:86
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:199
#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:3
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:272
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:74
msgid "Update"
msgstr "Оновити"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:98
msgid "For more information:"
msgstr "Для отримання додаткової інформації:"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:317
msgid "There are no product reviews yet."
msgstr "Відгуків поки що немає."

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:107
msgctxt "default-slug"
msgid "product"
msgstr "product"

#: includes/wc-update-functions.php:67
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:195
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:198
#: includes/wc-core-functions.php:1920
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "product"

#. Plugin Name of the plugin
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:59
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:468
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:614
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1392
#: includes/admin/class-wc-admin.php:263
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:20
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:90
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:38
#: includes/wc-order-functions.php:953
#: includes/blocks/class-wc-block-library.php:235
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:36
#: includes/class-wc-privacy.php:31 includes/class-wc-order.php:1642
#: includes/class-wc-order.php:1643
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:274
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:116
#: includes/wc-product-functions.php:814
#: includes/wc-formatting-functions.php:1178
msgid "In stock"
msgstr "Є в наявності"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:131
msgid "%s actions"
msgstr "%s Дії"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:29
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:306
msgid "Value(s)"
msgstr "Значення"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:376
msgid "Add new attribute"
msgstr "Додати новий атрибут"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:252
msgid "%qty% variation"
msgstr "%qty% варіація"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:253
msgid "%qty% variations"
msgstr "%qty% варіацій"

#: i18n/states.php:1333 i18n/states/US.php:66
msgid "Armed Forces (AE)"
msgstr "Збройні сили (AE)"

#: i18n/states.php:1334 i18n/states/US.php:67
msgid "Armed Forces (AP)"
msgstr "Збройні сили (AP)"

#: i18n/countries.php:18
msgid "American Samoa"
msgstr "Американське Самоа"

#: i18n/countries.php:103
msgid "Guam"
msgstr "Гуам"

#: i18n/countries.php:176
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Північні Маріанські острови"

#: i18n/states.php:1342 i18n/states/ZA.php:17
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "Квазулу-Наталь"

#: i18n/states.php:1343 i18n/states/ZA.php:18
msgid "Limpopo"
msgstr "Лімпопо"

#: i18n/states.php:1344 i18n/states/ZA.php:19
msgid "Mpumalanga"
msgstr "Мпумаланга"

#. translators: 1: first name 2: last name
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:178
#: includes/api/v2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:149
#: includes/class-wc-order.php:852 includes/class-wc-order.php:862
msgctxt "full name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: includes/class-wc-cart.php:1396
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1772
#: includes/class-wc-product-grouped.php:120
msgid "Free!"
msgstr "Безкоштовно!"

#. translators: %d: downloads count
#. translators: 1: current item count
#: includes/wc-template-functions.php:3262
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:507
msgid "Download %d"
msgstr "Завантажити %d"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:88
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:218
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:32
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:50
msgid "User"
msgstr "Користувач"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:100
msgid "View/Edit"
msgstr "Перегляд/Редагування"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:109
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:202
msgid "Revoke"
msgstr "Відкликати"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:65
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:162
#: includes/class-wc-auth.php:72
msgid "Read"
msgstr "Читання"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:66
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:163
#: includes/class-wc-auth.php:73
msgid "Write"
msgstr "Запис"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:67
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:164
#: includes/class-wc-auth.php:74
msgid "Read/Write"
msgstr "Читання/Запис"

#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:128
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:296
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:315
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:331
#: includes/emails/class-wc-email.php:833
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Дія не вдалася. Будь ласка, оновіть сторінку і повторіть спробу."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:180
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:126
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:574
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter %qty% or more characters"
msgstr "Будь ласка, введіть %qty% або більше символів"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:183
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:129
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:577
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select 1 item"
msgstr "Ви можете вибрати тільки 1 позицію"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:184
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:130
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:578
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select %qty% items"
msgstr "Ви можете вибрати тільки %qty% позицій"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:176
msgid "Please enter in a value less than the regular price."
msgstr "Будь ласка, введіть значення, яке менше звичайної ціни."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:238
msgid "Enter a value"
msgstr "Введіть значення"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:240
msgid "Enter a value (fixed or %)"
msgstr "Введіть значення (фіксована або %)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:241
msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone."
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити всі варіації? Скасувати дію буде неможливо."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:244
msgid "Set variation image"
msgstr "Задайте зображення варіації"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:245
msgid "variation added"
msgstr "варіацію додано"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:246
msgid "variations added"
msgstr "варіації додано"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:247
msgid "No variations added"
msgstr "Варіації не додано"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:248
msgid "Are you sure you want to remove this variation?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цю варіацію?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:249
msgid "Sale start date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Дата початку розпродажу (у форматі РРРР-MM-ДД або залиште порожнім)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:250
msgid "Sale end date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Дата закінчення розпродажу (у форматі РРРР-MM-ДД або залиште порожнім)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:251
msgid "Save changes before changing page?"
msgstr "Зберегти зміни перед зміною сторінки?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:297
msgid "Please select some items."
msgstr "Будь ласка, виберіть одну або декілька позицій."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:298
msgid "Are you sure you wish to process this refund? This action cannot be undone."
msgstr "Ви дійсно бажаєте почати процесс повернення? Цю дію не можна буде скасувати."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:299
msgid "Are you sure you wish to delete this refund? This action cannot be undone."
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити це повернення? Цю дію не можна буде скасувати."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:300
msgid "Are you sure you wish to delete this tax column? This action cannot be undone."
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити податок? Цю дію не можна буде скасувати."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:301
msgid "Remove this item meta?"
msgstr "Видалити мета-дані цієї позиції?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:302
msgid "Remove this attribute?"
msgstr "Видалити цей атрибут?"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:80
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:309
msgid "Used for variations"
msgstr "Використовувати для варіацій"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:312
msgid "Copy billing information to shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "Копіювати платіжну інформацію до інформації про доставку? Це видалить поточну інформацію про доставку."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:130
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:761
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:200
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:159
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:315
msgid "Featured"
msgstr "Рекомендовані"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:343
msgid "Could not grant access - the user may already have permission for this file or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order has been saved."
msgstr "Не вдалося надати доступ - користувач може вже мати дозвіл для цього файлу або платіжну електронну пошту не встановлено. Переконайтеся, що платіжну адресу електронної пошти встановлено, і замовлення було збережено."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:344
msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте відкликати доступ до цього завантаження?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:345
msgid "You cannot add the same tax rate twice!"
msgstr "Ви не можете додати ту ж податкову ставку двічі!"

#. translators: %s: attribute slug
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:571
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1937
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2490
#: includes/wc-attribute-functions.php:494
msgid "Slug \"%s\" is already in use. Change it, please."
msgstr "Слаг \"%s\" вже використовується. Змініть його, будь ласка."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:138
msgid "Attribute updated successfully"
msgstr "Атрибут успішно оновлено"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:181
msgid "Error: non-existing attribute ID."
msgstr "Помилка: неіснуючий ID атрибута."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:199
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:384
msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)."
msgstr "Назва атрибута (показується у фронтенді)."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:263
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:329
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:436
msgid "Name (numeric)"
msgstr "Назва (числова)"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:364
msgid "No attributes currently exist."
msgstr "Атрибутів поки ще не існує."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:455
msgid "Are you sure you want to delete this attribute?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей атрибут?"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:123
msgid "WooCommerce status"
msgstr "Статус WooCommerce"

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:179
msgid "<strong>%s order</strong> awaiting processing"
msgid_plural "<strong>%s orders</strong> awaiting processing"
msgstr[0] "<strong>%s замовлення</strong> очікує обробки"
msgstr[1] "<strong>%s замовлення</strong> очікують обробки"
msgstr[2] "<strong>%s замовлень</strong> очікують обробки"

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:190
msgid "<strong>%s order</strong> on-hold"
msgid_plural "<strong>%s orders</strong> on-hold"
msgstr[0] "<strong>%s замовлення</strong> на утриманні"
msgstr[1] "<strong>%s замовлення</strong> на утриманні"
msgstr[2] "<strong>%s замовлень</strong> на утриманні"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:93
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "Скопіювати у нову чернетку"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:778
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:106
msgid "Free Shipping"
msgstr "Безкоштовна доставка"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:69
msgid "Reports"
msgstr "Звіти"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:56
msgid "Before asking for help we recommend checking the system status page to identify any problems with your configuration."
msgstr "Перед проханням про допомогу ми рекомендуємо перевіряти сторінку стану системи для виявлення будь-яких проблем з конфігурацією."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:77
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:79
msgid "Education"
msgstr "Навчання"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:64
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:66
msgid "Found a bug?"
msgstr "Знайшли помилку?"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69
msgid "Report a bug"
msgstr "Повідомити про помилку"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:99
msgid "About WooCommerce"
msgstr "Про WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:100
msgid "WordPress.org project"
msgstr "Проект WordPress.org"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:114
msgid "WooCommerce tax rates (CSV)"
msgstr "Податкові ставки WooCommerce (CSV)"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:114
msgid "Import <strong>tax rates</strong> to your store via a csv file."
msgstr "Імпортуйте <strong>податкові ставки</strong> до вашого магазину з використанням csv-файлу."

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:365
msgid "Visit Store"
msgstr "Відвідати магазин"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:48
msgid "Product category base"
msgstr "База категорій продукту"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:55
msgid "Product tag base"
msgstr "База позначок продукту"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:62
msgid "Product attribute base"
msgstr "База атрибутів продукту"

#: includes/wc-update-functions.php:57
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:76
#: includes/wc-core-functions.php:1921
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "product-category"

#: includes/wc-update-functions.php:58
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:85
#: includes/wc-core-functions.php:1922
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "product-tag"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:106
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:205
msgctxt "default-slug"
msgid "shop"
msgstr "shop"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:123
msgid "Shop base"
msgstr "База магазину"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:127
msgid "Shop base with category"
msgstr "База магазину з категорією"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:74
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:308
msgid "Visible on the product page"
msgstr "Видимість на сторінці товарів"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:239
msgid "Variation menu order (determines position in the list of variations)"
msgstr "Порядок в меню варіації (визначає позицію в переліку варіацій)"

#: templates/checkout/form-pay.php:27 templates/checkout/review-order.php:25
#: templates/emails/email-order-details.php:44
#: templates/order/order-details.php:44 templates/cart/cart.php:30
#: templates/cart/cart.php:74
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:455
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:173
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:84
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:215
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:61
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:340
#: includes/class-wc-post-types.php:312
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:338
#: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:118
#: includes/wc-account-functions.php:216 includes/class-wc-emails.php:408
msgid "Product"
msgstr "Товар"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:61
msgid "Give your new product a name here. This is a required field and will be what your customers will see in your store."
msgstr "Дайте назву вашому новому товару тут. Це поле є обов'язковим і буде показувати, як ваші покупці бачитимуть у вашому магазині."

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:130
msgid "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the order status changes to processing/completed."
msgstr "Примітка: Права доступу на позиції замовлень будуть автоматично надані при зміні стану замовлення на обробка/виконано."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1419
msgid "PayPal Standard"
msgstr "PayPal Standard"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:103
msgid "No product to duplicate has been supplied!"
msgstr "Жодного товару для дублювання не обрано!"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:66
msgid "Make a duplicate from this product"
msgstr "Зробити дублікат цього товару"

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:265
msgid "<strong>%s product</strong> out of stock"
msgid_plural "<strong>%s products</strong> out of stock"
msgstr[0] "<strong>%s товару</strong> немає в наявності"
msgstr[1] "<strong>%s товари</strong> немає в наявності"
msgstr[2] "<strong>%s товарів</strong> немає в наявності"

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:254
msgid "<strong>%s product</strong> low in stock"
msgid_plural "<strong>%s products</strong> low in stock"
msgstr[0] "<strong>%s товар</strong> залишився"
msgstr[1] "<strong>%s товари</strong> залишилося"
msgstr[2] "<strong>%s товарів</strong> залишилося"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:302
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:49
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:51
msgid "Order by"
msgstr "Сортувати за"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:261
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:335
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:434
msgid "Custom ordering"
msgstr "Користувацьке сортування"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:394
msgid "Enable Archives?"
msgstr "Увімкнути архіви?"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:217
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:396
msgid "Enable this if you want this attribute to have product archives in your store."
msgstr "Увімкніть, якщо ви хочете, щоб цей атрибут мав архіви продуктів у магазині."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:319
msgid "No customer selected"
msgstr "Жодного покупця не обрано"

#. translators: %s: attribute slug
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:567
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1933
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2486
#: includes/wc-attribute-functions.php:488
msgid "Slug \"%s\" is too long (28 characters max). Shorten it, please."
msgstr "Слаґ \"%s\" занадто довгий (28 символів максимум). Скоротіть, будь ласка."

#. translators: %s: attribute slug
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:569
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1935
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2488
#: includes/wc-attribute-functions.php:491
msgid "Slug \"%s\" is not allowed because it is a reserved term. Change it, please."
msgstr "Слаґ \"%s\" не доступний, оскільки цей термін зарезервовано. Змініть його, будь ласка."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:18
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:305
msgid "Click to toggle"
msgstr "Натисніть для зміни"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:307
msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
msgstr "Введіть деякий текст або атрибути, розділяючи значення вертикальною рискою (|)."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:313
msgid "Load the customer's billing information? This will remove any currently entered billing information."
msgstr "Завантажити платіжну інформацію покупця? Це видалить вже введену платіжну інформацію."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:314
msgid "Load the customer's shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "Завантажити інформацію покупця про доставку? Це видалить вже введену інформацію про доставку."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:179
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:125
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:573
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter 1 or more characters"
msgstr "Будь ласка введіть 1 або більше символів"

#. translators: %s: decimal
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:172
msgid "Please enter in decimal (%s) format without thousand separators."
msgstr "Будь ласка, введіть число в десятковому форматі (%s) без роздільника тисяч."

#. translators: %s: price decimal separator
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:174
msgid "Please enter in monetary decimal (%s) format without thousand separators and currency symbols."
msgstr "Будь ласка, введіть число в грошовому десятковому форматі (%s) без роздільника тисяч і символів валюти."

#. translators: %d: product ID.
#. translators: %s: API key ID.
#. translators: %s: webhook ID.
#. translators: 1: ID who refunded
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:83
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:96
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:81
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:29
msgid "ID: %d"
msgstr "Ідентифікатор: %d"

#: includes/class-wc-cart-fees.php:80
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:18
#: includes/class-wc-order-item-fee.php:216
msgid "Fee"
msgstr "Збір"

#. translators: 1: old order status 2: new order status
#: includes/class-wc-order.php:364
msgid "Order status changed from %1$s to %2$s."
msgstr "Статус замовлення змінений з %1$s на %2$s."

#: i18n/states.php:1347 i18n/states/ZA.php:22
msgid "Western Cape"
msgstr "Західна Капська провінція"

#: i18n/states.php:1346 i18n/states/ZA.php:21
msgid "North West"
msgstr "Північно-Західна провінція (ПАР)"

#: i18n/states.php:1345 i18n/states/ZA.php:20
msgid "Northern Cape"
msgstr "Північна Капська провінція"

#: i18n/states.php:1341 i18n/states/ZA.php:16
msgid "Gauteng"
msgstr "Ґаутенг"

#: i18n/states.php:1340 i18n/states/ZA.php:15
msgid "Free State"
msgstr "Вільна держава (ПАР)"

#: i18n/states.php:1339 i18n/states/ZA.php:14
msgid "Eastern Cape"
msgstr "Східно-Капська провінція"

#: i18n/countries.php:190
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Пуерто-Рико"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:356
msgid "Configure terms"
msgstr "Налаштування значень"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:303
msgid "Terms"
msgstr "Значення"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:264
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:332
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:437
msgid "Term ID"
msgstr "Ідентифікатор значення"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:266
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:439
msgid "Determines the sort order of the terms on the frontend shop product pages. If using custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute."
msgstr "Визначає порядок сортування значень на сторінках товарів у фронтенді магазину. При використанні довільного впорядкування можна перетягувати значення в цьому атрибуті."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:310
msgid "Enter a name for the new attribute term:"
msgstr "Введіть назву для нового значення атрибуту:"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:111
msgid "Search key"
msgstr "Шукати ключ"

#. translators: %d: Number of variations
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:237
msgid "Are you sure you want to link all variations? This will create a new variation for each and every possible combination of variation attributes (max %d per run)."
msgstr "Ви впевнені, що хочете пов'язати всі варіації? Це створить нову варіацію для кожної з можливих комбінацій атрибутів варіацій (максимум %d у серії)."

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:133
msgid "Custom base"
msgstr "Користувацька база"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:139
msgid "Rating"
msgstr "Оцінка"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:135
msgid "Coupon data"
msgstr "Дані купону"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:130
msgid "Downloadable product permissions"
msgstr "Дозволи на завантажуваний товар"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:129
msgid "%s notes"
msgstr "%s Приміток"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:107
msgid "%s items"
msgstr "%s позицій"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:127
msgid "%s data"
msgstr "%s даних"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:122
msgid "Product gallery"
msgstr "Галерея товару"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:121
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:15
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:14
msgid "Product data"
msgstr "Дані товару"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:120
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:156
msgid "Product short description"
msgstr "Короткий опис товару"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:331
msgid "Add to menu"
msgstr "Додати в меню"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:283
msgid "WooCommerce endpoints"
msgstr "Кінцеві точки WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:79
msgid "WooCommerce settings"
msgstr "Налаштування WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:71
msgid "Sales reports"
msgstr "Звіти по продажам"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:103
msgid "Official extensions"
msgstr "Офіційні Розширення"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:101
msgid "Github project"
msgstr "Проект Github"

#. translators: 1: GitHub issues URL 2: GitHub contribution guide URL 3: System
#. status report URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:68
msgid "If you find a bug within WooCommerce core you can create a ticket via <a href=\"%1$s\">Github issues</a>. Ensure you read the <a href=\"%2$s\">contribution guide</a> prior to submitting your report. To help us solve your issue, please be as descriptive as possible and include your <a href=\"%3$s\">system status report</a>."
msgstr "Якщо ви виявили помилку у коді ядра WooCommerce, ви можете повідомити про неї у сервісі <a href=\"%1$s\">Github issues</a>. Переконайтеся, що ви ознайомилися з <a href=\"%2$s\"> керівництвом помічника</a>, перш ніж відправити свій запит. Щоб допомогти нам вирішити порушене вами питання, постарайтеся описати його якомога детальніше і додавайте ваш <a href=\"%3$s\">звіт стану системи </a>."

