PNG  IHDRQgAMA a cHRMz&u0`:pQ<bKGDgmIDATxwUﹻ& ^CX(J I@ "% (** BX +*i"]j(IH{~R)[~>h{}gy)I$Ij .I$I$ʊy@}x.: $I$Ii}VZPC)I$IF ^0ʐJ$I$Q^}{"r=OzI$gRZeC.IOvH eKX $IMpxsk.쒷/&r[޳<v| .I~)@$updYRa$I |M.e JaֶpSYR6j>h%IRز if&uJ)M$I vLi=H;7UJ,],X$I1AҒJ$ XY XzI@GNҥRT)E@;]K*Mw;#5_wOn~\ DC&$(A5 RRFkvIR}l!RytRl;~^ǷJj اy뷦BZJr&ӥ8Pjw~vnv X^(I;4R=P[3]J,]ȏ~:3?[ a&e)`e*P[4]T=Cq6R[ ~ޤrXR Հg(t_HZ-Hg M$ãmL5R uk*`%C-E6/%[t X.{8P9Z.vkXŐKjgKZHg(aK9ڦmKjѺm_ \#$5,)-  61eJ,5m| r'= &ڡd%-]J on Xm|{ RҞe $eڧY XYrԮ-a7RK6h>n$5AVڴi*ֆK)mѦtmr1p| q:흺,)Oi*ֺK)ܬ֦K-5r3>0ԔHjJئEZj,%re~/z%jVMڸmrt)3]J,T K֦OvԒgii*bKiNO~%PW0=dii2tJ9Jݕ{7"I P9JKTbu,%r"6RKU}Ij2HKZXJ,妝 XYrP ެ24c%i^IK|.H,%rb:XRl1X4Pe/`x&P8Pj28Mzsx2r\zRPz4J}yP[g=L) .Q[6RjWgp FIH*-`IMRaK9TXcq*I y[jE>cw%gLRԕiFCj-ďa`#e~I j,%r,)?[gp FI˨mnWX#>mʔ XA DZf9,nKҲzIZXJ,L#kiPz4JZF,I,`61%2s $,VOϚ2/UFJfy7K> X+6 STXIeJILzMfKm LRaK9%|4p9LwJI!`NsiazĔ)%- XMq>pk$-$Q2x#N ؎-QR}ᶦHZډ)J,l#i@yn3LN`;nڔ XuX5pF)m|^0(>BHF9(cզEerJI rg7 4I@z0\JIi䵙RR0s;$s6eJ,`n 䂦0a)S)A 1eJ,堌#635RIgpNHuTH_SԕqVe ` &S)>p;S$魁eKIuX`I4춒o}`m$1":PI<[v9^\pTJjriRŭ P{#{R2,`)e-`mgj~1ϣLKam7&U\j/3mJ,`F;M'䱀 .KR#)yhTq;pcK9(q!w?uRR,n.yw*UXj#\]ɱ(qv2=RqfB#iJmmL<]Y͙#$5 uTU7ӦXR+q,`I}qL'`6Kͷ6r,]0S$- [RKR3oiRE|nӦXR.(i:LDLTJjY%o:)6rxzҒqTJjh㞦I.$YR.ʼnGZ\ֿf:%55 I˼!6dKxm4E"mG_ s? .e*?LRfK9%q#uh$)i3ULRfK9yxm܌bj84$i1U^@Wbm4uJ,ҪA>_Ij?1v32[gLRD96oTaR׿N7%L2 NT,`)7&ƝL*꽙yp_$M2#AS,`)7$rkTA29_Iye"|/0t)$n XT2`YJ;6Jx".e<`$) PI$5V4]29SRI>~=@j]lp2`K9Jaai^" Ԋ29ORI%:XV5]JmN9]H;1UC39NI%Xe78t)a;Oi Ҙ>Xt"~G>_mn:%|~ޅ_+]$o)@ǀ{hgN;IK6G&rp)T2i୦KJuv*T=TOSV>(~D>dm,I*Ɛ:R#ۙNI%D>G.n$o;+#RR!.eU˽TRI28t)1LWϚ>IJa3oFbu&:tJ*(F7y0ZR ^p'Ii L24x| XRI%ۄ>S1]Jy[zL$adB7.eh4%%누>WETf+3IR:I3Xה)3אOۦSRO'ٺ)S}"qOr[B7ϙ.edG)^ETR"RtRݜh0}LFVӦDB^k_JDj\=LS(Iv─aTeZ%eUAM-0;~˃@i|l @S4y72>sX-vA}ϛBI!ݎߨWl*)3{'Y|iSlEڻ(5KtSI$Uv02,~ԩ~x;P4ցCrO%tyn425:KMlD ^4JRxSهF_}شJTS6uj+ﷸk$eZO%G*^V2u3EMj3k%)okI]dT)URKDS 7~m@TJR~荪fT"֛L \sM -0T KfJz+nإKr L&j()[E&I ߴ>e FW_kJR|!O:5/2跌3T-'|zX ryp0JS ~^F>-2< `*%ZFP)bSn"L :)+pʷf(pO3TMW$~>@~ū:TAIsV1}S2<%ޟM?@iT ,Eūoz%i~g|`wS(]oȤ8)$ ntu`өe`6yPl IzMI{ʣzʨ )IZ2= ld:5+請M$-ї;U>_gsY$ÁN5WzWfIZ)-yuXIfp~S*IZdt;t>KūKR|$#LcԀ+2\;kJ`]YǔM1B)UbG"IRߊ<xܾӔJ0Z='Y嵤 Leveg)$znV-º^3Ւof#0Tfk^Zs[*I꯳3{)ˬW4Ւ4 OdpbZRS|*I 55#"&-IvT&/윚Ye:i$ 9{LkuRe[I~_\ؠ%>GL$iY8 9ܕ"S`kS.IlC;Ҏ4x&>u_0JLr<J2(^$5L s=MgV ~,Iju> 7r2)^=G$1:3G< `J3~&IR% 6Tx/rIj3O< ʔ&#f_yXJiގNSz; Tx(i8%#4 ~AS+IjerIUrIj362v885+IjAhK__5X%nV%Iͳ-y|7XV2v4fzo_68"S/I-qbf; LkF)KSM$ Ms>K WNV}^`-큧32ŒVؙGdu,^^m%6~Nn&͓3ŒVZMsRpfEW%IwdǀLm[7W&bIRL@Q|)* i ImsIMmKmyV`i$G+R 0tV'!V)֏28vU7͒vHꦼtxꗞT ;S}7Mf+fIRHNZUkUx5SAJㄌ9MqμAIRi|j5)o*^'<$TwI1hEU^c_j?Е$%d`z cyf,XO IJnTgA UXRD }{H}^S,P5V2\Xx`pZ|Yk:$e ~ @nWL.j+ϝYb퇪bZ BVu)u/IJ_ 1[p.p60bC >|X91P:N\!5qUB}5a5ja `ubcVxYt1N0Zzl4]7­gKj]?4ϻ *[bg$)+À*x쳀ogO$~,5 زUS9 lq3+5mgw@np1sso Ӻ=|N6 /g(Wv7U;zωM=wk,0uTg_`_P`uz?2yI!b`kĸSo+Qx%!