#. translators: %s: Documentation URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:47
msgid "Should you need help understanding, using, or extending WooCommerce, <a href=\"%s\">please read our documentation</a>. You will find all kinds of resources including snippets, tutorials and much more."
msgstr "Якщо вам потрібна допомога в розумінні, використанні або розширенні WooCommerce, <a href=\"%s\">будь ласка, ознайомтеся з документацією.</a> Ви знайдете всі види ресурсів, включаючи витяги, підручники та багато іншого."

#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:31
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:83
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:105
msgid "Local pickup"
msgstr "Самовивіз"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:126
msgid "Local delivery"
msgstr "Місцева доставка"

#. translators: %s: product id
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:114
msgid "Product creation failed, could not find original product: %s"
msgstr "Помилка створення товару, не вдалося знайти оригінальний товар: %s"

#. translators: 1: top seller product title 2: top seller quantity
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:140
msgid "%1$s top seller this month (sold %2$d)"
msgstr "%1$s бестселер цього місяця (продано %2$d)"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:444
msgid "Add attribute"
msgstr "Додати атрибут"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:208
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:390
msgid "Unique slug/reference for the attribute; must be no more than 28 characters."
msgstr "Унікальна слаг/посилання для атрибута; має бути не довше за 28 символів."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:177
msgid "Edit attribute"
msgstr "Редагувати атрибут"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:101
msgid "Revoke API key"
msgstr "Скасувати ключ API"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:89
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:52
msgid "Last access"
msgstr "Останній вхід"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:81
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:49
msgid "Consumer key ending in"
msgstr "Ключ покупця закінчується на"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:61
msgid "Card code"
msgstr "Код Картки"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:67
msgid "Card number"
msgstr "Номер Картки"

#: templates/checkout/order-receipt.php:38 templates/checkout/thankyou.php:68
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:389
#: includes/class-wc-order.php:1958
msgid "Payment method:"
msgstr "Спосіб оплати:"

#: templates/single-product-reviews.php:85
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:117
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:22
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:48
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:195
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:262
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:297
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:326
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:382
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:435
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:505
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:664
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:17
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:82
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:370
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:853
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:303
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:108
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:52
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:102
msgid "Official theme"
msgstr "Офіційна Тема"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:186
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:132
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:580
msgctxt "enhanced select"
msgid "Searching&hellip;"
msgstr "Пошук&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:185
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:131
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:579
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading more results&hellip;"
msgstr "Завантаження результатів&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:135
msgid "Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress will use default instead."
msgstr "Введіть користувацьку базу. База <strong>повинна</strong> бути встановленою, інакше WordPress буде використовувати встановлену за замовчуванням."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:257
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:432
msgid "Default sort order"
msgstr "Порядок сортування за замовчуванням"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:56
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:67
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:268
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:423
#: includes/wc-template-functions.php:2714
#: includes/wc-template-functions.php:2715
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:570
msgid "Select an option&hellip;"
msgstr "Виберіть опцію&hellip;"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:374
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:68
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:204
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:298
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:388
msgid "Slug"
msgstr "Частина посилання"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:41
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
msgstr "Останні відгуки WooCommerce"

#: i18n/states.php:940 i18n/states/PH.php:34
msgid "Camiguin"
msgstr "Камігуін"

#: i18n/states.php:1285 i18n/states/US.php:18
msgid "California"
msgstr "Каліфорнія"

#: i18n/states.php:924 i18n/states/PH.php:18
msgid "Albay"
msgstr "Албай"

#: i18n/states.php:926 i18n/states/PH.php:20
msgid "Apayao"
msgstr "Апаяо"

#: i18n/states.php:927 i18n/states/PH.php:21
msgid "Aurora"
msgstr "Аврора"

#: i18n/states.php:929 i18n/states/PH.php:23
msgid "Bataan"
msgstr "Батаан"

#: i18n/states.php:930 i18n/states/PH.php:24
msgid "Batanes"
msgstr "Батанес"

#: i18n/states.php:931 i18n/states/PH.php:25
msgid "Batangas"
msgstr "Батангас"

#: i18n/states.php:932 i18n/states/PH.php:26
msgid "Benguet"
msgstr "Бенгет"

#: i18n/states.php:933 i18n/states/PH.php:27
msgid "Biliran"
msgstr "Біліран"

#: i18n/states.php:934 i18n/states/PH.php:28
msgid "Bohol"
msgstr "Бохол"

#: i18n/states.php:935 i18n/states/PH.php:29
msgid "Bukidnon"
msgstr "Букіднон"

#: i18n/states.php:936 i18n/states/PH.php:30
msgid "Bulacan"
msgstr "Булакан"

#: i18n/states.php:937 i18n/states/PH.php:31
msgid "Cagayan"
msgstr "Кагаян"

#: i18n/states.php:938 i18n/states/PH.php:32
msgid "Camarines Norte"
msgstr "Північний Камарінес"

#: i18n/states.php:939 i18n/states/PH.php:33
msgid "Camarines Sur"
msgstr "Південний Камарінес"

#: i18n/states.php:941 i18n/states/PH.php:35
msgid "Capiz"
msgstr "Капіс"

#: i18n/states.php:942 i18n/states/PH.php:36
msgid "Catanduanes"
msgstr "Катандуанес"

#: i18n/states.php:943 i18n/states/PH.php:37
msgid "Cavite"
msgstr "Кавіте"

#: i18n/states.php:944 i18n/states/PH.php:38
msgid "Cebu"
msgstr "Себу"

#: i18n/states.php:945 i18n/states/PH.php:39
msgid "Compostela Valley"
msgstr "Долина Компостела"

#: i18n/states.php:946 i18n/states/PH.php:40
msgid "Cotabato"
msgstr "Котабато"

#: i18n/states.php:947 i18n/states/PH.php:41
msgid "Davao del Norte"
msgstr "Північний Давао"

#: i18n/states.php:948 i18n/states/PH.php:42
msgid "Davao del Sur"
msgstr "Південний Давао"

#: i18n/states.php:949 i18n/states/PH.php:43
msgid "Davao Occidental"
msgstr "Західний Давао"

#: i18n/states.php:951 i18n/states/PH.php:45
msgid "Dinagat Islands"
msgstr "Острови Дінагат"

#: i18n/states.php:952 i18n/states/PH.php:46
msgid "Eastern Samar"
msgstr "Східний Самар"

#: i18n/states.php:953 i18n/states/PH.php:47
msgid "Guimaras"
msgstr "Гімарас"

#: i18n/states.php:954 i18n/states/PH.php:48
msgid "Ifugao"
msgstr "Іфугао"

#: i18n/states.php:955 i18n/states/PH.php:49
msgid "Ilocos Norte"
msgstr "Північний Ілокос"

#: i18n/states.php:956 i18n/states/PH.php:50
msgid "Ilocos Sur"
msgstr "Південний Ілокос"

#: i18n/states.php:957 i18n/states/PH.php:51
msgid "Iloilo"
msgstr "Ілоїло"

#: i18n/states.php:958 i18n/states/PH.php:52
msgid "Isabela"
msgstr "Ісабела"

#: i18n/states.php:959 i18n/states/PH.php:53
msgid "Kalinga"
msgstr "Калінга"

#: i18n/states.php:960 i18n/states/PH.php:54
msgid "La Union"
msgstr "Ла-Уніон"

#: i18n/states.php:961 i18n/states/PH.php:55
msgid "Laguna"
msgstr "Лагуна"

#: i18n/states.php:962 i18n/states/PH.php:56
msgid "Lanao del Norte"
msgstr "Північний Ланао"

#: i18n/states.php:963 i18n/states/PH.php:57
msgid "Lanao del Sur"
msgstr "Південий Ланао"

#: i18n/states.php:964 i18n/states/PH.php:58
msgid "Leyte"
msgstr "Лейте"

#: i18n/states.php:965 i18n/states/PH.php:59
msgid "Maguindanao"
msgstr "Магінданао"

#: i18n/states.php:966 i18n/states/PH.php:60
msgid "Marinduque"
msgstr "Маріндуке"

#: i18n/states.php:967 i18n/states/PH.php:61
msgid "Masbate"
msgstr "Масбате"

#: i18n/states.php:968 i18n/states/PH.php:62
msgid "Misamis Occidental"
msgstr "Західний Місаміс"

#: i18n/states.php:969 i18n/states/PH.php:63
msgid "Misamis Oriental"
msgstr "Східний Місаміс"

#: i18n/states.php:970 i18n/states/PH.php:64
msgid "Mountain Province"
msgstr "Гірська провінція"

#: i18n/states.php:971 i18n/states/PH.php:65
msgid "Negros Occidental"
msgstr "Західний Негрос"

#: i18n/states.php:972 i18n/states/PH.php:66
msgid "Negros Oriental"
msgstr "Східний Негрос"

#: i18n/states.php:973 i18n/states/PH.php:67
msgid "Northern Samar"
msgstr "Північний Самар"

#: i18n/states.php:974 i18n/states/PH.php:68
msgid "Nueva Ecija"
msgstr "Нуева-Есіха"

#: i18n/states.php:975 i18n/states/PH.php:69
msgid "Nueva Vizcaya"
msgstr "Нуева-Віская"

#: i18n/states.php:976 i18n/states/PH.php:70
msgid "Occidental Mindoro"
msgstr "Західний Міндоро"

#: i18n/states.php:977 i18n/states/PH.php:71
msgid "Oriental Mindoro"
msgstr "Східний Міндоро"

#: i18n/states.php:978 i18n/states/PH.php:72
msgid "Palawan"
msgstr "Палаван"

#: i18n/states.php:979 i18n/states/PH.php:73
msgid "Pampanga"
msgstr "Пампанга"

#: i18n/states.php:980 i18n/states/PH.php:74
msgid "Pangasinan"
msgstr "Пангасінан"

#: i18n/states.php:981 i18n/states/PH.php:75
msgid "Quezon"
msgstr "Кесон"

#: i18n/states.php:984 i18n/states/PH.php:78
msgid "Romblon"
msgstr "Ромблон"

#: i18n/states.php:985 i18n/states/PH.php:79
msgid "Samar"
msgstr "Самар"

#: i18n/states.php:986 i18n/states/PH.php:80
msgid "Sarangani"
msgstr "Сарангані"

#: i18n/states.php:988 i18n/states/PH.php:82
msgid "Sorsogon"
msgstr "Сорсогон"

#: i18n/states.php:989 i18n/states/PH.php:83
msgid "South Cotabato"
msgstr "Південний Котабато"

#: i18n/states.php:990 i18n/states/PH.php:84
msgid "Southern Leyte"
msgstr "Південний Лейте"

#: i18n/states.php:991 i18n/states/PH.php:85
msgid "Sultan Kudarat"
msgstr "Султан-Кударат"

#: i18n/states.php:992 i18n/states/PH.php:86
msgid "Sulu"
msgstr "Сулу"

#: i18n/states.php:993 i18n/states/PH.php:87
msgid "Surigao del Norte"
msgstr "Північний Сурігао"

#: i18n/states.php:994 i18n/states/PH.php:88
msgid "Surigao del Sur"
msgstr "Південний Сурігао"

#: i18n/states.php:995 i18n/states/PH.php:89
msgid "Tarlac"
msgstr "Тарлак"

#: i18n/states.php:996 i18n/states/PH.php:90
msgid "Tawi-Tawi"
msgstr "Таві-Таві"

#: i18n/states.php:997 i18n/states/PH.php:91
msgid "Zambales"
msgstr "Самбалес"

#: i18n/states.php:998 i18n/states/PH.php:92
msgid "Zamboanga del Norte"
msgstr "Північна Замбоанга"

#: i18n/states.php:999 i18n/states/PH.php:93
msgid "Zamboanga del Sur"
msgstr "Південна Замбоанга"

#: i18n/states.php:1000 i18n/states/PH.php:94
msgid "Zamboanga Sibugay"
msgstr "Замбоанга-Сібугей"

#: i18n/states.php:1164 i18n/states/TR.php:14
msgid "Adana"
msgstr "Адана"

#: i18n/states.php:1165 i18n/states/TR.php:15
msgid "Ad&#305;yaman"
msgstr "Адіяман"

#: i18n/states.php:1166 i18n/states/TR.php:16
msgid "Afyon"
msgstr "Афьон"

#: i18n/states.php:1167 i18n/states/TR.php:17
msgid "A&#287;r&#305;"
msgstr "Агри"

#: i18n/states.php:1168 i18n/states/TR.php:18
msgid "Amasya"
msgstr "Амасья"

#: i18n/states.php:1169 i18n/states/TR.php:19
msgid "Ankara"
msgstr "Анкара"

#: i18n/states.php:1170 i18n/states/TR.php:20
msgid "Antalya"
msgstr "Анталія"

#: i18n/states.php:1171 i18n/states/TR.php:21
msgid "Artvin"
msgstr "Артвін"

#: i18n/states.php:1172 i18n/states/TR.php:22
msgid "Ayd&#305;n"
msgstr "Айдин"

#: i18n/states.php:1173 i18n/states/TR.php:23
msgid "Bal&#305;kesir"
msgstr "Баликесір"

#: i18n/states.php:1175 i18n/states/TR.php:25
msgid "Bing&#246;l"
msgstr "Бінґьоль"

#: i18n/states.php:1176 i18n/states/TR.php:26
msgid "Bitlis"
msgstr "Бітліс"

#: i18n/states.php:1177 i18n/states/TR.php:27
msgid "Bolu"
msgstr "Болу"

#: i18n/states.php:1178 i18n/states/TR.php:28
msgid "Burdur"
msgstr "Бурдур"

#: i18n/states.php:1179 i18n/states/TR.php:29
msgid "Bursa"
msgstr "Бурса"

#: i18n/states.php:1180 i18n/states/TR.php:30
msgid "&#199;anakkale"
msgstr "Чанаккале"

#: i18n/states.php:1181 i18n/states/TR.php:31
msgid "&#199;ank&#305;r&#305;"
msgstr "Чанкири"

#: i18n/states.php:1182 i18n/states/TR.php:32
msgid "&#199;orum"
msgstr "Чорум"

#: i18n/states.php:1183 i18n/states/TR.php:33
msgid "Denizli"
msgstr "Денізлі"

#: i18n/states.php:1184 i18n/states/TR.php:34
msgid "Diyarbak&#305;r"
msgstr "Діярбакир"

#: i18n/states.php:1185 i18n/states/TR.php:35
msgid "Edirne"
msgstr "Едірне"

#: i18n/states.php:1186 i18n/states/TR.php:36
msgid "Elaz&#305;&#287;"
msgstr "Елязиґ"

#: i18n/states.php:1187 i18n/states/TR.php:37
msgid "Erzincan"
msgstr "Ерзінджан"

#: i18n/states.php:1188 i18n/states/TR.php:38
msgid "Erzurum"
msgstr "Ерзурум"

#: i18n/states.php:1189 i18n/states/TR.php:39
msgid "Eski&#351;ehir"
msgstr "Ескішехір"

#: i18n/states.php:1194 i18n/states/TR.php:44
msgid "Hatay"
msgstr "Хатай"

#: i18n/states.php:1195 i18n/states/TR.php:45
msgid "Isparta"
msgstr "Іспарта"

#: i18n/states.php:1196 i18n/states/TR.php:46
msgid "&#304;&#231;el"
msgstr "Мерсін"

#: i18n/states.php:1197 i18n/states/TR.php:47
msgid "&#304;stanbul"
msgstr "Стамбул"

#: i18n/states.php:1198 i18n/states/TR.php:48
msgid "&#304;zmir"
msgstr "Ізмір"

#: i18n/states.php:1199 i18n/states/TR.php:49
msgid "Kars"
msgstr "Карс"

#: i18n/states.php:1200 i18n/states/TR.php:50
msgid "Kastamonu"
msgstr "Кастамону"

#: i18n/states.php:1201 i18n/states/TR.php:51
msgid "Kayseri"
msgstr "Кайсері"

#: i18n/states.php:1202 i18n/states/TR.php:52
msgid "K&#305;rklareli"
msgstr "Киркларелі"

#: i18n/states.php:1203 i18n/states/TR.php:53
msgid "K&#305;r&#351;ehir"
msgstr "Киршехір"

#: i18n/states.php:1204 i18n/states/TR.php:54
msgid "Kocaeli"
msgstr "Коджаелі"

#: i18n/states.php:1205 i18n/states/TR.php:55
msgid "Konya"
msgstr "Конья"

#: i18n/states.php:1207 i18n/states/TR.php:57
msgid "Malatya"
msgstr "Малатья"

#: i18n/states.php:1208 i18n/states/TR.php:58
msgid "Manisa"
msgstr "Маніса"

#: i18n/states.php:1209 i18n/states/TR.php:59
msgid "Kahramanmara&#351;"
msgstr "Кахраманмараш"

#: i18n/states.php:1210 i18n/states/TR.php:60
msgid "Mardin"
msgstr "Мардін"

#: i18n/states.php:1211 i18n/states/TR.php:61
msgid "Mu&#287;la"
msgstr "Мугла"

#: i18n/states.php:1212 i18n/states/TR.php:62
msgid "Mu&#351;"
msgstr "Муш"

#: i18n/states.php:1213 i18n/states/TR.php:63
msgid "Nev&#351;ehir"
msgstr "Невшехір"

#: i18n/states.php:1214 i18n/states/TR.php:64
msgid "Ni&#287;de"
msgstr "Нігде"

#: i18n/states.php:1215 i18n/states/TR.php:65
msgid "Ordu"
msgstr "Орду"

#: i18n/states.php:1216 i18n/states/TR.php:66
msgid "Rize"
msgstr "Різе"

#: i18n/states.php:1218 i18n/states/TR.php:68
msgid "Samsun"
msgstr "Самсун"

#: i18n/states.php:1219 i18n/states/TR.php:69
msgid "Siirt"
msgstr "Сіїрт"

#: i18n/states.php:1220 i18n/states/TR.php:70
msgid "Sinop"
msgstr "Синоп"

#: i18n/states.php:1221 i18n/states/TR.php:71
msgid "Sivas"
msgstr "Сівас"

#: i18n/states.php:1222 i18n/states/TR.php:72
msgid "Tekirda&#287;"
msgstr "Текірдаґ"

#: i18n/states.php:1223 i18n/states/TR.php:73
msgid "Tokat"
msgstr "Токат"

#: i18n/states.php:1224 i18n/states/TR.php:74
msgid "Trabzon"
msgstr "Трабзон"

#: i18n/states.php:1225 i18n/states/TR.php:75
msgid "Tunceli"
msgstr "Тунджелі"

#: i18n/states.php:1226 i18n/states/TR.php:76
msgid "&#350;anl&#305;urfa"
msgstr "Шанлиурфа"

#: i18n/states.php:1227 i18n/states/TR.php:77
msgid "U&#351;ak"
msgstr "Ушак"

#: i18n/states.php:1228 i18n/states/TR.php:78
msgid "Van"
msgstr "Ван"

#: i18n/states.php:1229 i18n/states/TR.php:79
msgid "Yozgat"
msgstr "Йозгат"

#: i18n/states.php:1230 i18n/states/TR.php:80
msgid "Zonguldak"
msgstr "Зонгулдак"

#: i18n/states.php:1231 i18n/states/TR.php:81
msgid "Aksaray"
msgstr "Аксарай"

#: i18n/states.php:1232 i18n/states/TR.php:82
msgid "Bayburt"
msgstr "Байбурт"

#: i18n/states.php:1233 i18n/states/TR.php:83
msgid "Karaman"
msgstr "Караман"

#: i18n/states.php:1234 i18n/states/TR.php:84
msgid "K&#305;r&#305;kkale"
msgstr "Кириккалє"

#: i18n/states.php:1235 i18n/states/TR.php:85
msgid "Batman"
msgstr "Батман"

#: i18n/states.php:1236 i18n/states/TR.php:86
msgid "&#350;&#305;rnak"
msgstr "Ширнак"

#: i18n/states.php:1237 i18n/states/TR.php:87
msgid "Bart&#305;n"
msgstr "Бартин"

#: i18n/states.php:1238 i18n/states/TR.php:88
msgid "Ardahan"
msgstr "Ардахан"

#: i18n/states.php:1239 i18n/states/TR.php:89
msgid "I&#287;d&#305;r"
msgstr "Иґдир"

#: i18n/states.php:1240 i18n/states/TR.php:90
msgid "Yalova"
msgstr "Ялова"

#: i18n/states.php:1241 i18n/states/TR.php:91
msgid "Karab&#252;k"
msgstr "Карабюк"

#: i18n/states.php:1242 i18n/states/TR.php:92
msgid "Kilis"
msgstr "Кіліс"

#: i18n/states.php:1243 i18n/states/TR.php:93
msgid "Osmaniye"
msgstr "Османіє"

#: i18n/states.php:1244 i18n/states/TR.php:94
msgid "D&#252;zce"
msgstr "Дюздже"

#: i18n/states.php:1281 i18n/states/US.php:14
msgid "Alabama"
msgstr "Алабама"

#: i18n/states.php:1282 i18n/states/US.php:15
msgid "Alaska"
msgstr "Аляска"

#: i18n/states.php:1283 i18n/states/US.php:16
msgid "Arizona"
msgstr "Арізона"

#: i18n/states.php:1284 i18n/states/US.php:17
msgid "Arkansas"
msgstr "Арканзас"

#: i18n/states.php:1286 i18n/states/US.php:19
msgid "Colorado"
msgstr "Колорадо"

#: i18n/states.php:1287 i18n/states/US.php:20
msgid "Connecticut"
msgstr "Коннектикут"

#: i18n/states.php:1288 i18n/states/US.php:21
msgid "Delaware"
msgstr "Делавер"

#: i18n/states.php:1289 i18n/states/US.php:22
msgid "District Of Columbia"
msgstr "Федеральний округ Колумбія"

#: i18n/states.php:1290 i18n/states/US.php:23
msgid "Florida"
msgstr "Флорида"

#: i18n/states.php:1292 i18n/states/US.php:25
msgid "Hawaii"
msgstr "Гаваї"

#: i18n/states.php:1293 i18n/states/US.php:26
msgid "Idaho"
msgstr "Айдахо"

#: i18n/states.php:1294 i18n/states/US.php:27
msgid "Illinois"
msgstr "Іллінойс"

#: i18n/states.php:1295 i18n/states/US.php:28
msgid "Indiana"
msgstr "Індіана"

#: i18n/states.php:1296 i18n/states/US.php:29
msgid "Iowa"
msgstr "Айова"

#: i18n/states.php:1297 i18n/states/US.php:30
msgid "Kansas"
msgstr "Канзас"

#: i18n/states.php:1298 i18n/states/US.php:31
msgid "Kentucky"
msgstr "Кентуккі"

#: i18n/states.php:1299 i18n/states/US.php:32
msgid "Louisiana"
msgstr "Луїзіана"

#: i18n/states.php:1300 i18n/states/US.php:33
msgid "Maine"
msgstr "Мен"

#: i18n/states.php:711 i18n/states.php:1301 i18n/states/US.php:34
#: i18n/states/LR.php:23
msgid "Maryland"
msgstr "Меріленд"

#: i18n/states.php:1302 i18n/states/US.php:35
msgid "Massachusetts"
msgstr "Массачусетс"

#: i18n/states.php:1303 i18n/states/US.php:36
msgid "Michigan"
msgstr "Мічиган"

#: i18n/states.php:1304 i18n/states/US.php:37
msgid "Minnesota"
msgstr "Міннесота"

#: i18n/states.php:1305 i18n/states/US.php:38
msgid "Mississippi"
msgstr "Міссісіпі"

#: i18n/states.php:1306 i18n/states/US.php:39
msgid "Missouri"
msgstr "Міссурі"

#: i18n/states.php:1308 i18n/states/US.php:41
msgid "Nebraska"
msgstr "Небраска"

#: i18n/states.php:1309 i18n/states/US.php:42
msgid "Nevada"
msgstr "Невада"

#: i18n/states.php:1311 i18n/states/US.php:44
msgid "New Jersey"
msgstr "Нью-Джерсі"

#: i18n/states.php:1312 i18n/states/US.php:45
msgid "New Mexico"
msgstr "Нью-Мексико"

#: i18n/states.php:1313 i18n/states/US.php:46
msgid "New York"
msgstr "Нью-Йорк"

#: i18n/states.php:1314 i18n/states/US.php:47
msgid "North Carolina"
msgstr "Північна Кароліна"

#: i18n/states.php:1315 i18n/states/US.php:48
msgid "North Dakota"
msgstr "Північна Дакота"

#: i18n/states.php:1316 i18n/states/US.php:49
msgid "Ohio"
msgstr "Огайо"

#: i18n/states.php:1317 i18n/states/US.php:50
msgid "Oklahoma"
msgstr "Оклахома"

#: i18n/states.php:1318 i18n/states/US.php:51
msgid "Oregon"
msgstr "Орегон"

#: i18n/states.php:1320 i18n/states/US.php:53
msgid "Rhode Island"
msgstr "Род-Айленд"

#: i18n/states.php:1321 i18n/states/US.php:54
msgid "South Carolina"
msgstr "Південна Кароліна"

#: i18n/states.php:1322 i18n/states/US.php:55
msgid "South Dakota"
msgstr "Південна Дакота"

#: i18n/states.php:1323 i18n/states/US.php:56
msgid "Tennessee"
msgstr "Теннессі"

#: i18n/states.php:1324 i18n/states/US.php:57
msgid "Texas"
msgstr "Техас"

#: i18n/states.php:1325 i18n/states/US.php:58
msgid "Utah"
msgstr "Юта"

#: i18n/states.php:1326 i18n/states/US.php:59
msgid "Vermont"
msgstr "Вермонт"

#: i18n/states.php:1327 i18n/states/US.php:60
msgid "Virginia"
msgstr "Вірджинія"

#: i18n/states.php:1328 i18n/states/US.php:61
msgid "Washington"
msgstr "Вашингтон"

#: i18n/states.php:1329 i18n/states/US.php:62
msgid "West Virginia"
msgstr "Західна Вірджинія"

#: i18n/states.php:1331 i18n/states/US.php:64
msgid "Wyoming"
msgstr "Вайомінг"

#: i18n/states.php:1332 i18n/states/US.php:65
msgid "Armed Forces (AA)"
msgstr "Збройні сили (AA)"

#: i18n/states.php:1291 i18n/states/US.php:24
msgctxt "US state of Georgia"
msgid "Georgia"
msgstr "Джорджія"

#: i18n/states.php:1330 i18n/states/US.php:63
msgid "Wisconsin"
msgstr "Вісконсин"

#: i18n/states.php:1319 i18n/states/US.php:52
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Пенсильванія"

#: i18n/states.php:1217 i18n/states/TR.php:67
msgid "Sakarya"
msgstr "Сакар'я"

#: i18n/states.php:1206 i18n/states/TR.php:56
msgid "K&#252;tahya"
msgstr "Кютаг'я"

#: i18n/states.php:1193 i18n/states/TR.php:43
msgid "Hakkari"
msgstr "Хаккярі"

#: i18n/states.php:1191 i18n/states/TR.php:41
msgid "Giresun"
msgstr "Ґіресун"

#: i18n/states.php:1192 i18n/states/TR.php:42
msgid "G&#252;m&#252;&#351;hane"
msgstr "Ґюмюшхане"

#: i18n/states.php:1190 i18n/states/TR.php:40
msgid "Gaziantep"
msgstr "Ґазіантеп"

#: i18n/states.php:1174 i18n/states/TR.php:24
msgid "Bilecik"
msgstr "Біледжик"

#: i18n/states.php:1001 i18n/states/PH.php:95
msgid "Metro Manila"
msgstr "Столичний регіон (Філіппіни)"

#: i18n/states.php:982 i18n/states/PH.php:76
msgid "Quirino"
msgstr "Кіріно"

#: i18n/states.php:983 i18n/states/PH.php:77
msgid "Rizal"
msgstr "Рісал"

#: i18n/states.php:987 i18n/states/PH.php:81
msgid "Siquijor"
msgstr "Сікіхор"

#: i18n/states.php:950 i18n/states/PH.php:44
msgid "Davao Oriental"
msgstr "Східний Давао"

#: i18n/states.php:928 i18n/states/PH.php:22
msgid "Basilan"
msgstr "Басілан"

#: i18n/states.php:925 i18n/states/PH.php:19
msgid "Antique"
msgstr "Антіке"

#: i18n/states.php:1310 i18n/states/US.php:43
msgid "New Hampshire"
msgstr "Нью-Гемпшир"

#: i18n/states.php:554 i18n/states/IT.php:36
msgid "Catania"
msgstr "Катанія"

#: i18n/states.php:555 i18n/states/IT.php:37
msgid "Catanzaro"
msgstr "Катанцаро"

#: i18n/states.php:765 i18n/states/MX.php:20
msgid "Campeche"
msgstr "Кампече"

#: i18n/states.php:552 i18n/states/IT.php:34
msgid "Campobasso"
msgstr "Кампобассо"

#: i18n/states.php:551 i18n/states/IT.php:33
msgid "Caltanissetta"
msgstr "Кальтаніссетта"

#: i18n/states.php:546 i18n/states/IT.php:28
msgid "Bologna"
msgstr "Болонья"

#: i18n/states.php:547 i18n/states/IT.php:29
msgid "Bolzano"
msgstr "Больцано"

#: i18n/states.php:548 i18n/states/IT.php:30
msgid "Brescia"
msgstr "Брешіа"

#: i18n/states.php:549 i18n/states/IT.php:31
msgid "Brindisi"
msgstr "Бріндізі"

#: i18n/states.php:550 i18n/states/IT.php:32
msgid "Cagliari"
msgstr "Кальярі"

#: i18n/states.php:557 i18n/states/IT.php:39
msgid "Como"
msgstr "Комо"

#: i18n/states.php:558 i18n/states/IT.php:40
msgid "Cosenza"
msgstr "Козенца"

#: i18n/states.php:559 i18n/states/IT.php:41
msgid "Cremona"
msgstr "Кремона"

#: i18n/states.php:560 i18n/states/IT.php:42
msgid "Crotone"
msgstr "Кротоне"

#: i18n/states.php:561 i18n/states/IT.php:43
msgid "Cuneo"
msgstr "Кунео"

#: i18n/states.php:562 i18n/states/IT.php:44
msgid "Enna"
msgstr "Енна"

#: i18n/states.php:563 i18n/states/IT.php:45
msgid "Fermo"
msgstr "Фермо"

#: i18n/states.php:564 i18n/states/IT.php:46
msgid "Ferrara"
msgstr "Феррара"

#: i18n/states.php:565 i18n/states/IT.php:47
msgid "Firenze"
msgstr "Флоренція"

#: i18n/states.php:566 i18n/states/IT.php:48
msgid "Foggia"
msgstr "Фоджа"

#: i18n/states.php:567 i18n/states/IT.php:49
msgid "Forlì-Cesena"
msgstr "Форлі-Чезена"

#: i18n/states.php:568 i18n/states/IT.php:50
msgid "Frosinone"
msgstr "Фрозіноне"

#: i18n/states.php:569 i18n/states/IT.php:51
msgid "Genova"
msgstr "Генуя"

#: i18n/states.php:570 i18n/states/IT.php:52
msgid "Gorizia"
msgstr "Горіція"

#: i18n/states.php:571 i18n/states/IT.php:53
msgid "Grosseto"
msgstr "Гроссето"

#: i18n/states.php:572 i18n/states/IT.php:54
msgid "Imperia"
msgstr "Імперія"

#: i18n/states.php:573 i18n/states/IT.php:55
msgid "Isernia"
msgstr "Ізернія"

#: i18n/states.php:574 i18n/states/IT.php:56
msgid "La Spezia"
msgstr "Ла Спеція"

#: i18n/states.php:576 i18n/states/IT.php:58
msgid "Latina"
msgstr "Латина"

#: i18n/states.php:577 i18n/states/IT.php:59
msgid "Lecce"
msgstr "Лечче"

#: i18n/states.php:578 i18n/states/IT.php:60
msgid "Lecco"
msgstr "Лекко"

#: i18n/states.php:579 i18n/states/IT.php:61
msgid "Livorno"
msgstr "Ліворно"

#: i18n/states.php:580 i18n/states/IT.php:62
msgid "Lodi"
msgstr "Лоді"

#: i18n/states.php:581 i18n/states/IT.php:63
msgid "Lucca"
msgstr "Лукка"

#: i18n/states.php:582 i18n/states/IT.php:64
msgid "Macerata"
msgstr "Мачерата"

#: i18n/states.php:583 i18n/states/IT.php:65
msgid "Mantova"
msgstr "Мантуя"

#: i18n/states.php:584 i18n/states/IT.php:66
msgid "Massa-Carrara"
msgstr "Масса-Каррара"

#: i18n/states.php:585 i18n/states/IT.php:67
msgid "Matera"
msgstr "Матера"

#: i18n/states.php:586 i18n/states/IT.php:68
msgid "Messina"
msgstr "Мессіна"

#: i18n/states.php:587 i18n/states/IT.php:69
msgid "Milano"
msgstr "Мілан"

#: i18n/states.php:588 i18n/states/IT.php:70
msgid "Modena"
msgstr "Модена"

#: i18n/states.php:589 i18n/states/IT.php:71
msgid "Monza e della Brianza"
msgstr "Монца і Бріанца"

#: i18n/states.php:591 i18n/states/IT.php:73
msgid "Novara"
msgstr "Новара"

#: i18n/states.php:592 i18n/states/IT.php:74
msgid "Nuoro"
msgstr "Нуоро"

#: i18n/states.php:593 i18n/states/IT.php:75
msgid "Oristano"
msgstr "Орістано"

#: i18n/states.php:594 i18n/states/IT.php:76
msgid "Padova"
msgstr "Падова"

#: i18n/states.php:595 i18n/states/IT.php:77
msgid "Palermo"
msgstr "Палермо"

#: i18n/states.php:596 i18n/states/IT.php:78
msgid "Parma"
msgstr "Парма"

#: i18n/states.php:597 i18n/states/IT.php:79
msgid "Pavia"
msgstr "Павія"

#: i18n/states.php:598 i18n/states/IT.php:80
msgid "Perugia"
msgstr "Перуджа"

#: i18n/states.php:600 i18n/states/IT.php:82
msgid "Pescara"
msgstr "Пескара"

#: i18n/states.php:601 i18n/states/IT.php:83
msgid "Piacenza"
msgstr "П'яченца"

#: i18n/states.php:602 i18n/states/IT.php:84
msgid "Pisa"
msgstr "Піза"

#: i18n/states.php:603 i18n/states/IT.php:85
msgid "Pistoia"
msgstr "Пістоя"

#: i18n/states.php:604 i18n/states/IT.php:86
msgid "Pordenone"
msgstr "Порденоне"