\οe|އԁKS-s6pu_(ֿ$i++T8=eY; צP+phxWQv*|p1. ά. XRkIQYP,drZ | B%wP|S5`~́@i޾ E;Չaw{o'Q?%iL{u D?N1BD!owPHReFZ* k_-~{E9b-~P`fE{AܶBJAFO wx6Rox5 K5=WwehS8 (JClJ~ p+Fi;ŗo+:bD#g(C"wA^ r.F8L;dzdIHUX݆ϞXg )IFqem%I4dj&ppT{'{HOx( Rk6^C٫O.)3:s(۳(Z?~ٻ89zmT"PLtw䥈5&b<8GZ-Y&K?e8,`I6e(֍xb83 `rzXj)F=l($Ij 2*(F?h(/9ik:I`m#p3MgLaKjc/U#n5S# m(^)=y=đx8ŬI[U]~SцA4p$-F i(R,7Cx;X=cI>{Km\ o(Tv2vx2qiiDJN,Ҏ!1f 5quBj1!8 rDFd(!WQl,gSkL1Bxg''՞^ǘ;pQ P(c_ IRujg(Wz bs#P­rz> k c&nB=q+ؔXn#r5)co*Ũ+G?7< |PQӣ'G`uOd>%Mctz# Ԫڞ&7CaQ~N'-P.W`Oedp03C!IZcIAMPUۀ5J<\u~+{9(FbbyAeBhOSܳ1 bÈT#ŠyDžs,`5}DC-`̞%r&ڙa87QWWp6e7 Rϫ/oY ꇅ Nܶըtc!LA T7V4Jsū I-0Pxz7QNF_iZgúWkG83 0eWr9 X]㾮݁#Jˢ C}0=3ݱtBi]_ &{{[/o[~ \q鯜00٩|cD3=4B_b RYb$óBRsf&lLX#M*C_L܄:gx)WΘsGSbuL rF$9';\4Ɍq'n[%p.Q`u hNb`eCQyQ|l_C>Lb꟟3hSb #xNxSs^ 88|Mz)}:](vbۢamŖ࿥ 0)Q7@0=?^k(*J}3ibkFn HjB׻NO z x}7p 0tfDX.lwgȔhԾŲ }6g E |LkLZteu+=q\Iv0쮑)QٵpH8/2?Σo>Jvppho~f>%bMM}\//":PTc(v9v!gոQ )UfVG+! 35{=x\2+ki,y$~A1iC6#)vC5^>+gǵ@1Hy٪7u;p psϰu/S <aʸGu'tD1ԝI<pg|6j'p:tպhX{o(7v],*}6a_ wXRk,O]Lܳ~Vo45rp"N5k;m{rZbΦ${#)`(Ŵg,;j%6j.pyYT?}-kBDc3qA`NWQū20/^AZW%NQ MI.X#P#,^Ebc&?XR tAV|Y.1!؅⨉ccww>ivl(JT~ u`ٵDm q)+Ri x/x8cyFO!/*!/&,7<.N,YDŽ&ܑQF1Bz)FPʛ?5d 6`kQձ λc؎%582Y&nD_$Je4>a?! ͨ|ȎWZSsv8 j(I&yj Jb5m?HWp=g}G3#|I,5v珿] H~R3@B[☉9Ox~oMy=J;xUVoj bUsl_35t-(ՃɼRB7U!qc+x4H_Qo֮$[GO<4`&č\GOc[.[*Af%mG/ ňM/r W/Nw~B1U3J?P&Y )`ѓZ1p]^l“W#)lWZilUQu`-m|xĐ,_ƪ|9i:_{*(3Gѧ}UoD+>m_?VPۅ15&}2|/pIOʵ> GZ9cmíتmnz)yߐbD >e}:) r|@R5qVSA10C%E_'^8cR7O;6[eKePGϦX7jb}OTGO^jn*媓7nGMC t,k31Rb (vyܴʭ!iTh8~ZYZp(qsRL ?b}cŨʊGO^!rPJO15MJ[c&~Z`"ѓޔH1C&^|Ш|rʼ,AwĴ?b5)tLU)F| &g٣O]oqSUjy(x<Ϳ3 .FSkoYg2 \_#wj{u'rQ>o;%n|F*O_L"e9umDds?.fuuQbIWz |4\0 sb;OvxOSs; G%T4gFRurj(֍ڑb uԖKDu1MK{1^ q; C=6\8FR艇!%\YÔU| 88m)֓NcLve C6z;o&X x59:q61Z(T7>C?gcļxѐ Z oo-08jہ x,`' ҔOcRlf~`jj".Nv+sM_]Zk g( UOPyεx%pUh2(@il0ݽQXxppx-NS( WO+轾 nFߢ3M<;z)FBZjciu/QoF 7R¥ ZFLF~#ȣߨ^<쩡ݛкvџ))ME>ώx4m#!-m!L;vv#~Y[đKmx9.[,UFS CVkZ +ߟrY٧IZd/ioi$%͝ب_ֶX3ܫhNU ZZgk=]=bbJS[wjU()*I =ώ:}-蹞lUj:1}MWm=̛ _ ¾,8{__m{_PVK^n3esw5ӫh#$-q=A̟> ,^I}P^J$qY~Q[ Xq9{#&T.^GVj__RKpn,b=`żY@^՝;z{paVKkQXj/)y TIc&F;FBG7wg ZZDG!x r_tƢ!}i/V=M/#nB8 XxЫ ^@CR<{䤭YCN)eKOSƟa $&g[i3.C6xrOc8TI;o hH6P&L{@q6[ Gzp^71j(l`J}]e6X☉#͕ ׈$AB1Vjh㭦IRsqFBjwQ_7Xk>y"N=MB0 ,C #o6MRc0|$)ف"1!ixY<B9mx `,tA>)5ػQ?jQ?cn>YZe Tisvh# GMމȇp:ԴVuږ8ɼH]C.5C!UV;F`mbBk LTMvPʍϤj?ԯ/Qr1NB`9s"s TYsz &9S%U԰> {<ؿSMxB|H\3@!U| k']$U+> |HHMLޢ?V9iD!-@x TIî%6Z*9X@HMW#?nN ,oe6?tQwڱ.]-y':mW0#!J82qFjH -`ѓ&M0u Uγmxϵ^-_\])@0Rt.8/?ٰCY]x}=sD3ojަЫNuS%U}ԤwHH>ڗjܷ_3gN q7[q2la*ArǓԖ+p8/RGM ]jacd(JhWko6ڎbj]i5Bj3+3!\j1UZLsLTv8HHmup<>gKMJj0@H%,W΃7R) ">c, xixј^ aܖ>H[i.UIHc U1=yW\=S*GR~)AF=`&2h`DzT󑓶J+?W+}C%P:|0H܆}-<;OC[~o.$~i}~HQ TvXΈr=b}$vizL4:ȰT|4~*!oXQR6Lk+#t/g lԁߖ[Jڶ_N$k*". xsxX7jRVbAAʯKҎU3)zSNN _'s?f)6X!%ssAkʱ>qƷb hg %n ~p1REGMHH=BJiy[<5 ǁJҖgKR*倳e~HUy)Ag,K)`Vw6bRR:qL#\rclK/$sh*$ 6덤 KԖc 3Z9=Ɣ=o>X Ώ"1 )a`SJJ6k(<c e{%kϊP+SL'TcMJWRm ŏ"w)qc ef꒵i?b7b('"2r%~HUS1\<(`1Wx9=8HY9m:X18bgD1u ~|H;K-Uep,, C1 RV.MR5άh,tWO8WC$ XRVsQS]3GJ|12 [vM :k#~tH30Rf-HYݺ-`I9%lIDTm\ S{]9gOڒMNCV\G*2JRŨ;Rҏ^ڽ̱mq1Eu?To3I)y^#jJw^Ńj^vvlB_⋌P4x>0$c>K†Aļ9s_VjTt0l#m>E-,,x,-W)سo&96RE XR.6bXw+)GAEvL)͞K4$p=Ũi_ѱOjb HY/+@θH9޼]Nԥ%n{ &zjT? Ty) s^ULlb,PiTf^<À] 62R^V7)S!nllS6~͝V}-=%* ʻ>G DnK<y&>LPy7'r=Hj 9V`[c"*^8HpcO8bnU`4JȪAƋ#1_\ XϘHPRgik(~G~0DAA_2p|J묭a2\NCr]M_0 ^T%e#vD^%xy-n}-E\3aS%yN!r_{ )sAw ڼp1pEAk~v<:`'ӭ^5 ArXOI驻T (dk)_\ PuA*BY]yB"l\ey hH*tbK)3 IKZ򹞋XjN n *n>k]X_d!ryBH ]*R 0(#'7 %es9??ښFC,ՁQPjARJ\Ρw K#jahgw;2$l*) %Xq5!U᢯6Re] |0[__64ch&_}iL8KEgҎ7 M/\`|.p,~`a=BR?xܐrQ8K XR2M8f ?`sgWS%" Ԉ 7R%$ N}?QL1|-эټwIZ%pvL3Hk>,ImgW7{E xPHx73RA @RS CC !\ȟ5IXR^ZxHл$Q[ŝ40 (>+ _C >BRt<,TrT {O/H+˟Pl6 I B)/VC<6a2~(XwV4gnXR ϱ5ǀHٻ?tw똤Eyxp{#WK qG%5],(0ӈH HZ])ג=K1j&G(FbM@)%I` XRg ʔ KZG(vP,<`[ Kn^ SJRsAʠ5xՅF`0&RbV tx:EaUE/{fi2;.IAwW8/tTxAGOoN?G}l L(n`Zv?pB8K_gI+ܗ #i?ޙ.) p$utc ~DžfՈEo3l/)I-U?aԅ^jxArA ΧX}DmZ@QLےbTXGd.^|xKHR{|ΕW_h] IJ`[G9{).y) 0X YA1]qp?p_k+J*Y@HI>^?gt.06Rn ,` ?);p pSF9ZXLBJPWjgQ|&)7! HjQt<| ؅W5 x W HIzYoVMGP Hjn`+\(dNW)F+IrS[|/a`K|ͻ0Hj{R,Q=\ (F}\WR)AgSG`IsnAR=|8$}G(vC$)s FBJ?]_u XRvύ6z ŨG[36-T9HzpW̞ú Xg큽=7CufzI$)ki^qk-) 0H*N` QZkk]/tnnsI^Gu't=7$ Z;{8^jB% IItRQS7[ϭ3 $_OQJ`7!]W"W,)Iy W AJA;KWG`IY{8k$I$^%9.^(`N|LJ%@$I}ֽp=FB*xN=gI?Q{٥4B)mw $Igc~dZ@G9K X?7)aK%݅K$IZ-`IpC U6$I\0>!9k} Xa IIS0H$I H ?1R.Чj:4~Rw@p$IrA*u}WjWFPJ$I➓/6#! LӾ+ X36x8J |+L;v$Io4301R20M I$-E}@,pS^ޟR[/s¹'0H$IKyfŸfVOπFT*a$I>He~VY/3R/)>d$I>28`Cjw,n@FU*9ttf$I~<;=/4RD~@ X-ѕzἱI$: ԍR a@b X{+Qxuq$IЛzo /~3\8ڒ4BN7$IҀj V]n18H$IYFBj3̵̚ja pp $Is/3R Ӻ-Yj+L;.0ŔI$Av? #!5"aʄj}UKmɽH$IjCYs?h$IDl843.v}m7UiI=&=0Lg0$I4: embe` eQbm0u? $IT!Sƍ'-sv)s#C0:XB2a w I$zbww{."pPzO =Ɔ\[ o($Iaw]`E).Kvi:L*#gР7[$IyGPI=@R 4yR~̮´cg I$I/<tPͽ hDgo 94Z^k盇΄8I56^W$I^0̜N?4*H`237}g+hxoq)SJ@p|` $I%>-hO0eO>\ԣNߌZD6R=K ~n($I$y3D>o4b#px2$yڪtzW~a $I~?x'BwwpH$IZݑnC㧄Pc_9sO gwJ=l1:mKB>Ab<4Lp$Ib o1ZQ@85b̍ S'F,Fe,^I$IjEdù{l4 8Ys_s Z8.x m"+{~?q,Z D!I$ϻ'|XhB)=…']M>5 rgotԎ 獽PH$IjIPhh)n#cÔqA'ug5qwU&rF|1E%I$%]!'3AFD/;Ck_`9 v!ٴtPV;x`'*bQa w I$Ix5 FC3D_~A_#O݆DvV?<qw+I$I{=Z8".#RIYyjǪ=fDl9%M,a8$I$Ywi[7ݍFe$s1ՋBVA?`]#!oz4zjLJo8$I$%@3jAa4(o ;p,,dya=F9ً[LSPH$IJYЉ+3> 5"39aZ<ñh!{TpBGkj}Sp $IlvF.F$I z< '\K*qq.f<2Y!S"-\I$IYwčjF$ w9 \ߪB.1v!Ʊ?+r:^!I$BϹB H"B;L'G[ 4U#5>੐)|#o0aڱ$I>}k&1`U#V?YsV x>{t1[I~D&(I$I/{H0fw"q"y%4 IXyE~M3 8XψL}qE$I[> nD?~sf ]o΁ cT6"?'_Ἣ $I>~.f|'!N?⟩0G KkXZE]ޡ;/&?k OۘH$IRۀwXӨ<7@PnS04aӶp.:@\IWQJ6sS%I$e5ڑv`3:x';wq_vpgHyXZ 3gЂ7{{EuԹn±}$I$8t;b|591nءQ"P6O5i }iR̈́%Q̄p!I䮢]O{H$IRϻ9s֧ a=`- aB\X0"+5"C1Hb?߮3x3&gşggl_hZ^,`5?ߎvĸ%̀M!OZC2#0x LJ0 Gw$I$I}<{Eb+y;iI,`ܚF:5ܛA8-O-|8K7s|#Z8a&><a&/VtbtLʌI$I$I$I$I$I$IRjDD%tEXtdate:create2022-05-31T04:40:26+00:00!Î%tEXtdate:modify2022-05-31T04:40:26+00:00|{2IENDB`Mini Shell