#: i18n/states.php:605 i18n/states/IT.php:87
msgid "Potenza"
msgstr "Потенца"

#: i18n/states.php:606 i18n/states/IT.php:88
msgid "Prato"
msgstr "Прато"

#: i18n/states.php:607 i18n/states/IT.php:89
msgid "Ragusa"
msgstr "Рагуза"

#: i18n/states.php:608 i18n/states/IT.php:90
msgid "Ravenna"
msgstr "Равенна"

#: i18n/states.php:609 i18n/states/IT.php:91
msgid "Reggio Calabria"
msgstr "Реджо-Калабрія"

#: i18n/states.php:610 i18n/states/IT.php:92
msgid "Reggio Emilia"
msgstr "Реджо-Емілія"

#: i18n/states.php:611 i18n/states/IT.php:93
msgid "Rieti"
msgstr "Рієті"

#: i18n/states.php:612 i18n/states/IT.php:94
msgid "Rimini"
msgstr "Ріміні"

#: i18n/states.php:613 i18n/states/IT.php:95
msgid "Roma"
msgstr "Рим"

#: i18n/states.php:614 i18n/states/IT.php:96
msgid "Rovigo"
msgstr "Ровіго"

#: i18n/states.php:615 i18n/states/IT.php:97
msgid "Salerno"
msgstr "Салерно"

#: i18n/states.php:616 i18n/states/IT.php:98
msgid "Sassari"
msgstr "Сассарі"

#: i18n/states.php:617 i18n/states/IT.php:99
msgid "Savona"
msgstr "Савона"

#: i18n/states.php:618 i18n/states/IT.php:100
msgid "Siena"
msgstr "Сієна"

#: i18n/states.php:620 i18n/states/IT.php:102
msgid "Sondrio"
msgstr "Сондріо"

#: i18n/states.php:622 i18n/states/IT.php:104
msgid "Taranto"
msgstr "Таранто"

#: i18n/states.php:623 i18n/states/IT.php:105
msgid "Teramo"
msgstr "Терамо"

#: i18n/states.php:624 i18n/states/IT.php:106
msgid "Terni"
msgstr "Терні"

#: i18n/states.php:625 i18n/states/IT.php:107
msgid "Torino"
msgstr "Турин"

#: i18n/states.php:626 i18n/states/IT.php:108
msgid "Trapani"
msgstr "Трапані"

#: i18n/states.php:627 i18n/states/IT.php:109
msgid "Trento"
msgstr "Тренто"

#: i18n/states.php:628 i18n/states/IT.php:110
msgid "Treviso"
msgstr "Тревізо"

#: i18n/states.php:629 i18n/states/IT.php:111
msgid "Trieste"
msgstr "Трієст"

#: i18n/states.php:630 i18n/states/IT.php:112
msgid "Udine"
msgstr "Удіне"

#: i18n/states.php:631 i18n/states/IT.php:113
msgid "Varese"
msgstr "Варезе"

#: i18n/states.php:632 i18n/states/IT.php:114
msgid "Venezia"
msgstr "Венеція"

#: i18n/states.php:634 i18n/states/IT.php:116
msgid "Vercelli"
msgstr "Верчеллі"

#: i18n/states.php:635 i18n/states/IT.php:117
msgid "Verona"
msgstr "Верона"

#: i18n/states.php:636 i18n/states/IT.php:118
msgid "Vibo Valentia"
msgstr "Вібо-Валентія"

#: i18n/states.php:637 i18n/states/IT.php:119
msgid "Vicenza"
msgstr "Віченца"

#: i18n/states.php:638 i18n/states/IT.php:120
msgid "Viterbo"
msgstr "Вітербо"

#: i18n/states.php:650 i18n/states/JP.php:17
msgid "Hokkaido"
msgstr "Хоккайдо"

#: i18n/states.php:651 i18n/states/JP.php:18
msgid "Aomori"
msgstr "Аоморі"

#: i18n/states.php:652 i18n/states/JP.php:19
msgid "Iwate"
msgstr "Івате"

#: i18n/states.php:654 i18n/states/JP.php:21
msgid "Akita"
msgstr "Акіта"

#: i18n/states.php:655 i18n/states/JP.php:22
msgid "Yamagata"
msgstr "Ямагата"

#: i18n/states.php:656 i18n/states/JP.php:23
msgid "Fukushima"
msgstr "Фукусіма"

#: i18n/states.php:657 i18n/states/JP.php:24
msgid "Ibaraki"
msgstr "Ібаракі"

#: i18n/states.php:658 i18n/states/JP.php:25
msgid "Tochigi"
msgstr "Тотігі"

#: i18n/states.php:660 i18n/states/JP.php:27
msgid "Saitama"
msgstr "Сайтама"

#: i18n/states.php:662 i18n/states/JP.php:29
msgid "Tokyo"
msgstr "Токіо"

#: i18n/states.php:663 i18n/states/JP.php:30
msgid "Kanagawa"
msgstr "Канагава"

#: i18n/states.php:665 i18n/states/JP.php:32
msgid "Toyama"
msgstr "Тояма"

#: i18n/states.php:666 i18n/states/JP.php:33
msgid "Ishikawa"
msgstr "Ісікава"

#: i18n/states.php:668 i18n/states/JP.php:35
msgid "Yamanashi"
msgstr "Яманасі"

#: i18n/states.php:669 i18n/states/JP.php:36
msgid "Nagano"
msgstr "Нагано"

#: i18n/states.php:671 i18n/states/JP.php:38
msgid "Shizuoka"
msgstr "Сідзуока"

#: i18n/states.php:672 i18n/states/JP.php:39
msgid "Aichi"
msgstr "Айті"

#: i18n/states.php:675 i18n/states/JP.php:42
msgid "Kyoto"
msgstr "Кіото"

#: i18n/states.php:676 i18n/states/JP.php:43
msgid "Osaka"
msgstr "Осака"

#: i18n/states.php:678 i18n/states/JP.php:45
msgid "Nara"
msgstr "Нара"

#: i18n/states.php:679 i18n/states/JP.php:46
msgid "Wakayama"
msgstr "Вакаяма"

#: i18n/states.php:680 i18n/states/JP.php:47
msgid "Tottori"
msgstr "Тотторі"

#: i18n/states.php:681 i18n/states/JP.php:48
msgid "Shimane"
msgstr "Сімане"

#: i18n/states.php:682 i18n/states/JP.php:49
msgid "Okayama"
msgstr "Окаяма"

#: i18n/states.php:683 i18n/states/JP.php:50
msgid "Hiroshima"
msgstr "Хіросіма"

#: i18n/states.php:685 i18n/states/JP.php:52
msgid "Tokushima"
msgstr "Токусіма"

#: i18n/states.php:687 i18n/states/JP.php:54
msgid "Ehime"
msgstr "Ехіме"

#: i18n/states.php:688 i18n/states/JP.php:55
msgid "Kochi"
msgstr "Кочі"

#: i18n/states.php:689 i18n/states/JP.php:56
msgid "Fukuoka"
msgstr "Фукуока"

#: i18n/states.php:691 i18n/states/JP.php:58
msgid "Nagasaki"
msgstr "Нагасакі"

#: i18n/states.php:692 i18n/states/JP.php:59
msgid "Kumamoto"
msgstr "Кумамото"

#: i18n/states.php:694 i18n/states/JP.php:61
msgid "Miyazaki"
msgstr "Міядзакі"

#: i18n/states.php:696 i18n/states/JP.php:63
msgid "Okinawa"
msgstr "Окінава"

#: i18n/states.php:760 i18n/states/MX.php:15
msgid "Jalisco"
msgstr "Халіско"

#: i18n/states.php:763 i18n/states/MX.php:18
msgid "Baja California"
msgstr "Нижня Каліфорнія"

#: i18n/states.php:764 i18n/states/MX.php:19
msgid "Baja California Sur"
msgstr "Південна Нижня Каліфорнія"

#: i18n/states.php:768 i18n/states/MX.php:23
msgid "Coahuila"
msgstr "Коауїла"

#: i18n/states.php:769 i18n/states/MX.php:24
msgid "Colima"
msgstr "Коліма"

#: i18n/states.php:770 i18n/states/MX.php:25
msgid "Durango"
msgstr "Дуранго"

#: i18n/states.php:771 i18n/states/MX.php:26
msgid "Guanajuato"
msgstr "Гуанахуато"

#: i18n/states.php:772 i18n/states/MX.php:27
msgid "Guerrero"
msgstr "Герреро"

#: i18n/states.php:773 i18n/states/MX.php:28
msgid "Hidalgo"
msgstr "Ідальго"

#: i18n/states.php:776 i18n/states/MX.php:31
msgid "Morelos"
msgstr "Морелос"

#: i18n/states.php:777 i18n/states/MX.php:32
msgid "Nayarit"
msgstr "Наяріт"

#: i18n/states.php:778 i18n/states/MX.php:33
msgid "Oaxaca"
msgstr "Оахака"

#: i18n/states.php:779 i18n/states/MX.php:34
msgid "Puebla"
msgstr "Пуебла"

#: i18n/states.php:781 i18n/states/MX.php:36
msgid "Quintana Roo"
msgstr "Кінтана-Роо"

#: i18n/states.php:783 i18n/states/MX.php:38
msgid "Sinaloa"
msgstr "Сіналоа"

#: i18n/states.php:784 i18n/states/MX.php:39
msgid "Sonora"
msgstr "Сонора"

#: i18n/states.php:786 i18n/states/MX.php:41
msgid "Tamaulipas"
msgstr "Тамауліпас"

#: i18n/states.php:787 i18n/states/MX.php:42
msgid "Tlaxcala"
msgstr "Тласкала"

#: i18n/states.php:790 i18n/states/MX.php:45
msgid "Zacatecas"
msgstr "Сакатекас"

#: i18n/states.php:793 i18n/states/MY.php:14
msgid "Johor"
msgstr "Джохор"

#: i18n/states.php:794 i18n/states/MY.php:15
msgid "Kedah"
msgstr "Кедах"

#: i18n/states.php:795 i18n/states/MY.php:16
msgid "Kelantan"
msgstr "Келантан"

#: i18n/states.php:798 i18n/states/MY.php:19
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr "Негрі-Сембілан"

#: i18n/states.php:799 i18n/states/MY.php:20
msgid "Pahang"
msgstr "Паханг"

#: i18n/states.php:801 i18n/states/MY.php:22
msgid "Perak"
msgstr "Перак"

#: i18n/states.php:802 i18n/states/MY.php:23
msgid "Perlis"
msgstr "Перліс"

#: i18n/states.php:803 i18n/states/MY.php:24
msgid "Sabah"
msgstr "Сабах"

#: i18n/states.php:804 i18n/states/MY.php:25
msgid "Sarawak"
msgstr "Саравак"

#: i18n/states.php:805 i18n/states/MY.php:26
msgid "Selangor"
msgstr "Селангор"

#: i18n/states.php:868 i18n/states/NZ.php:14
msgid "Northland"
msgstr "Нортленд"

#: i18n/states.php:869 i18n/states/NZ.php:15
msgid "Auckland"
msgstr "Окленд"

#: i18n/states.php:872 i18n/states/NZ.php:18
msgid "Taranaki"
msgstr "Таранакі"

#: i18n/states.php:873 i18n/states/NZ.php:19
msgid "Gisborne"
msgstr "Гісборн"

#: i18n/states.php:876 i18n/states/NZ.php:22
msgid "Wellington"
msgstr "Веллінгтон"

#: i18n/states.php:877 i18n/states/NZ.php:23
msgid "Nelson"
msgstr "Нельсон"

#: i18n/states.php:878 i18n/states/NZ.php:24
msgid "Marlborough"
msgstr "Марлборо"

#: i18n/states.php:879 i18n/states/NZ.php:25
msgid "Tasman"
msgstr "Тасман"

#: i18n/states.php:880 i18n/states/NZ.php:26
msgid "West Coast"
msgstr "Західне узбережжя"

#: i18n/states.php:881 i18n/states/NZ.php:27
msgid "Canterbury"
msgstr "Кентербері"

#: i18n/states.php:882 i18n/states/NZ.php:28
msgid "Otago"
msgstr "Отаго"

#: i18n/states.php:883 i18n/states/NZ.php:29
msgid "Southland"
msgstr "Саутленд"

#: i18n/states.php:887 i18n/states/PE.php:15
msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima"
msgstr "Столична мерія Ліми"

#: i18n/states.php:889 i18n/states/PE.php:17
msgid "Ancash"
msgstr "Анкаш"

#: i18n/states.php:890 i18n/states/PE.php:18
msgid "Apur&iacute;mac"
msgstr "Апурімак"

#: i18n/states.php:891 i18n/states/PE.php:19
msgid "Arequipa"
msgstr "Арекіпа"

#: i18n/states.php:892 i18n/states/PE.php:20
msgid "Ayacucho"
msgstr "Аякучо"

#: i18n/states.php:893 i18n/states/PE.php:21
msgid "Cajamarca"
msgstr "Кахамарка"

#: i18n/states.php:894 i18n/states/PE.php:22
msgid "Cusco"
msgstr "Куско"

#: i18n/states.php:895 i18n/states/PE.php:23
msgid "Huancavelica"
msgstr "Уанкавеліка"

#: i18n/states.php:896 i18n/states/PE.php:24
msgid "Hu&aacute;nuco"
msgstr "Уануко"

#: i18n/states.php:897 i18n/states/PE.php:25
msgid "Ica"
msgstr "Іка"

#: i18n/states.php:898 i18n/states/PE.php:26
msgid "Jun&iacute;n"
msgstr "Хунін"

#: i18n/states.php:899 i18n/states/PE.php:27
msgid "La Libertad"
msgstr "Ла-Лібертад"

#: i18n/states.php:901 i18n/states/PE.php:29
msgid "Lima"
msgstr "Ліма"

#: i18n/states.php:902 i18n/states/PE.php:30
msgid "Loreto"
msgstr "Лорето"

#: i18n/states.php:905 i18n/states/PE.php:33
msgid "Pasco"
msgstr "Паско"

#: i18n/states.php:907 i18n/states/PE.php:35
msgid "Puno"
msgstr "Пуно"

#: i18n/states.php:908 i18n/states/PE.php:36
msgid "San Mart&iacute;n"
msgstr "Сан-Мартін"

#: i18n/states.php:909 i18n/states/PE.php:37
msgid "Tacna"
msgstr "Такна"

#: i18n/states.php:910 i18n/states/PE.php:38
msgid "Tumbes"
msgstr "Тумбес"

#: i18n/states.php:920 i18n/states/PH.php:14
msgid "Abra"
msgstr "Абра"

#: i18n/states.php:921 i18n/states/PH.php:15
msgid "Agusan del Norte"
msgstr "Північний Агусан"

#: i18n/states.php:922 i18n/states/PH.php:16
msgid "Agusan del Sur"
msgstr "Південний Агусан"

#: i18n/states.php:923 i18n/states/PH.php:17
msgid "Aklan"
msgstr "Аклан"

#: i18n/states.php:911 i18n/states/PE.php:39
msgid "Ucayali"
msgstr "Укаялі"

#: i18n/states.php:906 i18n/states/PE.php:34
msgid "Piura"
msgstr "Піура"

#: i18n/states.php:904 i18n/states/PE.php:32
msgid "Moquegua"
msgstr "Мокеґуа"

#: i18n/states.php:903 i18n/states/PE.php:31
msgid "Madre de Dios"
msgstr "Мадре-де-Дьйос"

#: i18n/states.php:900 i18n/states/PE.php:28
msgid "Lambayeque"
msgstr "Ламбаєке"

#: i18n/states.php:886 i18n/states/PE.php:14
msgid "El Callao"
msgstr "Каяо"

#: i18n/states.php:871 i18n/states/NZ.php:17
msgid "Bay of Plenty"
msgstr "Бей оф Пленті"

#: i18n/states.php:874 i18n/states/NZ.php:20
msgid "Hawke&rsquo;s Bay"
msgstr "Хоукіс Бей"

#: i18n/states.php:875 i18n/states/NZ.php:21
msgid "Manawatu-Wanganui"
msgstr "Манавату-Вангануї"

#: i18n/states.php:870 i18n/states/NZ.php:16
msgid "Waikato"
msgstr "Ваікато"

#: i18n/states.php:806 i18n/states/MY.php:27
msgid "Terengganu"
msgstr "Теренггану"

#: i18n/states.php:767 i18n/states/MX.php:22
msgid "Chihuahua"
msgstr "Чіуауа"

#: i18n/states.php:766 i18n/states/MX.php:21
msgid "Chiapas"
msgstr "Чіапас"

#: i18n/states.php:762 i18n/states/MX.php:17
msgid "Aguascalientes"
msgstr "Аґуаскальєнтес"

#: i18n/states.php:695 i18n/states/JP.php:62
msgid "Kagoshima"
msgstr "Каґосіма"

#: i18n/states.php:693 i18n/states/JP.php:60
msgid "Oita"
msgstr "Ойта"

#: i18n/states.php:690 i18n/states/JP.php:57
msgid "Saga"
msgstr "Саґа"

#: i18n/states.php:686 i18n/states/JP.php:53
msgid "Kagawa"
msgstr "Каґава"

#: i18n/states.php:684 i18n/states/JP.php:51
msgid "Yamaguchi"
msgstr "Ямаґуті"

#: i18n/states.php:677 i18n/states/JP.php:44
msgid "Hyogo"
msgstr "Хьоґо"

#: i18n/states.php:674 i18n/states/JP.php:41
msgid "Shiga"
msgstr "Сіґа"

#: i18n/states.php:673 i18n/states/JP.php:40
msgid "Mie"
msgstr "Міе"

#: i18n/states.php:670 i18n/states/JP.php:37
msgid "Gifu"
msgstr "Ґіфу"

#: i18n/states.php:667 i18n/states/JP.php:34
msgid "Fukui"
msgstr "Фукуй"

#: i18n/states.php:664 i18n/states/JP.php:31
msgid "Niigata"
msgstr "Ніїґата"

#: i18n/states.php:661 i18n/states/JP.php:28
msgid "Chiba"
msgstr "Тіба"

#: i18n/states.php:659 i18n/states/JP.php:26
msgid "Gunma"
msgstr "Ґумма"

#: i18n/states.php:653 i18n/states/JP.php:20
msgid "Miyagi"
msgstr "Міяґі"

#: i18n/states.php:633 i18n/states/IT.php:115
msgid "Verbano-Cusio-Ossola"
msgstr "Вербано-Кузіо-Оссола"

#: i18n/states.php:619 i18n/states/IT.php:101
msgid "Siracusa"
msgstr "Сіракуза"

#: i18n/states.php:599 i18n/states/IT.php:81
msgid "Pesaro e Urbino"
msgstr "Пезаро-е-Урбіно"

#: i18n/states.php:590 i18n/states/IT.php:72
msgid "Napoli"
msgstr "Неаполь"

#: i18n/states.php:556 i18n/states/IT.php:38
msgid "Chieti"
msgstr "К'єті"

#: i18n/states.php:553 i18n/states/IT.php:35
msgid "Caserta"
msgstr "Казерта"

#: i18n/states.php:545 i18n/states/IT.php:27
msgid "Biella"
msgstr "Б'єлла"

#: i18n/states.php:785 i18n/states/MX.php:40
msgid "Tabasco"
msgstr "Табаско"

#: i18n/states.php:24 i18n/states/AO.php:20
msgid "Huíla"
msgstr "Уїлаa"

#: i18n/states.php:788 i18n/states/MX.php:43
msgid "Veracruz"
msgstr "Веракрус"

#: i18n/states.php:309 i18n/states/ES.php:27
msgid "Cantabria"
msgstr "Кантабрія"

#: i18n/states.php:134 i18n/states/BD.php:71
msgid "Sherpur"
msgstr "Шерпур"

#: i18n/states.php:135 i18n/states/BD.php:72
msgid "Sirajganj"
msgstr "Сіражганж"

#: i18n/states.php:136 i18n/states/BD.php:73
msgid "Sunamganj"
msgstr "Сунамгандж"

#: i18n/states.php:138 i18n/states/BD.php:75
msgid "Tangail"
msgstr "Тангайл"

#: i18n/states.php:139 i18n/states/BD.php:76
msgid "Thakurgaon"
msgstr "Тхакургаон"

#: i18n/states.php:143 i18n/states/BG.php:14
msgid "Blagoevgrad"
msgstr "Благоєвград"

#: i18n/states.php:144 i18n/states/BG.php:15
msgid "Burgas"
msgstr "Бургас"

#: i18n/states.php:145 i18n/states/BG.php:16
msgid "Dobrich"
msgstr "Добрич"

#: i18n/states.php:146 i18n/states/BG.php:17
msgid "Gabrovo"
msgstr "Габрово"

#: i18n/states.php:147 i18n/states/BG.php:18
msgid "Haskovo"
msgstr "Хасково"

#: i18n/states.php:148 i18n/states/BG.php:19
msgid "Kardzhali"
msgstr "Кирджалі"

#: i18n/states.php:150 i18n/states/BG.php:21
msgid "Lovech"
msgstr "Ловеч"

#: i18n/states.php:151 i18n/states.php:1307 i18n/states/BG.php:22
#: i18n/states/US.php:40
msgid "Montana"
msgstr "Монтана"

#: i18n/states.php:152 i18n/states/BG.php:23
msgid "Pazardzhik"
msgstr "Пазарджик"

#: i18n/states.php:153 i18n/states/BG.php:24
msgid "Pernik"
msgstr "Перник"

#: i18n/states.php:154 i18n/states/BG.php:25
msgid "Pleven"
msgstr "Плевен"

#: i18n/states.php:155 i18n/states/BG.php:26
msgid "Plovdiv"
msgstr "Пловдив"

#: i18n/states.php:156 i18n/states/BG.php:27
msgid "Razgrad"
msgstr "Разград"

#: i18n/states.php:157 i18n/states/BG.php:28
msgid "Ruse"
msgstr "Русе"

#: i18n/states.php:158 i18n/states/BG.php:29
msgid "Shumen"
msgstr "Шумен"

#: i18n/states.php:159 i18n/states/BG.php:30
msgid "Silistra"
msgstr "Сілістра"

#: i18n/states.php:160 i18n/states/BG.php:31
msgid "Sliven"
msgstr "Слівен"

#: i18n/states.php:161 i18n/states/BG.php:32
msgid "Smolyan"
msgstr "Смолян"

#: i18n/states.php:162 i18n/states/BG.php:33
msgid "Sofia"
msgstr "Софія"

#: i18n/states.php:163 i18n/states/BG.php:34
msgid "Sofia-Grad"
msgstr "Софія-Град"

#: i18n/states.php:164 i18n/states/BG.php:35
msgid "Stara Zagora"
msgstr "Стара Загора"

#: i18n/states.php:166 i18n/states/BG.php:37
msgid "Varna"
msgstr "Варна"

#: i18n/states.php:167 i18n/states/BG.php:38
msgid "Veliko Tarnovo"
msgstr "Велико Тирново"

#: i18n/states.php:169 i18n/states/BG.php:40
msgid "Vratsa"
msgstr "Враца"

#: i18n/states.php:170 i18n/states/BG.php:41
msgid "Yambol"
msgstr "Ямбол"

#: i18n/states.php:187 i18n/states/BR.php:15
msgid "Alagoas"
msgstr "Алагоас"

#: i18n/states.php:188 i18n/states/BR.php:16
msgid "Amap&aacute;"
msgstr "Амапа"

#: i18n/states.php:189 i18n/states.php:888 i18n/states/PE.php:16
#: i18n/states/BR.php:17
msgid "Amazonas"
msgstr "Амазонас"

#: i18n/states.php:191 i18n/states/BR.php:19
msgid "Cear&aacute;"
msgstr "Сеара"

#: i18n/states.php:192 i18n/states/BR.php:20
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Федеральний округ"

#: i18n/states.php:195 i18n/states/BR.php:23
msgid "Maranh&atilde;o"
msgstr "Мараньян"

#: i18n/states.php:196 i18n/states/BR.php:24
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Мату-Гросу"

#: i18n/states.php:197 i18n/states/BR.php:25
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Мату-Гросу-ду-Сул"

#: i18n/states.php:198 i18n/states/BR.php:26
msgid "Minas Gerais"
msgstr "Мінас Жерайс"

#: i18n/states.php:199 i18n/states/BR.php:27
msgid "Par&aacute;"
msgstr "Пара"

#: i18n/states.php:200 i18n/states/BR.php:28
msgid "Para&iacute;ba"
msgstr "Параіба"

#: i18n/states.php:201 i18n/states/BR.php:29
msgid "Paran&aacute;"
msgstr "Парана"

#: i18n/states.php:202 i18n/states/BR.php:30
msgid "Pernambuco"
msgstr "Пернамбуку"

#: i18n/states.php:203 i18n/states/BR.php:31
msgid "Piau&iacute;"
msgstr "Піауі"

#: i18n/states.php:204 i18n/states/BR.php:32
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "Ріо-де-Жанейро"

#: i18n/states.php:305 i18n/states/ES.php:23
msgid "Barcelona"
msgstr "Барселона"

#: i18n/states.php:207 i18n/states/BR.php:35
msgid "Rond&ocirc;nia"
msgstr "Рондонія"

#: i18n/states.php:208 i18n/states/BR.php:36
msgid "Roraima"
msgstr "Рорайма"

#: i18n/states.php:209 i18n/states/BR.php:37
msgid "Santa Catarina"
msgstr "Санта-Катаріна"

#: i18n/states.php:210 i18n/states/BR.php:38
msgid "S&atilde;o Paulo"
msgstr "Сан-Паулу"

#: i18n/states.php:212 i18n/states/BR.php:40
msgid "Tocantins"
msgstr "Токантінс"

#: i18n/states.php:215 i18n/states/CA.php:14
msgid "Alberta"
msgstr "Альберта"

#: i18n/states.php:216 i18n/states/CA.php:15
msgid "British Columbia"
msgstr "Британська Колумбія"

#: i18n/states.php:217 i18n/states/CA.php:16
msgid "Manitoba"
msgstr "Манітоба"

#: i18n/states.php:218 i18n/states/CA.php:17
msgid "New Brunswick"
msgstr "Нью-Брансвік"

#: i18n/states.php:219 i18n/states/CA.php:18
msgid "Newfoundland and Labrador"
msgstr "Ньюфаундленд і Лабрадор"

#: i18n/states.php:221 i18n/states/CA.php:20
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Нова Шотландія"

#: i18n/states.php:222 i18n/states/CA.php:21
msgid "Nunavut"
msgstr "Нунавут"

#: i18n/states.php:223 i18n/states/CA.php:22
msgid "Ontario"
msgstr "Онтаріо"

#: i18n/states.php:224 i18n/states/CA.php:23
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Острів Принца Едуарда"

#: i18n/states.php:225 i18n/states/CA.php:24
msgid "Quebec"
msgstr "Квебек"

#: i18n/states.php:226 i18n/states/CA.php:25
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Саскачеван"

#: i18n/states.php:227 i18n/states/CA.php:26
msgid "Yukon Territory"
msgstr "Юкон"

#: i18n/states.php:258 i18n/states/CN.php:14
msgid "Yunnan / &#20113;&#21335;"
msgstr "Юньнань / &#20113;&#21335;"

#: i18n/states.php:259 i18n/states/CN.php:15
msgid "Beijing / &#21271;&#20140;"
msgstr "Пекін / &#21271;&#20140;"

#: i18n/states.php:261 i18n/states/CN.php:17
msgid "Hebei / &#27827;&#21271;"
msgstr "Хебей / &#27827;&#21271;"

#: i18n/states.php:262 i18n/states/CN.php:18
msgid "Shanxi / &#23665;&#35199;"
msgstr "Шаньсі / &#23665;&#35199;"

#: i18n/states.php:263 i18n/states/CN.php:19
msgid "Inner Mongolia / &#20839;&#33945;&#21476;"
msgstr "Внутрішня Монголія / &#20839;&#33945;&#21476;"

#: i18n/states.php:264 i18n/states/CN.php:20
msgid "Liaoning / &#36797;&#23425;"
msgstr "Ляонін / &#36797;&#23425;"

#: i18n/states.php:265 i18n/states/CN.php:21
msgid "Jilin / &#21513;&#26519;"
msgstr "Цзілінь / &#21513;&#26519;"

#: i18n/states.php:266 i18n/states/CN.php:22
msgid "Heilongjiang / &#40657;&#40857;&#27743;"
msgstr "Хейлунцзян / &#40657;&#40857;&#27743;"

#: i18n/states.php:267 i18n/states/CN.php:23
msgid "Shanghai / &#19978;&#28023;"
msgstr "Шанхай / &#19978;&#28023;"

#: i18n/states.php:268 i18n/states/CN.php:24
msgid "Jiangsu / &#27743;&#33487;"
msgstr "Цзянсу / &#27743;&#33487;"

#: i18n/states.php:269 i18n/states/CN.php:25
msgid "Zhejiang / &#27993;&#27743;"
msgstr "Чжецзян / &#27993;&#27743;"

#: i18n/states.php:270 i18n/states/CN.php:26
msgid "Anhui / &#23433;&#24509;"
msgstr "Аньхой / &#23433;&#24509;"

#: i18n/states.php:271 i18n/states/CN.php:27
msgid "Fujian / &#31119;&#24314;"
msgstr "Фуцзянь / &#31119;&#24314;"

#: i18n/states.php:273 i18n/states/CN.php:29
msgid "Shandong / &#23665;&#19996;"
msgstr "Шаньдун / &#23665;&#19996;"

#: i18n/states.php:274 i18n/states/CN.php:30
msgid "Henan / &#27827;&#21335;"
msgstr "Хенань / &#27827;&#21335;"

#: i18n/states.php:275 i18n/states/CN.php:31
msgid "Hubei / &#28246;&#21271;"
msgstr "Хубей / &#28246;&#21271;"

#: i18n/states.php:276 i18n/states/CN.php:32
msgid "Hunan / &#28246;&#21335;"
msgstr "Хунань / &#28246;&#21335;"

#: i18n/states.php:279 i18n/states/CN.php:35
msgid "Hainan / &#28023;&#21335;"
msgstr "Хайнань / &#28023;&#21335;"

#: i18n/states.php:281 i18n/states/CN.php:37
msgid "Sichuan / &#22235;&#24029;"
msgstr "Сичуань / &#22235;&#24029;"

#: i18n/states.php:283 i18n/states/CN.php:39
msgid "Shaanxi / &#38485;&#35199;"
msgstr "Шеньсі / &#38485;&#35199;"

#: i18n/states.php:286 i18n/states/CN.php:42
msgid "Ningxia Hui / &#23425;&#22799;"
msgstr "Нінся Хуей / &#23425;&#22799;"

#: i18n/states.php:287 i18n/states/CN.php:43
msgid "Macau / &#28595;&#38376;"
msgstr "Макао / &#28595;&#38376;"

#: i18n/states.php:288 i18n/states/CN.php:44
msgid "Tibet / &#35199;&#34255;"
msgstr "Тибет / &#35199;&#34255;"

#: i18n/states.php:296 i18n/states/ES.php:14
msgid "A Coru&ntilde;a"
msgstr "Ла-Корунья"

#: i18n/states.php:297 i18n/states/ES.php:15
msgid "Araba/&Aacute;lava"
msgstr "Араба/Алава"

#: i18n/states.php:298 i18n/states/ES.php:16
msgid "Albacete"
msgstr "Альбасете"

#: i18n/states.php:299 i18n/states/ES.php:17
msgid "Alicante"
msgstr "Аліканте"

#: i18n/states.php:300 i18n/states/ES.php:18
msgid "Almer&iacute;a"
msgstr "Альмерія"

#: i18n/states.php:301 i18n/states/ES.php:19
msgid "Asturias"
msgstr "Астурія"

#: i18n/states.php:302 i18n/states/ES.php:20
msgid "&Aacute;vila"
msgstr "Авіла"

#: i18n/states.php:303 i18n/states/ES.php:21
msgid "Badajoz"
msgstr "Бадахос"

#: i18n/states.php:304 i18n/states/ES.php:22
msgid "Baleares"
msgstr "Балеарські острови"

#: i18n/states.php:306 i18n/states/ES.php:24
msgid "Burgos"
msgstr "Бургос"

#: i18n/states.php:307 i18n/states/ES.php:25
msgid "C&aacute;ceres"
msgstr "Касерес"

#: i18n/states.php:308 i18n/states/ES.php:26
msgid "C&aacute;diz"
msgstr "Кадіс"

#: i18n/states.php:311 i18n/states/ES.php:29
msgid "Ceuta"
msgstr "Сеута"

#: i18n/states.php:312 i18n/states/ES.php:30
msgid "Ciudad Real"
msgstr "Сьюдад-Реаль"

#: i18n/states.php:314 i18n/states/ES.php:32
msgid "Cuenca"
msgstr "Куенка"

#: i18n/states.php:315 i18n/states/ES.php:33
msgid "Girona"
msgstr "Жирона"

#: i18n/states.php:317 i18n/states/ES.php:35
msgid "Guadalajara"
msgstr "Гвадалахара"

#: i18n/states.php:318 i18n/states/ES.php:36
msgid "Gipuzkoa"
msgstr "Гіпускоа"

#: i18n/states.php:319 i18n/states/ES.php:37
msgid "Huelva"
msgstr "Уельва"

#: i18n/states.php:320 i18n/states/ES.php:38
msgid "Huesca"
msgstr "Уеска"

#: i18n/states.php:321 i18n/states/ES.php:39
msgid "Ja&eacute;n"
msgstr "Хаен"

#: i18n/states.php:323 i18n/states/ES.php:41
msgid "Las Palmas"
msgstr "Лас-Пальмас"

#: i18n/states.php:324 i18n/states/ES.php:42
msgid "Le&oacute;n"
msgstr "Леон"

#: i18n/states.php:326 i18n/states/ES.php:44
msgid "Lugo"
msgstr "Луго"

#: i18n/states.php:327 i18n/states/ES.php:45
msgid "Madrid"
msgstr "Мадрид"

#: i18n/states.php:328 i18n/states/ES.php:46
msgid "M&aacute;laga"
msgstr "Малага"

#: i18n/states.php:329 i18n/states/ES.php:47
msgid "Melilla"
msgstr "Мелілья"

#: i18n/states.php:330 i18n/states/ES.php:48
msgid "Murcia"
msgstr "Мурсія"

#: i18n/states.php:331 i18n/states/ES.php:49
msgid "Navarra"
msgstr "Наварра"

#: i18n/states.php:332 i18n/states/ES.php:50
msgid "Ourense"
msgstr "Оренсе"

#: i18n/states.php:333 i18n/states/ES.php:51
msgid "Palencia"
msgstr "Паленсія"

#: i18n/states.php:334 i18n/states/ES.php:52
msgid "Pontevedra"
msgstr "Понтеведра"

#: i18n/states.php:335 i18n/states/ES.php:53
msgid "Salamanca"
msgstr "Саламанка"

#: i18n/states.php:336 i18n/states/ES.php:54
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "Санта-Крус-де-Тенеріфе"

#: i18n/states.php:337 i18n/states/ES.php:55
msgid "Segovia"
msgstr "Сеговія"

#: i18n/states.php:338 i18n/states/ES.php:56
msgid "Sevilla"
msgstr "Севілья"

#: i18n/states.php:339 i18n/states/ES.php:57
msgid "Soria"
msgstr "Сорія"