HOME


Mini Shell 1.0
DIR:/home/digitechworlds.com/www/wp-content/plugins/ad-inserter/languages/
Upload File :
Current File : /home/digitechworlds.com/www/wp-content/plugins/ad-inserter/languages/ad-inserter-fr_FR.po
# Copyright (C) 2020 Ad Inserter
# This file is distributed under the same license as the Ad Inserter package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ad Inserter 2.6.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/ad-inserter\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-04 10:35:42+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-15 15:55+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Angelo Giammarresi - info@wocmultimedia.com\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: ad-inserter.php:474
msgctxt "Menu item"
msgid "Debugging DEMO"
msgstr "Débogage DEMO"

#: ad-inserter.php:490
msgctxt "Menu item"
msgid "Label Blocks"
msgstr "Blocs dʼétiquettes"

#: ad-inserter.php:497
msgctxt "Menu item"
msgid "Show Positions"
msgstr "Afficher les positions"

#: ad-inserter.php:583
msgctxt "Menu item"
msgid "Show HTML Tags"
msgstr "Afficher les étiquettes HTML"

#: ad-inserter.php:590
msgctxt "Menu item"
msgid "Disable Insertion"
msgstr "Désactiver lʼinsertion"

#: ad-inserter.php:599
msgctxt "Menu item"
msgid "Ad Blocking Status"
msgstr "État du blocage des publicités"

#: ad-inserter.php:606
msgctxt "Menu item"
msgid "Simulate Ad Blocking"
msgstr "Simuler le blocage des publicités"

#: ad-inserter.php:617
msgctxt "Menu item"
msgid "Log Processing"
msgstr "Traitement des journaux"

#: ad-inserter.php:624
msgctxt "Menu item"
msgid "Show Log"
msgstr "Afficher le journal"

#. translators: Debugging position name Before HTML element
#: ad-inserter.php:1286
msgid "Before"
msgstr "Avant"

#. translators: Debugging position name After HTML element
#: ad-inserter.php:1291
msgid "After"
msgstr "Après"

#. translators: Debugging position name Prepend content of HTML element (before
#. the content of the HTML element)
#: ad-inserter.php:1296 strings.php:104
msgid "Prepend content"
msgstr "Mettre le contenu avant"

#. translators: Debugging position name Append content of HTML element (after
#. the content of the HTML element)
#: ad-inserter.php:1301 strings.php:105
msgid "Append content"
msgstr "Ajouter du contenu"

#. translators: Debugging position name Replace content of HTML element
#: ad-inserter.php:1306 strings.php:106
msgid "Replace content"
msgstr "Remplacer le contenu"

#. translators: Debugging position name Replace HTML element
#: ad-inserter.php:1311 strings.php:169
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"

#. translators: Debugging message when output buffering is enabled
#: ad-inserter.php:1358
msgid "OUTPUT BUFFERING"
msgstr "TAMPON DE SORTIE"

#. translators: Debugging position
#: ad-inserter.php:1362
msgid "Above Header"
msgstr "Au-dessus de lʼen-tête"

#: ad-inserter.php:1660
msgctxt "Menu item"
msgid "Log In"
msgstr "Sʼidentifier"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: ad-inserter.php:2013 ad-inserter.php:3239
msgid "%s Settings"
msgstr "Réglages de %s"

#. translators: AD BLOCKING DETECTED, PAGE VIEWS: n - NO ACTION
#: ad-inserter.php:2607
msgid "AD BLOCKING DETECTED, PAGE VIEWS"
msgstr "BLOCAGE DES PUBLICITÉS DÉTECTÉ, PAGES VUES"

#: ad-inserter.php:2607
msgid "NO ACTION"
msgstr "AUCUNE ACTION"

#: ad-inserter.php:2608
msgid "AD BLOCKING DETECTED, COOKIE DETECTED - NO ACTION"
msgstr "BLOCAGE DES PUBLICITÉS DÉTECTÉ, COOKIE DÉTECTÉ - PAS DʼACTION"