#: i18n/states.php:340 i18n/states/ES.php:58
msgid "Tarragona"
msgstr "Таррагона"

#: i18n/states.php:341 i18n/states/ES.php:59
msgid "Teruel"
msgstr "Теруель"

#: i18n/states.php:342 i18n/states/ES.php:60
msgid "Toledo"
msgstr "Толедо"

#: i18n/states.php:343 i18n/states/ES.php:61
msgid "Valencia"
msgstr "Валенсія"

#: i18n/states.php:344 i18n/states/ES.php:62
msgid "Valladolid"
msgstr "Вальядолід"

#: i18n/states.php:345 i18n/states/ES.php:63
msgid "Bizkaia"
msgstr "Біскайя"

#: i18n/states.php:346 i18n/states/ES.php:64
msgid "Zamora"
msgstr "Самора"

#: i18n/states.php:347 i18n/states/ES.php:65
msgid "Zaragoza"
msgstr "Сарагоса"

#: i18n/states.php:355
msgid "Κεντρική Μακεδονία"
msgstr "Центральна Македонія"

#: i18n/states.php:356
msgid "Δυτική Μακεδονία"
msgstr "Західна Македонія"

#: i18n/states.php:357
msgid "Ήπειρος"
msgstr "Епір"

#: i18n/states.php:358
msgid "Θεσσαλία"
msgstr "Фессалія"

#: i18n/states.php:359
msgid "Ιόνιοι Νήσοι"
msgstr "Іонічні острови"

#: i18n/states.php:360
msgid "Δυτική Ελλάδα"
msgstr "Західна Греція"

#: i18n/states.php:361
msgid "Στερεά Ελλάδα"
msgstr "Центральна Греція"

#: i18n/states.php:362
msgid "Πελοπόννησος"
msgstr "Пелопоннес"

#: i18n/states.php:363
msgid "Βόρειο Αιγαίο"
msgstr "Північні Егейські острови"

#: i18n/states.php:364
msgid "Νότιο Αιγαίο"
msgstr "Південні Егейські острови"

#: i18n/states.php:365
msgid "Κρήτη"
msgstr "Крит"

#: i18n/states.php:369 i18n/states/HK.php:14
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "Острів Гонконг"

#: i18n/states.php:370 i18n/states/HK.php:15
msgid "Kowloon"
msgstr "Коулун"

#: i18n/states.php:374 i18n/states/HU.php:14
msgid "Bács-Kiskun"
msgstr "Бач-Кішкун"

#: i18n/states.php:375 i18n/states/HU.php:15
msgid "Békés"
msgstr "Бекеш"

#: i18n/states.php:377 i18n/states/HU.php:17
msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
msgstr "Боршод-Абауй-Земплен"

#: i18n/states.php:378 i18n/states/HU.php:18
msgid "Budapest"
msgstr "Будапешт"

#: i18n/states.php:379 i18n/states/HU.php:19
msgid "Csongrád"
msgstr "Чонград"

#: i18n/states.php:381 i18n/states/HU.php:21
msgid "Győr-Moson-Sopron"
msgstr "Дьйор-Мошон-Шопрон"

#: i18n/states.php:382 i18n/states/HU.php:22
msgid "Hajdú-Bihar"
msgstr "Гайду-Бігар"

#: i18n/states.php:383 i18n/states/HU.php:23
msgid "Heves"
msgstr "Гевеш"

#: i18n/states.php:384 i18n/states/HU.php:24
msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
msgstr "Яс-Надькун-Солнок"

#: i18n/states.php:388 i18n/states/HU.php:28
msgid "Somogy"
msgstr "Шомодь"

#: i18n/states.php:391 i18n/states/HU.php:31
msgid "Vas"
msgstr "Ваш"

#: i18n/states.php:392 i18n/states/HU.php:32
msgid "Veszprém"
msgstr "Веспрем"

#: i18n/states.php:393 i18n/states/HU.php:33
msgid "Zala"
msgstr "Зала"

#: i18n/states.php:397 i18n/states/ID.php:15
msgid "Sumatera Utara"
msgstr "Північна Суматра"

#: i18n/states.php:398 i18n/states/ID.php:16
msgid "Sumatera Barat"
msgstr "Західна Суматра"

#: i18n/states.php:399 i18n/states/ID.php:17
msgid "Riau"
msgstr "Ріау"

#: i18n/states.php:400 i18n/states/ID.php:18
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr "Острови Ріау"

#: i18n/states.php:401 i18n/states/ID.php:19
msgid "Jambi"
msgstr "Джамбі"

#: i18n/states.php:402 i18n/states/ID.php:20
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr "Південна Суматра"

#: i18n/states.php:403 i18n/states/ID.php:21
msgid "Bangka Belitung"
msgstr "Банка-Белітунг"

#: i18n/states.php:405 i18n/states/ID.php:23
msgid "Lampung"
msgstr "Лампунг"

#: i18n/states.php:406 i18n/states/ID.php:24
msgid "DKI Jakarta"
msgstr "Джакарта"

#: i18n/states.php:407 i18n/states/ID.php:25
msgid "Jawa Barat"
msgstr "Західна Ява"

#: i18n/states.php:408 i18n/states/ID.php:26
msgid "Banten"
msgstr "Бантен"

#: i18n/states.php:409 i18n/states/ID.php:27
msgid "Jawa Tengah"
msgstr "Центральная Ява"

#: i18n/states.php:410 i18n/states/ID.php:28
msgid "Jawa Timur"
msgstr "Східна Ява"

#: i18n/states.php:412 i18n/states/ID.php:30
msgid "Bali"
msgstr "Балі"

#: i18n/states.php:415 i18n/states/ID.php:33
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr "Західний Калімантан"

#: i18n/states.php:416 i18n/states/ID.php:34
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr "Центральний Калімантан"

#: i18n/states.php:417 i18n/states/ID.php:35
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr "Східний Калімантан"

#: i18n/states.php:418 i18n/states/ID.php:36
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr "Південний Калімантан"

#: i18n/states.php:419 i18n/states/ID.php:37
msgid "Kalimantan Utara"
msgstr "Північний Калімантан"

#: i18n/states.php:425 i18n/states/ID.php:43
msgid "Gorontalo"
msgstr "Горонтало"

#: i18n/states.php:426 i18n/states/ID.php:44
msgid "Maluku"
msgstr "Малуку"

#: i18n/states.php:427 i18n/states/ID.php:45
msgid "Maluku Utara"
msgstr "Північне Малуку"

#: i18n/states.php:428 i18n/states/ID.php:46
msgid "Papua"
msgstr "Папуа"

#: i18n/states.php:429 i18n/states/ID.php:47
msgid "Papua Barat"
msgstr "Західне Папуа"

#: i18n/states.php:460 i18n/states/IN.php:14
msgid "Andhra Pradesh"
msgstr "Андхра-Прадеш"

#: i18n/states.php:461 i18n/states/IN.php:15
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr "Аруначал-Прадеш"

#: i18n/states.php:462 i18n/states/IN.php:16
msgid "Assam"
msgstr "Ассам"

#: i18n/states.php:463 i18n/states/IN.php:17
msgid "Bihar"
msgstr "Біхар"

#: i18n/states.php:465 i18n/states/IN.php:19
msgid "Goa"
msgstr "Гоа"

#: i18n/states.php:466 i18n/states/IN.php:20
msgid "Gujarat"
msgstr "Гуджарат"

#: i18n/states.php:468 i18n/states/IN.php:22
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr "Хімачал-Прадеш"

#: i18n/states.php:469 i18n/states/IN.php:23
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr "Джамму і Кашмір"

#: i18n/states.php:470 i18n/states/IN.php:24
msgid "Jharkhand"
msgstr "Джаркханд"

#: i18n/states.php:471 i18n/states/IN.php:25
msgid "Karnataka"
msgstr "Карнатака"

#: i18n/states.php:472 i18n/states/IN.php:26
msgid "Kerala"
msgstr "Керала"

#: i18n/states.php:474 i18n/states/IN.php:28
msgid "Maharashtra"
msgstr "Махараштра"

#: i18n/states.php:475 i18n/states/IN.php:29
msgid "Manipur"
msgstr "Маніпур"

#: i18n/states.php:477 i18n/states/IN.php:31
msgid "Mizoram"
msgstr "Мізорам"

#: i18n/states.php:478 i18n/states/IN.php:32
msgid "Nagaland"
msgstr "Нагаленд"

#: i18n/states.php:479 i18n/states/IN.php:33
msgid "Orissa"
msgstr "Орісса"

#: i18n/states.php:480 i18n/states.php:1010 i18n/states/PK.php:20
#: i18n/states/IN.php:34
msgid "Punjab"
msgstr "Пенджаб"

#: i18n/states.php:481 i18n/states/IN.php:35
msgid "Rajasthan"
msgstr "Раджастхан"

#: i18n/states.php:482 i18n/states/IN.php:36
msgid "Sikkim"
msgstr "Сіккім"

#: i18n/states.php:484 i18n/states/IN.php:38
msgid "Telangana"
msgstr "Телангана"

#: i18n/states.php:485 i18n/states/IN.php:39
msgid "Tripura"
msgstr "Тріпура"

#: i18n/states.php:486 i18n/states/IN.php:40
msgid "Uttarakhand"
msgstr "Уттаракханд"

#: i18n/states.php:487 i18n/states/IN.php:41
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr "Уттар-Прадеш"

#: i18n/states.php:489 i18n/states/IN.php:43
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr "Андаманські і Нікобарські острови"

#: i18n/states.php:490 i18n/states/IN.php:44
msgid "Chandigarh"
msgstr "Чандігарх"

#: i18n/states.php:492 i18n/states/IN.php:46
msgid "Daman and Diu"
msgstr "Даман і Діу"

#: i18n/states.php:493 i18n/states/IN.php:47
msgid "Delhi"
msgstr "Делі"

#: i18n/states.php:494 i18n/states/IN.php:48
msgid "Lakshadeep"
msgstr "Лакшадвіп"

#: i18n/states.php:495 i18n/states/IN.php:49
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
msgstr "Пондічеррі (Пудучеррі)"

#: i18n/states.php:498 i18n/states/IR.php:14
msgid "Khuzestan  (خوزستان)"
msgstr "Хузестан  (خوزستان)"

#: i18n/states.php:499 i18n/states/IR.php:15
msgid "Tehran  (تهران)"
msgstr "Тегеран (تهران)"

#: i18n/states.php:500 i18n/states/IR.php:16
msgid "Ilaam (ایلام)"
msgstr "Ілам (ایلام)"

#: i18n/states.php:502 i18n/states/IR.php:18
msgid "Ardabil (اردبیل)"
msgstr "Ардебіль (اردبیل)"

#: i18n/states.php:503 i18n/states/IR.php:19
msgid "Isfahan (اصفهان)"
msgstr "Ісфахан (اصفهان)"

#: i18n/states.php:505 i18n/states/IR.php:21
msgid "Kermanshah (کرمانشاه)"
msgstr "Керманшах (کرمانشاه)"

#: i18n/states.php:506 i18n/states/IR.php:22
msgid "Kerman (کرمان)"
msgstr "Керман (کرمان)"

#: i18n/states.php:507 i18n/states/IR.php:23
msgid "Hamadan (همدان)"
msgstr "Хамадан  (همدان)"

#: i18n/states.php:509 i18n/states/IR.php:25
msgid "Zanjan (زنجان)"
msgstr "Зенджан (زنجان)"

#: i18n/states.php:512 i18n/states/IR.php:28
msgid "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)"
msgstr "Східний Азербайджан (آذربایجان شرقی)"

#: i18n/states.php:513 i18n/states/IR.php:29
msgid "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)"
msgstr "Західний Азербайджан (آذربایجان غربی)"

#: i18n/states.php:515 i18n/states/IR.php:31
msgid "South Khorasan (خراسان جنوبی)"
msgstr "Південний Хорасан (خراسان جنوبی)"

#: i18n/states.php:517 i18n/states/IR.php:33
msgid "North Khorasan (خراسان شمالی)"
msgstr "Північний Хорасан (خراسان جنوبی)"

#: i18n/states.php:518 i18n/states/IR.php:34
msgid "Semnan (سمنان)"
msgstr "Семнан (سمنان)"

#: i18n/states.php:519 i18n/states/IR.php:35
msgid "Fars (فارس)"
msgstr "Фарс (فارس)"

#: i18n/states.php:520 i18n/states/IR.php:36
msgid "Qom (قم)"
msgstr "Кум (قم)"

#: i18n/states.php:521 i18n/states/IR.php:37
msgid "Kurdistan / کردستان)"
msgstr "Курдистан / کردستان)"

#: i18n/states.php:532 i18n/states/IT.php:14
msgid "Agrigento"
msgstr "Агрідженто"

#: i18n/states.php:533 i18n/states/IT.php:15
msgid "Alessandria"
msgstr "Алессандрія"

#: i18n/states.php:534 i18n/states/IT.php:16
msgid "Ancona"
msgstr "Анкона"

#: i18n/states.php:535 i18n/states/IT.php:17
msgid "Aosta"
msgstr "Аоста"

#: i18n/states.php:536 i18n/states/IT.php:18
msgid "Arezzo"
msgstr "Ареццо"

#: i18n/states.php:537 i18n/states/IT.php:19
msgid "Ascoli Piceno"
msgstr "Асколі-Пічено"

#: i18n/states.php:538 i18n/states/IT.php:20
msgid "Asti"
msgstr "Асті"

#: i18n/states.php:539 i18n/states/IT.php:21
msgid "Avellino"
msgstr "Авелліно"

#: i18n/states.php:540 i18n/states/IT.php:22
msgid "Bari"
msgstr "Барі"

#: i18n/states.php:541 i18n/states/IT.php:23
msgid "Barletta-Andria-Trani"
msgstr "Провінція Барлетта-Андрія-Трані"

#: i18n/states.php:542 i18n/states/IT.php:24
msgid "Belluno"
msgstr "Беллуно"

#: i18n/states.php:543 i18n/states/IT.php:25
msgid "Benevento"
msgstr "Беневенто"

#: i18n/states.php:544 i18n/states/IT.php:26
msgid "Bergamo"
msgstr "Бергамо"

#: i18n/states.php:522 i18n/states/IR.php:38
msgid "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"
msgstr "Кохґілує і Боєрахмед (کهگیلوییه و بویراحمد)"

#: i18n/states.php:514 i18n/states/IR.php:30
msgid "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"
msgstr "Чегармехаль і Бахтиарія (چهارمحال و بختیاری)"

#: i18n/states.php:511 i18n/states/IR.php:27
msgid "Alborz (البرز)"
msgstr "Альборз (البرز)"

#: i18n/states.php:508 i18n/states/IR.php:24
msgid "Ghazvin (قزوین)"
msgstr "Казвін (قزوین)"

#: i18n/states.php:510 i18n/states/IR.php:26
msgid "Luristan (لرستان)"
msgstr "Лурестан (لرستان)"

#: i18n/states.php:516 i18n/states/IR.php:32
msgid "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)"
msgstr "Хорасан-Резаві (خراسان رضوی)"

#: i18n/states.php:524 i18n/states/IR.php:40
msgid "Gilan (گیلان)"
msgstr "Ґілян (گیلان)"

#: i18n/states.php:523 i18n/states/IR.php:39
msgid "Golestan (گلستان)"
msgstr "Ґолестан (گلستان)"

#: i18n/states.php:525 i18n/states/IR.php:41
msgid "Mazandaran (مازندران)"
msgstr "Мазендеран (مازندران)"

#: i18n/states.php:526 i18n/states/IR.php:42
msgid "Markazi (مرکزی)"
msgstr "Меркезі (مرکزی)"

#: i18n/states.php:527 i18n/states/IR.php:43
msgid "Hormozgan (هرمزگان)"
msgstr "Хормозґан (هرمزگان)"

#: i18n/states.php:528 i18n/states/IR.php:44
msgid "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)"
msgstr "Систан і Белуджистан (سیستان و بلوچستان)"

#: i18n/states.php:504 i18n/states/IR.php:20
msgid "Yazd (یزد)"
msgstr "Язд (یزد)"

#: i18n/states.php:501 i18n/states/IR.php:17
msgid "Bushehr (بوشهر)"
msgstr "Бушер (بوشهر)"

#: i18n/states.php:488 i18n/states/IN.php:42
msgid "West Bengal"
msgstr "Західна Бенгалія"

#: i18n/states.php:476 i18n/states/IN.php:30
msgid "Meghalaya"
msgstr "Меґхалая"

#: i18n/states.php:483 i18n/states/IN.php:37
msgid "Tamil Nadu"
msgstr "Таміл-Наду"

#: i18n/states.php:464 i18n/states/IN.php:18
msgid "Chhattisgarh"
msgstr "Чхаттісґарх"

#: i18n/states.php:467 i18n/states/IN.php:21
msgid "Haryana"
msgstr "Хар'яна"

#: i18n/states.php:473 i18n/states/IN.php:27
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr "Мадх'я-Прадеш"

#: i18n/states.php:420 i18n/states/ID.php:38
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr "Північне Сулавесі"

#: i18n/states.php:421 i18n/states/ID.php:39
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr "Центральне Сулавесі"

#: i18n/states.php:422 i18n/states/ID.php:40
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr "Південно-Східне Сулавесі"

#: i18n/states.php:423 i18n/states/ID.php:41
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr "Західне Сулавесі"

#: i18n/states.php:424 i18n/states/ID.php:42
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr "Південне Сулавесі"

#: i18n/states.php:404 i18n/states/ID.php:22
msgid "Bengkulu"
msgstr "Бенгкулу"

#: i18n/states.php:411 i18n/states/ID.php:29
msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta"
msgstr "Джок'якарта"

#: i18n/states.php:413 i18n/states/ID.php:31
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr "Західна Південно-Східна Нуса"

#: i18n/states.php:414 i18n/states/ID.php:32
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr "Східна Південно-Східна Нуса"

#: i18n/states.php:390 i18n/states/HU.php:30
msgid "Tolna"
msgstr "Толна"

#: i18n/states.php:396 i18n/states/ID.php:14
msgid "Daerah Istimewa Aceh"
msgstr "Ачех"

#: i18n/states.php:389 i18n/states/HU.php:29
msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
msgstr "Саболч-Сатмар-Береґ"

#: i18n/states.php:387 i18n/states/HU.php:27
msgid "Pest"
msgstr "Пешт"

#: i18n/states.php:386 i18n/states/HU.php:26
msgid "Nógrád"
msgstr "Но́ґрад"

#: i18n/states.php:385 i18n/states/HU.php:25
msgid "Komárom-Esztergom"
msgstr "Комаром-Естерґом"

#: i18n/states.php:380 i18n/states/HU.php:20
msgid "Fejér"
msgstr "Феєр"

#: i18n/states.php:376 i18n/states/HU.php:16
msgid "Baranya"
msgstr "Бараня"

#: i18n/states.php:371 i18n/states/HK.php:16
msgid "New Territories"
msgstr "Нові Території (Гонконг)"

#: i18n/states.php:354
msgid "Ανατολική Μακεδονία και Θράκη"
msgstr "Східна Македонія та Фракія"

#: i18n/states.php:353
msgid "Αττική"
msgstr "Аттика"

#: i18n/states.php:325 i18n/states/ES.php:43
msgid "Lleida"
msgstr "Льєйда"

#: i18n/states.php:316 i18n/states/ES.php:34
msgid "Granada"
msgstr "Ґранада"

#: i18n/states.php:310 i18n/states/ES.php:28
msgid "Castell&oacute;n"
msgstr "Кастельйон"

#: i18n/states.php:289 i18n/states/CN.php:45
msgid "Xinjiang / &#26032;&#30086;"
msgstr "Сіньцзян / &#26032;&#30086;"

#: i18n/states.php:285 i18n/states/CN.php:41
msgid "Qinghai / &#38738;&#28023;"
msgstr "Цінхай / &#38738;&#28023;"

#: i18n/states.php:284 i18n/states/CN.php:40
msgid "Gansu / &#29976;&#32899;"
msgstr "Ґаньсу / &#29976;&#32899;"

#: i18n/states.php:282 i18n/states/CN.php:38
msgid "Guizhou / &#36149;&#24030;"
msgstr "Ґуйчжоу / &#36149;&#24030;"

#: i18n/states.php:280 i18n/states/CN.php:36
msgid "Chongqing / &#37325;&#24198;"
msgstr "Чунцін / &#37325;&#24198;"

#: i18n/states.php:278 i18n/states/CN.php:34
msgid "Guangxi Zhuang / &#24191;&#35199;&#22766;&#26063;"
msgstr "Ґуансі / &#24191;&#35199;&#22766;&#26063;"

#: i18n/states.php:277 i18n/states/CN.php:33
msgid "Guangdong / &#24191;&#19996;"
msgstr "Ґуандун / &#24191;&#19996;"

#: i18n/states.php:272 i18n/states/CN.php:28
msgid "Jiangxi / &#27743;&#35199;"
msgstr "Цзянсі / &#27743;&#35199;"

#: i18n/states.php:260 i18n/states/CN.php:16
msgid "Tianjin / &#22825;&#27941;"
msgstr "Тяньцзінь / &#22825;&#27941;"

#: i18n/states.php:220 i18n/states/CA.php:19
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Північно-західні території (Канада)"

#: i18n/states.php:211 i18n/states/BR.php:39
msgid "Sergipe"
msgstr "Сержипі"

#: i18n/states.php:206 i18n/states/BR.php:34
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "Ріу-Гранді-ду-Сул"

#: i18n/states.php:205 i18n/states/BR.php:33
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "Ріу-Гранді-ду-Норті"

#: i18n/states.php:194 i18n/states/BR.php:22
msgid "Goi&aacute;s"
msgstr "Гояс"

#: i18n/states.php:186 i18n/states/BR.php:14
msgid "Acre"
msgstr "Акрі"

#: i18n/states.php:190 i18n/states/BR.php:18
msgid "Bahia"
msgstr "Баїя"

#: i18n/states.php:193 i18n/states/BR.php:21
msgid "Esp&iacute;rito Santo"
msgstr "Еспіриту-Санту"

#: i18n/states.php:168 i18n/states/BG.php:39
msgid "Vidin"
msgstr "Видин"

#: i18n/states.php:165 i18n/states/BG.php:36
msgid "Targovishte"
msgstr "Тирговиште"

#: i18n/states.php:149 i18n/states/BG.php:20
msgid "Kyustendil"
msgstr "Кюстендил"

#: i18n/states.php:137 i18n/states/BD.php:74
msgid "Sylhet"
msgstr "Сілет"

#: i18n/states.php:491 i18n/states/IN.php:45
msgid "Dadra and Nagar Haveli"
msgstr "Дадра і Нагар-Хавелі"

#: i18n/countries.php:14
msgid "Afghanistan"
msgstr "Афганістан"

#: i18n/countries.php:16
msgid "Albania"
msgstr "Албанія"

#: i18n/countries.php:17
msgid "Algeria"
msgstr "Алжир"

#: i18n/countries.php:19
msgid "Andorra"
msgstr "Андорра"

#: i18n/countries.php:20
msgid "Angola"
msgstr "Ангола"

#: i18n/countries.php:21
msgid "Anguilla"
msgstr "Ангілья"

#: i18n/countries.php:22 i18n/continents.php:78
msgid "Antarctica"
msgstr "Антарктида"

#: i18n/countries.php:23
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Антигуа і Барбуда"

#: i18n/countries.php:24
msgid "Argentina"
msgstr "Аргентина"

#: i18n/countries.php:25
msgid "Armenia"
msgstr "Вірменія"

#: i18n/countries.php:26
msgid "Aruba"
msgstr "Аруба"

#: i18n/countries.php:27
msgid "Australia"
msgstr "Австралія"

#: i18n/countries.php:28
msgid "Austria"
msgstr "Австрія"

#: i18n/countries.php:29
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Азербайджан"

#: i18n/countries.php:30
msgid "Bahamas"
msgstr "Багамські острови"

#: i18n/countries.php:31
msgid "Bahrain"
msgstr "Бахрейн"

#: i18n/countries.php:32
msgid "Bangladesh"
msgstr "Бангладеш"

#: i18n/countries.php:33
msgid "Barbados"
msgstr "Барбадос"

#: i18n/countries.php:34
msgid "Belarus"
msgstr "Білорусь"

#: i18n/countries.php:35
msgid "Belgium"
msgstr "Бельгія"

#: i18n/countries.php:36
msgid "Belau"
msgstr "Белау"

#: i18n/countries.php:38
msgid "Benin"
msgstr "Бенин"

#: i18n/countries.php:39
msgid "Bermuda"
msgstr "Бермудські Острови"

#: i18n/countries.php:40
msgid "Bhutan"
msgstr "Бутан"

#: i18n/countries.php:41
msgid "Bolivia"
msgstr "Болівія"

#: i18n/countries.php:42
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Бонайре, Сінт-Естатіус і Саба"

#: i18n/countries.php:43
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Боснія і Герцеговина"

#: i18n/countries.php:44
msgid "Botswana"
msgstr "Ботсвана"

#: i18n/countries.php:46
msgid "Brazil"
msgstr "Бразилія"

#: i18n/countries.php:48
msgid "Brunei"
msgstr "Бруней"

#: i18n/countries.php:49
msgid "Bulgaria"
msgstr "Болгарія"

#: i18n/countries.php:50
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Буркіна-Фасо"

#: i18n/countries.php:51
msgid "Burundi"
msgstr "Бурунді"

#: i18n/countries.php:52
msgid "Cambodia"
msgstr "Камбоджа"

#: i18n/countries.php:53
msgid "Cameroon"
msgstr "Камерун"

#: i18n/countries.php:54
msgid "Canada"
msgstr "Канада"

#: i18n/countries.php:55
msgid "Cape Verde"
msgstr "Кабо-Верде"

#: i18n/countries.php:56
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Кайманові острови"

#: i18n/countries.php:60
msgid "China"
msgstr "Китай"

#: i18n/countries.php:62
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Кокосові (Кілінг) острови"

#: i18n/countries.php:63
msgid "Colombia"
msgstr "Колумбія"

#: i18n/countries.php:64
msgid "Comoros"
msgstr "Коморські острови"

#: i18n/countries.php:65
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Конго (Браззавіль)"

#: i18n/countries.php:66
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Конго (Кіншаса)"

#: i18n/countries.php:67
msgid "Cook Islands"
msgstr "Острови Кука"

#: i18n/countries.php:68
msgid "Costa Rica"
msgstr "Коста-Ріка"

#: i18n/countries.php:69
msgid "Croatia"
msgstr "Хорватія"

#: i18n/countries.php:70
msgid "Cuba"
msgstr "Куба"

#: i18n/countries.php:71
msgid "Cura&ccedil;ao"
msgstr "Кюрасао"

#: i18n/countries.php:72
msgid "Cyprus"
msgstr "Кіпр"

#: i18n/countries.php:73
msgid "Czech Republic"
msgstr "Чеська Республіка"

#: i18n/countries.php:74
msgid "Denmark"
msgstr "Данія"

#: i18n/countries.php:75
msgid "Djibouti"
msgstr "Джибуті"

#: i18n/countries.php:76
msgid "Dominica"
msgstr "Домініка"

#: i18n/countries.php:77
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Домініканська Республіка"

#: i18n/countries.php:78
msgid "Ecuador"
msgstr "Еквадор"

#: i18n/countries.php:79
msgid "Egypt"
msgstr "Єгипет"

#: i18n/countries.php:80
msgid "El Salvador"
msgstr "Сальвадор"

#: i18n/countries.php:81
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Екваторіальна Гвінея"

#: i18n/countries.php:82
msgid "Eritrea"
msgstr "Еритрея"

#: i18n/countries.php:83
msgid "Estonia"
msgstr "Естонія"

#: i18n/countries.php:84
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ефіопія"

#: i18n/countries.php:85
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Фолклендські острови"

#: i18n/countries.php:86
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Фарерські острови"

#: i18n/countries.php:87
msgid "Fiji"
msgstr "Фіджі"

#: i18n/countries.php:88
msgid "Finland"
msgstr "Фінляндія"

#: i18n/countries.php:89
msgid "France"
msgstr "Франція"

#: i18n/countries.php:90
msgid "French Guiana"
msgstr "Французька Гвіана"

#: i18n/countries.php:91
msgid "French Polynesia"
msgstr "Французька Полінезія"

#: i18n/countries.php:92
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Французькі Південні Території"

#: i18n/countries.php:93
msgid "Gabon"
msgstr "Габон"

#: i18n/countries.php:94
msgid "Gambia"
msgstr "Гамбія"

#: i18n/countries.php:95
msgid "Georgia"
msgstr "Грузія"

#: i18n/countries.php:96
msgid "Germany"
msgstr "Німеччина"

#: i18n/countries.php:97
msgid "Ghana"
msgstr "Гана"

#: i18n/countries.php:98
msgid "Gibraltar"
msgstr "Гібралтар"

#: i18n/countries.php:99
msgid "Greece"
msgstr "Греція"

#: i18n/countries.php:101
msgid "Grenada"
msgstr "Гренада"

#: i18n/countries.php:102
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Гваделупа"

#: i18n/countries.php:104
msgid "Guatemala"
msgstr "Гватемала"

#: i18n/countries.php:105
msgid "Guernsey"
msgstr "Гернсі"

#: i18n/countries.php:106
msgid "Guinea"
msgstr "Гвінея"

#: i18n/countries.php:107
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Гвінея-Бісау"

#: i18n/countries.php:109
msgid "Haiti"
msgstr "Гаїті"

#: i18n/countries.php:110
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Острів Херд і острови Макдональд"

#: i18n/countries.php:111
msgid "Honduras"
msgstr "Гондурас"

#: i18n/countries.php:112
msgid "Hong Kong"
msgstr "Гонконг"

#: i18n/countries.php:113
msgid "Hungary"
msgstr "Угорщина"

#: i18n/countries.php:114
msgid "Iceland"
msgstr "Ісландія"

#: i18n/countries.php:115
msgid "India"
msgstr "Індія"

#: i18n/countries.php:116
msgid "Indonesia"
msgstr "Індонезія"

#: i18n/countries.php:117
msgid "Iran"
msgstr "Іран"

#: i18n/countries.php:118
msgid "Iraq"
msgstr "Ірак"

#: i18n/countries.php:120
msgid "Isle of Man"
msgstr "Острів Мен"

#: i18n/countries.php:121
msgid "Israel"
msgstr "Ізраїль"

#: i18n/countries.php:122
msgid "Italy"
msgstr "Італія"

#: i18n/countries.php:123
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Кот-д'Івуар"

#: i18n/countries.php:124
msgid "Jamaica"
msgstr "Ямайка"

#: i18n/countries.php:125
msgid "Japan"
msgstr "Японія"

#: i18n/countries.php:126
msgid "Jersey"
msgstr "Джерсі"

#: i18n/countries.php:127
msgid "Jordan"
msgstr "Йорданія"

#: i18n/countries.php:128
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Казахстан"

#: i18n/countries.php:129
msgid "Kenya"
msgstr "Кенія"

#: i18n/countries.php:130
msgid "Kiribati"
msgstr "Кірібаті"

#: i18n/countries.php:131
msgid "Kuwait"
msgstr "Кувейт"

#: i18n/countries.php:132
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Киргизія"

#: i18n/countries.php:133
msgid "Laos"
msgstr "Лаос"

#: i18n/countries.php:134
msgid "Latvia"
msgstr "Латвія"

#: i18n/countries.php:135
msgid "Lebanon"
msgstr "Ліван"

#: i18n/countries.php:136
msgid "Lesotho"
msgstr "Лесото"

#: i18n/countries.php:137
msgid "Liberia"
msgstr "Ліберія"

#: i18n/countries.php:138
msgid "Libya"
msgstr "Лівія"

#: i18n/countries.php:139
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Ліхтенштейн"

#: i18n/countries.php:140
msgid "Lithuania"
msgstr "Литва"

#: i18n/countries.php:141
msgid "Luxembourg"
msgstr "Люксембург"

#: i18n/countries.php:144
msgid "Madagascar"
msgstr "Мадагаскар"

#: i18n/countries.php:145
msgid "Malawi"
msgstr "Малаві"

#: i18n/countries.php:146
msgid "Malaysia"
msgstr "Малайзія"

#: i18n/countries.php:147
msgid "Maldives"
msgstr "Мальдіви"

#: i18n/countries.php:148
msgid "Mali"
msgstr "Малі"

#: i18n/countries.php:149
msgid "Malta"
msgstr "Мальта"

#: i18n/countries.php:150
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Маршаллові острови"

#: i18n/countries.php:152
msgid "Mauritania"
msgstr "Мавританія"

#: i18n/countries.php:153
msgid "Mauritius"
msgstr "Маврикій"

#: i18n/countries.php:154
msgid "Mayotte"
msgstr "Майотта"

#: i18n/countries.php:155
msgid "Mexico"
msgstr "Мексика"

#: i18n/countries.php:156
msgid "Micronesia"
msgstr "Мікронезія"

#: i18n/countries.php:157
msgid "Moldova"
msgstr "Молдова"

#: i18n/countries.php:158
msgid "Monaco"
msgstr "Монако"

#: i18n/countries.php:159
msgid "Mongolia"
msgstr "Монголія"

#: i18n/countries.php:160
msgid "Montenegro"
msgstr "Чорногорія"

#: i18n/countries.php:161
msgid "Montserrat"
msgstr "Монтсеррат"

#: i18n/countries.php:162
msgid "Morocco"
msgstr "Марокко"

#: i18n/countries.php:163
msgid "Mozambique"
msgstr "Мозамбік"

#: i18n/countries.php:164
msgid "Myanmar"
msgstr "М'янма"

#: i18n/countries.php:165
msgid "Namibia"
msgstr "Намібія"

#: i18n/countries.php:166
msgid "Nauru"
msgstr "Науру"

#: i18n/countries.php:167
msgid "Nepal"
msgstr "Непал"

#: i18n/countries.php:168
msgid "Netherlands"
msgstr "Нідерланди"

#: i18n/countries.php:169
msgid "New Caledonia"
msgstr "Нова Каледонія"

#: i18n/countries.php:170
msgid "New Zealand"
msgstr "Нова Зеландія"

#: i18n/countries.php:171
msgid "Nicaragua"
msgstr "Нікарагуа"

#: i18n/states.php:837 i18n/states/NG.php:40 i18n/countries.php:172
msgid "Niger"
msgstr "Нігер"

#: i18n/countries.php:173
msgid "Nigeria"
msgstr "Нігерія"

#: i18n/countries.php:174
msgid "Niue"
msgstr "Ніуе"

#: i18n/countries.php:177
msgid "North Korea"
msgstr "Північна Корея"

#: i18n/countries.php:178
msgid "Norway"
msgstr "Норвегія"

#: i18n/countries.php:179
msgid "Oman"
msgstr "Оман"

#: i18n/countries.php:180
msgid "Pakistan"
msgstr "Пакистан"

#: i18n/countries.php:181
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Палестинська територія"

#: i18n/countries.php:182
msgid "Panama"
msgstr "Панама"

#: i18n/countries.php:183
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Папуа-Нова Гвінея"

#: i18n/countries.php:184
msgid "Paraguay"
msgstr "Парагвай"

#: i18n/countries.php:185
msgid "Peru"
msgstr "Перу"

#: i18n/countries.php:186
msgid "Philippines"
msgstr "Філіппіни"