#: ad-inserter.php:2609
msgid "AD BLOCKING DETECTED - ACTION"
msgstr "BLOCAGE DES PUBLICITÉS DÉTECTÉ - ACTION"

#: ad-inserter.php:2610
msgid "AD BLOCKING NOT DETECTED"
msgstr "BLOCAGE DES PUBLICITÉS NON DÉTECTÉ"

#: ad-inserter.php:2611
msgid "AD BLOCKING DETECTION COOKIES DELETED"
msgstr "COOKIES DE DÉTECTION DE BLOCAGE DE PUBLICITÉ SUPPRIMÉS"

#: ad-inserter.php:2612
msgid "AD BLOCKING DETECTED - NO ACTION"
msgstr "BLOCAGE DES PUBLICITÉS DÉTECTÉ - PAS DʼACTION"

#. Translators: 1: number of blocks, 2: Ad Inserter
#: ad-inserter.php:2934
msgid "Hey, you are now using %1$s %2$s block."
msgid_plural "Hey, you are now using %1$s %2$s blocks."
msgstr[0] "Hé, vous utilisez maintenant le bloc %1$s %2$s."
msgstr[1] "Hé, vous utilisez maintenant les blocs %1$s %2$s."

#: ad-inserter.php:2937
msgid "Please help me to solve a problem first"
msgstr "Aidez-moi dʼabord à résoudre un problème"

#: ad-inserter.php:2941
msgid "Maybe later"
msgstr "Peut-être plus tard"

#. Translators: %s: Ad Inserter
#: ad-inserter.php:2946
msgid "Hey, you are using %s and I hope you're happy with it."
msgstr "Hé, vous utilisez %s et jʼespère que vous en êtes satisfait."

#: ad-inserter.php:2949
msgid "OK, but please help me with the settings first"
msgstr "OK, mais aidez-moi dʼabord avec les réglages"

#: ad-inserter.php:2962
msgid ""
"Please take a moment to rate the plugin. When you rate it with 5 stars it's "
"like saying 'Thank you'. Somebody will be happy."
msgstr ""
"Veuillez prendre un moment pour évaluer l’extension. Lorsque vous lʼévaluez "
"avec 5 étoiles, cʼest comme dire « Merci ». Quelquʼun sera heureux."

#: ad-inserter.php:2964
msgid ""
"Positive reviews are a great incentive to fix bugs and to add new features "
"for better monetization of your website."
msgstr ""
"Les avis positifs sont une excellente incitation à corriger les bogues et à "
"ajouter de nouvelles fonctionnalités pour une meilleure monétisation de "
"votre site Web."

#: ad-inserter.php:2970
msgid "Sure"
msgstr "Bien sûr"

#. translators: 1: AMPforWP Plugin Manager, 2: Ad Inserter
#. translators: 1: AMPforWP Plugin Manager, 2: Ad Inserter, 3, 4: HTML tags
#: ad-inserter.php:2987 ad-inserter.php:3022
msgid "Warning: %1$s %3$s disabled %4$s %2$s on AMP pages."
msgstr "Avertissement : %1$s %3$s a désactivé %4$s %2$s sur les pages AMP."

#. translators: 1: Ad Inserter, 2, 3: HTML tags
#: ad-inserter.php:2994
msgid "Warning: %1$s requires PHP 5.6 or newer. %2$s Please update! %3$s"
msgstr ""
"Avertissement : %1$s nécessite PHP 5.6 ou plus récent. %2$s Veuillez mettre "
"à jour ! %3$s"

#: ad-inserter.php:3004
msgctxt "Menu item"
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: ad-inserter.php:3036
msgid ""
"Load settings page in safe mode to avoid collisions with other plugins or "
"theme"
msgstr ""
"Charger la page des réglages en mode sans échec pour éviter les collisions "
"avec dʼautres extensions ou thèmes"

#: ad-inserter.php:3036
msgid "Safe mode"
msgstr "Mode sans échec"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: ad-inserter.php:3131
msgctxt "Meta box name"
msgid "%s Individual Exceptions"
msgstr "%s exceptions individuelles"

#: ad-inserter.php:3160 ad-inserter.php:10940 class.php:2410
#: includes/preview.php:2324 includes/preview.php:2369
#: includes/preview.php:2406 settings.php:4370 strings.php:3
msgid "Block"
msgstr "Bloc"

#: ad-inserter.php:3161 settings.php:4371 settings.php:4456
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: ad-inserter.php:3164 settings.php:1240
msgid "Default insertion"
msgstr "Insertion par défaut"

#. translators: For this post or page
#: ad-inserter.php:3167
msgctxt "Page"
msgid "For this"
msgstr "Pour cette"

#: ad-inserter.php:3168
msgctxt "Post"
msgid "For this"
msgstr "Pour cet"

#: ad-inserter.php:3180
msgctxt "Enabled/disabled on all"
msgid "pages"
msgstr "pages"

#: ad-inserter.php:3183
msgctxt "Enabled/disabled on all"
msgid "posts"
msgstr "articles"

#: ad-inserter.php:3200 ad-inserter.php:3212 strings.php:175
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"

#. translators: Menu items
#: ad-inserter.php:3200 ad-inserter.php:3212
#: includes/functions-check-now.php:2401 includes/functions.php:2688
#: strings.php:16
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"

#: ad-inserter.php:3202
msgid "No individual exceptions"
msgstr "Aucune exception individuelle"

#. translators: Not enabled for pages or posts
#: ad-inserter.php:3204
msgid "Not enabled for"
msgstr "Non activé pour"

#. translators: No individual exceptions enabled for pages or posts
#: ad-inserter.php:3232
msgid "No block has individual exceptions enabled"
msgstr "Aucun bloc nʼa activé les exceptions individuelles"

#. translators: 1: Ad Inserter Settings (page), 2: Tag / Archive pages
#: ad-inserter.php:3237
msgid ""
"Default insertion can be configured for each block on %1$s page - button "
"next to %2$s checkbox."
msgstr ""
"Lʼinsertion par défaut peut être configurée pour chaque bloc sur la page "
"%1$s - bouton à côté de la case à cocher %2$s."