#: i18n/countries.php:187
msgid "Pitcairn"
msgstr "Піткерн"

#: i18n/countries.php:188
msgid "Poland"
msgstr "Польща"

#: i18n/countries.php:189
msgid "Portugal"
msgstr "Португалія"

#: i18n/countries.php:191
msgid "Qatar"
msgstr "Катар"

#: i18n/countries.php:192
msgid "Reunion"
msgstr "Реюньйон"

#: i18n/countries.php:193
msgid "Romania"
msgstr "Румунія"

#: i18n/countries.php:194
msgid "Russia"
msgstr "Росія"

#: i18n/countries.php:195
msgid "Rwanda"
msgstr "Руанда"

#: i18n/countries.php:196
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "Сен-Бартелемі"

#: i18n/countries.php:198
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Сент-Кітс і Невіс"

#: i18n/countries.php:199
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Сент-Люсія"

#: i18n/countries.php:200
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Сен-Мартен (французька частина)"

#: i18n/countries.php:201
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "Сен-Мартен (голландський частина)"

#: i18n/countries.php:202
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Сен-П'єр і Мікелон"

#: i18n/countries.php:203
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Сент-Вінсент і Гренадіни"

#: i18n/countries.php:204
msgid "San Marino"
msgstr "Сан-Маріно"

#: i18n/countries.php:205
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "Сан-Томе і Принсіпі"

#: i18n/countries.php:206
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Саудівська Аравія"

#: i18n/countries.php:207
msgid "Senegal"
msgstr "Сенегал"

#: i18n/countries.php:208
msgid "Serbia"
msgstr "Сербія"

#: i18n/countries.php:209
msgid "Seychelles"
msgstr "Сейшельські острови"

#: i18n/countries.php:210
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Сьєрра-Леоне"

#: i18n/countries.php:211
msgid "Singapore"
msgstr "Сінгапур"

#: i18n/countries.php:212
msgid "Slovakia"
msgstr "Словаччина"

#: i18n/countries.php:213
msgid "Slovenia"
msgstr "Словенія"

#: i18n/countries.php:214
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Соломонові острови"

#: i18n/countries.php:215
msgid "Somalia"
msgstr "Сомалі"

#: i18n/countries.php:216
msgid "South Africa"
msgstr "Південна Африка"

#: i18n/countries.php:217
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "Південна Джорджія / Сандвічеві острови"

#: i18n/countries.php:218
msgid "South Korea"
msgstr "Південна Корея"

#: i18n/countries.php:220
msgid "Spain"
msgstr "Іспанія"

#: i18n/countries.php:221
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Шрі Ланка"

#: i18n/countries.php:222
msgid "Sudan"
msgstr "Судан"

#: i18n/countries.php:223
msgid "Suriname"
msgstr "Сурінам"

#: i18n/countries.php:224
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Шпіцберген і Ян-Маєн"

#: i18n/countries.php:225
msgid "Swaziland"
msgstr "Свазіленд"

#: i18n/countries.php:226
msgid "Sweden"
msgstr "Швеція"

#: i18n/countries.php:227
msgid "Switzerland"
msgstr "Швейцарія"

#: i18n/countries.php:228
msgid "Syria"
msgstr "Сирія"

#: i18n/countries.php:229
msgid "Taiwan"
msgstr "Тайвань"

#: i18n/countries.php:230
msgid "Tajikistan"
msgstr "Таджикистан"

#: i18n/countries.php:231
msgid "Tanzania"
msgstr "Танзанія"

#: i18n/countries.php:232
msgid "Thailand"
msgstr "Таїланд"

#: i18n/countries.php:233
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Тимор-Лешті"

#: i18n/countries.php:234
msgid "Togo"
msgstr "Того"

#: i18n/countries.php:235
msgid "Tokelau"
msgstr "Токелау"

#: i18n/countries.php:236
msgid "Tonga"
msgstr "Тонга"

#: i18n/countries.php:237
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Тринідад і Тобаго"

#: i18n/countries.php:238
msgid "Tunisia"
msgstr "Туніс"

#: i18n/countries.php:239
msgid "Turkey"
msgstr "Туреччина"

#: i18n/countries.php:240
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Туркменістан"

#: i18n/countries.php:241
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Теркс і Кайкос острова"

#: i18n/countries.php:242
msgid "Tuvalu"
msgstr "Тувалу"

#: i18n/countries.php:243
msgid "Uganda"
msgstr "Уганда"

#: i18n/countries.php:244
msgid "Ukraine"
msgstr "Україна"

#: i18n/countries.php:245
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Об'єднані Арабські Емірати"

#: i18n/countries.php:247
msgid "United States (US)"
msgstr "Сполучені Штати Америки"

#: i18n/countries.php:249
msgid "Uruguay"
msgstr "Уругвай"

#: i18n/countries.php:250
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Узбекистан"

#: i18n/countries.php:251
msgid "Vanuatu"
msgstr "Вануату"

#: i18n/countries.php:252
msgid "Vatican"
msgstr "Ватикан"

#: i18n/countries.php:253
msgid "Venezuela"
msgstr "Венесуела"

#: i18n/countries.php:254
msgid "Vietnam"
msgstr "В'єтнам"

#: i18n/countries.php:257
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Уолліс та Футуна"

#: i18n/countries.php:258
msgid "Western Sahara"
msgstr "Західна Сахара"

#: i18n/countries.php:260
msgid "Yemen"
msgstr "Ємен"

#: i18n/countries.php:261
msgid "Zambia"
msgstr "Замбія"

#: i18n/countries.php:262
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Зімбабве"

#: i18n/locale-info.php:400
msgid "Consumption tax"
msgstr "Податок на споживання"

#: i18n/states.php:39 i18n/states/AR.php:15
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Буенос-Айрес"

#: i18n/states.php:40 i18n/states/AR.php:16
msgid "Catamarca"
msgstr "Катамарка"

#: i18n/states.php:41 i18n/states/AR.php:17
msgid "Chaco"
msgstr "Чако"

#: i18n/states.php:42 i18n/states/AR.php:18
msgid "Chubut"
msgstr "Чубут"

#: i18n/states.php:44 i18n/states/AR.php:20
msgid "Corrientes"
msgstr "Коррієнтес"

#: i18n/states.php:65 i18n/states/AU.php:14
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Австралійська столична територія"

#: i18n/states.php:66 i18n/states/AU.php:15
msgid "New South Wales"
msgstr "Новий Південний Уельс"

#: i18n/states.php:67 i18n/states/AU.php:16
msgid "Northern Territory"
msgstr "Північна територія"

#: i18n/states.php:68 i18n/states/AU.php:17
msgid "Queensland"
msgstr "Квінсленд"

#: i18n/states.php:69 i18n/states/AU.php:18
msgid "South Australia"
msgstr "Південна Австралія"

#: i18n/states.php:70 i18n/states/AU.php:19
msgid "Tasmania"
msgstr "Тасманія"

#: i18n/states.php:71 i18n/states/AU.php:20
msgid "Victoria"
msgstr "Вікторія"

#: i18n/states.php:72 i18n/states/AU.php:21
msgid "Western Australia"
msgstr "Західна Австралія"

#: i18n/states.php:76 i18n/states/BD.php:13
msgid "Bagerhat"
msgstr "Багерхат"

#: i18n/states.php:77 i18n/states/BD.php:14
msgid "Bandarban"
msgstr "Бандарбан"

#: i18n/states.php:78 i18n/states/BD.php:15
msgid "Barguna"
msgstr "Баргуна"

#: i18n/states.php:79 i18n/states/BD.php:16
msgid "Barishal"
msgstr "Барісал"

#: i18n/states.php:80 i18n/states/BD.php:17
msgid "Bhola"
msgstr "Бхола"

#: i18n/states.php:81 i18n/states/BD.php:18
msgid "Bogura"
msgstr "Богра"

#: i18n/states.php:82 i18n/states/BD.php:19
msgid "Brahmanbaria"
msgstr "Брахманбарія"

#: i18n/states.php:83 i18n/states/BD.php:20
msgid "Chandpur"
msgstr "Чандпур"

#: i18n/states.php:85 i18n/states/BD.php:22
msgid "Chuadanga"
msgstr "Чуаданга"

#: i18n/states.php:87 i18n/states/BD.php:24
msgid "Cumilla"
msgstr "Комілла"

#: i18n/states.php:86 i18n/states/BD.php:23
msgid "Cox's Bazar"
msgstr "Кокс-Базар"

#: i18n/states.php:88 i18n/states/BD.php:25
msgid "Dhaka"
msgstr "Дакка"

#: i18n/states.php:89 i18n/states/BD.php:26
msgid "Dinajpur"
msgstr "Дінаджпур"

#: i18n/states.php:91 i18n/states/BD.php:28
msgid "Feni"
msgstr "Фені"

#: i18n/states.php:92 i18n/states/BD.php:29
msgid "Gaibandha"
msgstr "Гайбандха"

#: i18n/states.php:93 i18n/states/BD.php:30
msgid "Gazipur"
msgstr "Газипур"

#: i18n/states.php:94 i18n/states/BD.php:31
msgid "Gopalganj"
msgstr "Гопалгандж"

#: i18n/states.php:95 i18n/states/BD.php:32
msgid "Habiganj"
msgstr "Хабігандж"

#: i18n/states.php:96 i18n/states/BD.php:33
msgid "Jamalpur"
msgstr "Джамалпур"

#: i18n/states.php:98 i18n/states/BD.php:35
msgid "Jhalokati"
msgstr "Джалокаті"

#: i18n/states.php:99 i18n/states/BD.php:36
msgid "Jhenaidah"
msgstr "Дженайда"

#: i18n/states.php:100 i18n/states/BD.php:37
msgid "Joypurhat"
msgstr "Джайпурхат"

#: i18n/states.php:101 i18n/states/BD.php:38
msgid "Khagrachhari"
msgstr "Кхаграчхарі"

#: i18n/states.php:102 i18n/states/BD.php:39
msgid "Khulna"
msgstr "Кхулна"

#: i18n/states.php:103 i18n/states/BD.php:40
msgid "Kishoreganj"
msgstr "Кішоргандж"

#: i18n/states.php:104 i18n/states/BD.php:41
msgid "Kurigram"
msgstr "Куріграм"

#: i18n/states.php:105 i18n/states/BD.php:42
msgid "Kushtia"
msgstr "Куштія"

#: i18n/states.php:106 i18n/states/BD.php:43
msgid "Lakshmipur"
msgstr "Лакшміпур"

#: i18n/states.php:107 i18n/states/BD.php:44
msgid "Lalmonirhat"
msgstr "Лалмонірхат"

#: i18n/states.php:108 i18n/states/BD.php:45
msgid "Madaripur"
msgstr "Мадаріпур"

#: i18n/states.php:109 i18n/states/BD.php:46
msgid "Magura"
msgstr "Магура"

#: i18n/states.php:111 i18n/states/BD.php:48
msgid "Meherpur"
msgstr "Мехерпур"

#: i18n/states.php:112 i18n/states/BD.php:49
msgid "Moulvibazar"
msgstr "Маулвібазар"

#: i18n/states.php:113 i18n/states/BD.php:50
msgid "Munshiganj"
msgstr "Муншигандж"

#: i18n/states.php:114 i18n/states/BD.php:51
msgid "Mymensingh"
msgstr "Міменсінгх"

#: i18n/states.php:115 i18n/states/BD.php:52
msgid "Naogaon"
msgstr "Наогаон"

#: i18n/states.php:116 i18n/states/BD.php:53
msgid "Narail"
msgstr "Нарайл"

#: i18n/states.php:117 i18n/states/BD.php:54
msgid "Narayanganj"
msgstr "Нараянгандж"

#: i18n/states.php:118 i18n/states/BD.php:55
msgid "Narsingdi"
msgstr "Нарсінгді"

#: i18n/states.php:119 i18n/states/BD.php:56
msgid "Natore"
msgstr "Натор"

#: i18n/states.php:120 i18n/states/BD.php:57
msgid "Nawabganj"
msgstr "Навабгандж"

#: i18n/states.php:121 i18n/states/BD.php:58
msgid "Netrakona"
msgstr "Нетрокона"

#: i18n/states.php:122 i18n/states/BD.php:59
msgid "Nilphamari"
msgstr "Нілпхамарі"

#: i18n/states.php:123 i18n/states/BD.php:60
msgid "Noakhali"
msgstr "Ноакхалі"

#: i18n/countries.php:58
msgid "Chad"
msgstr "Чад"

#: i18n/states.php:38 i18n/states/AR.php:14
msgid "Ciudad Aut&oacute;noma de Buenos Aires"
msgstr "Автономне місто Буенос-Айрес"

#: i18n/states.php:43 i18n/states.php:313 i18n/states/ES.php:31
#: i18n/states/AR.php:19
msgid "C&oacute;rdoba"
msgstr "Кордоба"

#: i18n/states.php:45 i18n/states/AR.php:21
msgid "Entre R&iacute;os"
msgstr "Ентре Ріос"

#: i18n/states.php:46 i18n/states/AR.php:22
msgid "Formosa"
msgstr "Формоза"

#: i18n/states.php:47 i18n/states/AR.php:23
msgid "Jujuy"
msgstr "Жужуй"

#: i18n/states.php:48 i18n/states/AR.php:24
msgid "La Pampa"
msgstr "Ла-Пампа"

#: i18n/states.php:49 i18n/states.php:322 i18n/states/ES.php:40
#: i18n/states/AR.php:25
msgid "La Rioja"
msgstr "Ла-Ріоха"

#: i18n/states.php:50 i18n/states/AR.php:26
msgid "Mendoza"
msgstr "Мендоса"

#: i18n/states.php:51 i18n/states.php:1024 i18n/states/PY.php:22
#: i18n/states/AR.php:27
msgid "Misiones"
msgstr "Місьйонес"

#: i18n/states.php:52 i18n/states/AR.php:28
msgid "Neuqu&eacute;n"
msgstr "Неукен"

#: i18n/states.php:53 i18n/states/AR.php:29
msgid "R&iacute;o Negro"
msgstr "Ріо-Негро"

#: i18n/states.php:54 i18n/states/AR.php:30
msgid "Salta"
msgstr "Сальта"

#: i18n/states.php:55 i18n/states/AR.php:31
msgid "San Juan"
msgstr "Сан-Хуан"

#: i18n/states.php:56 i18n/states/AR.php:32
msgid "San Luis"
msgstr "Сан-Луїс"

#: i18n/states.php:57 i18n/states.php:182 i18n/states/AR.php:33
#: i18n/states/BO.php:21
msgid "Santa Cruz"
msgstr "Санта-Крус"

#: i18n/states.php:58 i18n/states/AR.php:34
msgid "Santa Fe"
msgstr "Санта-Фе"

#: i18n/states.php:59 i18n/states/AR.php:35
msgid "Santiago del Estero"
msgstr "Сантьяго-дель-Естеро"

#: i18n/states.php:60 i18n/states/AR.php:36
msgid "Tierra del Fuego"
msgstr "Вогняна Земля"

#: i18n/states.php:61 i18n/states/AR.php:37
msgid "Tucum&aacute;n"
msgstr "Тукуман"

#: i18n/states.php:124 i18n/states/BD.php:61
msgid "Pabna"
msgstr "Пабна"

#: i18n/states.php:125 i18n/states/BD.php:62
msgid "Panchagarh"
msgstr "Панчагарх"

#: i18n/states.php:126 i18n/states/BD.php:63
msgid "Patuakhali"
msgstr "Патуакхалі"

#: i18n/states.php:127 i18n/states/BD.php:64
msgid "Pirojpur"
msgstr "Піроджпур"

#: i18n/states.php:128 i18n/states/BD.php:65
msgid "Rajbari"
msgstr "Раджбарі"

#: i18n/states.php:129 i18n/states/BD.php:66
msgid "Rajshahi"
msgstr "Раджшахі"

#: i18n/states.php:130 i18n/states/BD.php:67
msgid "Rangamati"
msgstr "Рангаматі"

#: i18n/states.php:131 i18n/states/BD.php:68
msgid "Rangpur"
msgstr "Рангпур"

#: i18n/states.php:132 i18n/states/BD.php:69
msgid "Satkhira"
msgstr "Саткхіра"

#: i18n/states.php:133 i18n/states/BD.php:70
msgid "Shariatpur"
msgstr "Шаріатпур"

#: i18n/countries.php:151
msgid "Martinique"
msgstr "Мартиніка"

#: i18n/countries.php:15
msgid "&#197;land Islands"
msgstr "Аландські острови"

#: i18n/countries.php:57
msgid "Central African Republic"
msgstr "Центральноафриканська Республіка"

#: i18n/countries.php:37
msgid "Belize"
msgstr "Беліз"

#: i18n/countries.php:45
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Острів Буве́"

#: i18n/countries.php:47
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Британська територія в Індійському океані"

#: i18n/countries.php:61
msgid "Christmas Island"
msgstr "Острів Різдва"

#: i18n/countries.php:142
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr "Особливий адміністративний район Макао, Китай"

#: i18n/countries.php:100
msgid "Greenland"
msgstr "Ґренландія"

#: i18n/countries.php:108
msgid "Guyana"
msgstr "Гаяна"

#: i18n/countries.php:59
msgid "Chile"
msgstr "Чилі"

#: i18n/states.php:110 i18n/states/BD.php:47
msgid "Manikganj "
msgstr "Манікгандж "

#: i18n/states.php:90 i18n/states/BD.php:27
msgid "Faridpur "
msgstr "Фарідпур "

#: i18n/countries.php:246
msgid "United Kingdom (UK)"
msgstr "Великобританія"

#: i18n/countries.php:219
msgid "South Sudan"
msgstr "Південний Судан"

#: i18n/countries.php:197
msgid "Saint Helena"
msgstr "Острів Святої Єлени"

#: i18n/countries.php:175
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Острів Норфолк"