#: ad-inserter.php:3240 settings.php:1218
msgid "Tag / Archive pages"
msgstr "Pages dʼétiquettes/archives"

#: ad-inserter.php:3242
msgid ""
"When individual exceptions for a block are enabled, a checkbox will be "
"listed here to change default insertion for this post or page."
msgstr ""
"Lorsque des exceptions individuelles pour un blocage sont activées, une case "
"à cocher sera répertoriée ici pour modifier lʼinsertion par défaut pour cet "
"article ou cette page."

#: ad-inserter.php:3243
msgid ""
"This way you can individually enable or disable blocks on specific posts or "
"pages."
msgstr ""
"De cette façon, vous pouvez activer ou désactiver individuellement les blocs "
"sur des articles ou des pages spécifiques."

#: ad-inserter.php:3245
msgid "For more information check page %s"
msgstr "Pour plus dʼinformations, consultez la page %s"

#. translators: Ad Inserter Exceptions documentation page
#: ad-inserter.php:3247
msgid "Individual Exceptions"
msgstr "Exceptions individuelles"

#: ad-inserter.php:3294
msgid "STATIC PAGE"
msgstr "PAGE STATIQUE"

#: ad-inserter.php:3297
msgid "POST"
msgstr "ARTICLE"

#: ad-inserter.php:3300
msgid "HOMEPAGE"
msgstr "PAGE DʼACCUEIL"

#: ad-inserter.php:3303
msgid "CATEGORY PAGE"
msgstr "PAGE DE CATÉGORIE"

#: ad-inserter.php:3306
msgid "SEARCH PAGE"
msgstr "PAGE DE RECHERCHE"

#: ad-inserter.php:3309
msgid "ARCHIVE PAGE"
msgstr "PAGE DʼARCHIVE"

#: ad-inserter.php:3312
msgid "ERROR 404 PAGE"
msgstr "PAGE ERREUR 404"

#: ad-inserter.php:3315
msgid "AJAX CALL"
msgstr "APPEL AJAX"

#: ad-inserter.php:3318
msgid "UNKNOWN PAGE TYPE"
msgstr "TYPE DE PAGE INCONNU"

#: ad-inserter.php:3335
msgid "Click to delete ad blocking detection cokies"
msgstr ""
"Cliquez pour supprimer les cookies de détection de blocage des publicités"

#: ad-inserter.php:3336
msgid "AD BLOCKING STATUS UNKNOWN"
msgstr "ÉTAT DE BLOCAGE DES ANNONCES INCONNU"

#. translators: %s: AdSense Auto Ads
#: ad-inserter.php:3365
msgid ""
"Code for %s detected - Code will automatically insert AdSense ads at optimal "
"positions"
msgstr ""
"Code pour %s détecté - Le code insère automatiquement les annonces AdSense "
"aux positions optimales"

#: ad-inserter.php:3503
msgid "Code for insertion"
msgstr "Code à insérer"

#: ad-inserter.php:3503
msgid "character"
msgid_plural "characters"
msgstr[0] "caractère"
msgstr[1] "caractères"

#: ad-inserter.php:3519
msgid "Header code"
msgstr "Code d’en-tête"

#: ad-inserter.php:3519
msgctxt "Header code"
msgid "DISABLED"
msgstr "DÉSACTIVÉ"

#: ad-inserter.php:3519 ad-inserter.php:3775
msgid "character inserted"
msgid_plural "characters inserted"
msgstr[0] "caractère inséré"
msgstr[1] "caractères insérés"

#: ad-inserter.php:3537
msgid "Click to delete the cokie for the consents"
msgstr "Cliquez pour supprimer le cookie pour les consentements"

#: ad-inserter.php:3775
msgid "Footer code"
msgstr "Code de pied de page"

#: ad-inserter.php:3775
msgctxt "Footer code"
msgid "DISABLED"
msgstr "DÉSACTIVÉ"

#: ad-inserter.php:3786
msgid "JAVASCRIPT NOT WORKING"
msgstr "JAVASCRIPT NE FONCTIONNE PAS"

#: ad-inserter.php:3786
msgid "NO JAVASCRIPT ERRORS"
msgstr "PAS DʼERREURS JAVASCRIPT"

#: ad-inserter.php:3786
msgid "JAVASCRIPT ERRORS"
msgstr "ERREURS JAVASCRIPT"

#. translators: block name (block with default settings)
#: ad-inserter.php:6382
msgctxt "Block name"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: ad-inserter.php:7093
msgid "Error importing %s settings."
msgstr "Erreur lors de lʼimportation des réglages %s."

#: ad-inserter.php:7094
msgid "Error importing settings for block"
msgid_plural "Error importing settings for blocks:"
msgstr[0] "Erreur lors de lʼimportation des réglages du bloc"
msgstr[1] "Erreur lors de lʼimportation des réglages des blocs:"

#: ad-inserter.php:7147
msgid "Settings saved."
msgstr "Réglages enregistrés."

#. translators: %s: Ad Inserter
#: ad-inserter.php:7149
msgid "Invalid data received - %s settings not saved."
msgstr "Données non valides reçues - réglages %s non enregistrés."

#: ad-inserter.php:7248
msgid "Settings cleared."
msgstr "Réglages effacés."

#. Translators: Post/Static page must have between X and Y words
#: ad-inserter.php:7676 ad-inserter.php:7678 ad-inserter.php:7701
#: settings.php:2241
msgid "word"
msgid_plural "words"
msgstr[0] "mot"
msgstr[1] "mots"

#: ad-inserter.php:7715 ad-inserter.php:7849
msgid "HTML TAGS REMOVED"
msgstr "ÉTIQUETTES HTML SUPPRIMÉES"

#: ad-inserter.php:7928
msgid "BEFORE COMMENTS"
msgstr "AVANT LES COMMENTAIRES"

#: ad-inserter.php:8060
msgid "AFTER COMMENTS"
msgstr "APRÈS LES COMMENTAIRES"

#: ad-inserter.php:8144
msgid "BETWEEN COMMENTS"
msgstr "ENTRE LES COMMENTAIRES"

#: ad-inserter.php:10226 ad-inserter.php:10315
msgctxt "category name"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Non classé"

#: ad-inserter.php:10542
msgid "requires WordPress 4.6 or newer"
msgstr "nécessite WordPress 4.6 ou plus récent"

#: ad-inserter.php:10542
msgid "Please update!"
msgstr "Veuillez mettre à jour!"

#. translators: Opt-in message: Thank you for installing Ad Inserter (plugin
#. name with HTML tags will be added)
#: ad-inserter.php:10811
msgid "Thank you for installing"
msgstr "Merci dʼavoir installé"

#. translators: Opt-in message: %s: HTML tags
#: ad-inserter.php:10813
msgid ""
"We would like to %s track its usage %s on your site. This is completely "
"optional and can be disabled at any time."
msgstr ""
"Nous aimerions %s suivre son utilisation %s sur votre site. Ceci est "
"complètement facultatif et peut être désactivé à tout moment."

#: ad-inserter.php:10815
msgid ""
"We don't record any sensitive data, only information regarding the WordPress "
"environment and plugin usage, which will help us to make improvements to the "
"plugin."
msgstr ""
"Nous nʼenregistrons aucune donnée sensible, uniquement des informations "
"concernant lʼenvironnement WordPress et lʼutilisation de lʼextension, ce qui "
"nous aidera à apporter des améliorations à lʼextension."

#. translators: Deactivation message: %s: HTML tags
#: ad-inserter.php:10852
msgid ""
"Looking for %s Documentation, %s %s Common Settings, %s %s Quick Start %s or "
"help for %s AdSense ads? %s The plugin doesn't work with your theme? %s Let "
"us know %s and we'll try to help you."
msgstr ""
"Vous recherchez la documentation de %s, les réglages communs de %s %s, le "
"démarrage rapide de %s %s %s ou de lʼaide pour les annonces AdSense %s ? %s "
"Lʼextension ne fonctionne pas avec votre thème ? %s Faites-nous savoir %s et "
"nous essaierons de vous aider."

#. translators: %s: Ad Inserter
#: ad-inserter.php:10898
msgid "%s block."
msgstr "Bloc %s."

#. translators: widget title
#: ad-inserter.php:10914 ad-inserter.php:10949
msgid "Processing log"
msgstr "Journal de traitement"

#. translators: widget title
#: ad-inserter.php:10916 ad-inserter.php:10950
msgid "Dummy widget"
msgstr "Widget factice"

#. translators: widget title
#: ad-inserter.php:10918 ad-inserter.php:10948
msgid "Debugging tools"
msgstr "Outils de débogage"

#. translators: block status (widget title)
#: ad-inserter.php:10925
msgctxt "block"
msgid "PAUSED"
msgstr "EN PAUSE"

#: ad-inserter.php:10926
msgid "WIDGET DISABLED"
msgstr "WIDGET DÉSACTIVÉ"

#: ad-inserter.php:10927
msgid "Unknown block"
msgstr "Bloc inconnu"

#: ad-inserter.php:10935 includes/functions-check-now.php:3261
#: includes/functions.php:3630 settings.php:1270
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: ad-inserter.php:10957
msgctxt "Widget"
msgid "Sticky"
msgstr "Épinglé"

#: ad-inserter.php:11008
msgid ""
"Ad Inserter can't be used while Ad Inserter Pro is active! To activate Ad "
"Inserter you need to first deactivate Ad Inserter Pro."
msgstr ""
"Ad Inserter ne peut pas être utilisé tant quʼAd Inserter Pro est actif ! "
"Pour activer Ad Inserter, vous devez dʼabord désactiver Ad Inserter Pro."

#: ad-inserter.php:11009
msgid ""
"<strong>WARNING</strong>: Please note that saving settings in Ad Inserter "
"will clear all settings that are available only in the Pro version "
"(additional block and plugin settings)!"
msgstr ""
"<strong>AVERTISSEMENT</strong> : Veuillez noter que lʼenregistrement des "
"réglages dans Ad Inserter effacera tous les réglages disponibles uniquement "
"dans la version Pro (réglages de bloc et dʼextension supplémentaires)!"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: class.php:558 class.php:567 class.php:570
msgid "PHP error in %s block"
msgstr "Erreur PHP dans le bloc %s"

#: class.php:2360
msgid "Counters"
msgstr "Compteurs"

#: class.php:2364
msgid "Content"
msgstr "Contenu"

#: class.php:2369
msgid "Excerpt"
msgstr "Extrait"

#: class.php:2374 strings.php:17
msgid "Before post"
msgstr "Avant lʼarticle"

#: class.php:2379 strings.php:18
msgid "After post"
msgstr "Après lʼarticle"

#: class.php:2384 strings.php:25
msgid "Between posts"
msgstr "Entre les articles"

#: class.php:2389 settings.php:1975 settings.php:4388
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: class.php:2394 settings.php:4386
msgid "PHP function call"
msgstr "Appel de fonction PHP"

#. Translators: %s: custom hook name
#: class.php:2404
msgid "Custom hook %s call"
msgstr "Appel du crochet personnalisé %s"

#: class.php:2440
msgid "AJAX REQUEST"
msgstr "REQUÊTE AJAX"

#: class.php:2443
msgid "Ajax request for block in iframe"
msgstr "Requête Ajax pour le bloc dans iframe"

#: class.php:2477
msgid "Ajax request url, click to open it in a new tab"
msgstr "URL de la requête Ajax, cliquez pour lʼouvrir dans un nouvel onglet"

#: class.php:2480
msgid "IN THE LOOP"
msgstr "DANS LA BOUCLE"

#: class.php:2480
msgid "YES"
msgstr "OUI"

#: class.php:2480
msgid "NO"
msgstr "NON"

#: class.php:2515
msgid "BLOCK"
msgstr "BLOC"

#: class.php:2515
msgctxt "block or widget"
msgid "INSERTED BUT NOT VISIBLE"
msgstr "INSÉRÉ MAIS NON VISIBLE"

#: class.php:2746
msgctxt "viewports"
msgid "ALL"
msgstr "TOUS"

#: class.php:2779 class.php:2820 class.php:4211 strings.php:279
msgctxt "Block"
msgid "HIDDEN"
msgstr "MASQUÉ"

#: class.php:2827 class.php:4214 strings.php:278
msgctxt "Block"
msgid "VISIBLE"
msgstr "VISIBLE"

#: class.php:3409 class.php:3487
msgid "ACTIVE GROUPS"
msgstr "GROUPES ACTIFS"

#: class.php:3899
msgid "start='%s' end='%s' days='%s' type='%s'"
msgstr "début=ʼ%sʼ fin=ʼ%sʼ jours=ʼ%sʼ type=ʼ%sʼ"

#: class.php:3907
msgid "parameters='%s' type='%s'"
msgstr "réglages=ʼ%sʼ type=ʼ%sʼ"

#. translators: %s: list parameters and type
#: class.php:3909
msgid "referers='%s' type='%s'"
msgstr "référents=ʼ%sʼ type=ʼ%sʼ"

#. translators: %s: list parameters and type
#: class.php:3911
msgid "clients='%s' type='%s'"
msgstr "clients=ʼ%sʼ type=ʼ%sʼ"

#. translators: %s: list parameters and type
#: class.php:4094
msgid "countries='%s' type='%s'"
msgstr "pays=ʼ%sʼ type=ʼ%sʼ"

#. translators: %s: list parameters and type
#: class.php:4096
msgid "ip addresses='%s' type='%s'"
msgstr "adresses IP=ʼ%sʼ type=ʼ%sʼ"

#: class.php:4211 class.php:4214
msgid "viewport='%s' type='%s'"
msgstr "viewport=ʼ%sʼ type=ʼ%sʼ"

#: class.php:4636 strings.php:272
msgid "BEFORE"
msgstr "AVANT"

#: class.php:4644 strings.php:274
msgid "PREPEND CONTENT"
msgstr "METTRE LE CONTENU AVANT"

#: class.php:4648 strings.php:275
msgid "APPEND CONTENT"
msgstr "AJOUTER LE CONTENU"

#: class.php:4652 strings.php:276
msgid "REPLACE CONTENT"
msgstr "REMPLACER LE CONTENU"

#: class.php:4656 strings.php:277
msgid "REPLACE ELEMENT"
msgstr "REMPLACER LʼÉLÉMENT"

#: class.php:4667 strings.php:273
msgid "AFTER"
msgstr "APRÈS"

#: class.php:4733 includes/preview.php:2369 includes/preview.php:2406
msgid "Code"
msgstr "Code"

#: class.php:4736
msgid "for block"
msgstr "pour bloc"

#: class.php:8825
msgid ""
"ERROR: class DOMDocument not found. Your webhost needs to install the DOM "
"extension for PHP."
msgstr ""
"ERREUR : classe DOMDocument introuvable. Votre hébergeur web doit installer "
"lʼextension DOM pour PHP."

#: includes/dst/dst.php:351
msgid "Every minute"
msgstr "Chaque minute"

#: includes/dst/dst.php:356
msgid "Once Weekly"
msgstr "Une fois par semaine"

#: includes/dst/dst.php:360
msgid "Once Monthly"
msgstr "Une fois par mois"

#: includes/dst/dst.php:364
msgid "Twice Monthly"
msgstr "Deux fois par mois"

#: includes/dst/dst.php:558
msgid "No plugin data."
msgstr "Pas de données de lʼextension."

#: includes/dst/dst.php:930
msgctxt "Button"
msgid "Allow"
msgstr "Autoriser"

#: includes/dst/dst.php:932
msgctxt "Button"
msgid "Do not allow"
msgstr "Refuser"

#: includes/dst/dst.php:1160
msgid ""
"Thank you for installing our plugin. We'd like your permission to track its "
"usage on your site and subscribe you to our newsletter. This is completely "
"optional."
msgstr ""
"Merci dʼavoir installé notre extension. Nous aimerions votre permission pour "
"suivre son utilisation sur votre site et vous abonner à notre newsletter. "
"Ceci est complètement facultatif."

#: includes/dst/dst.php:1161
msgid ""
"We won't record any sensitive data, only information regarding the WordPress "
"environment and plugin settings, which will help us to make improvements to "
"the plugin."
msgstr ""
"Nous nʼenregistrons aucune donnée sensible, uniquement des informations "
"concernant lʼenvironnement WordPress et lʼutilisation de lʼextension, ce qui "
"nous aidera à apporter des améliorations à lʼextension."

#: includes/dst/dst.php:1164
msgid ""
"Thank you for installing our theme. We'd like your permission to track its "
"usage on your site and subscribe you to our newsletter. This is completely "
"optional."
msgstr ""
"Merci dʼavoir installé notre thème. Nous aimerions votre permission pour "
"suivre son utilisation sur votre site et vous abonner à notre newsletter. "
"Ceci est complètement facultatif."

#: includes/dst/dst.php:1165
msgid ""
"We won't record any sensitive data, only information regarding the WordPress "
"environment and theme settings, which will help us to make improvements to "
"the theme."
msgstr ""
"Nous nʼenregistrons aucune donnée sensible, uniquement des informations "
"concernant lʼenvironnement WordPress et lʼutilisation de lʼextension, ce qui "
"nous aidera à apporter des améliorations à lʼextension."

#: includes/dst/dst.php:1173
msgid ""
"Thank you for installing our plugin. We would like to track its usage on "
"your site. This is completely optional."
msgstr ""
"Merci dʼavoir installé notre extension. Nous aimerions suivre son "
"utilisation sur votre site. Ceci est complètement facultatif."

#: includes/dst/dst.php:1174
msgid ""
"We don't record any sensitive data, only information regarding the WordPress "
"environment and plugin settings, which will help us to make improvements to "
"the plugin."
msgstr ""
"Nous nʼenregistrons aucune donnée sensible, uniquement des informations "
"concernant lʼenvironnement WordPress et lʼutilisation de lʼextension, ce qui "
"nous aidera à apporter des améliorations à lʼextension."

#: includes/dst/dst.php:1177
msgid ""
"Thank you for installing our theme. We would like to track its usage on your "
"site. This is completely optional."
msgstr ""
"Merci dʼavoir installé notre thème. Nous aimerions suivre son utilisation "
"sur votre site. Ceci est complètement facultatif."

#: includes/dst/dst.php:1178
msgid ""
"We don't record any sensitive data, only information regarding the WordPress "
"environment and theme settings, which will help us to make improvements to "
"the theme."
msgstr ""
"Nous nʼenregistrons aucune donnée sensible, uniquement des informations "
"concernant lʼenvironnement WordPress et les paramètres du thème, ce qui nous "
"aidera à apporter des améliorations au thème."

#: includes/dst/dst.php:1188
msgid ""
"Thank you for opting in to tracking. Would you like to receive occasional "
"news about this plugin, including details of new features and special offers?"
msgstr ""
"Merci dʼavoir choisi le suivi. Souhaitez-vous recevoir occasionnellement des "
"informations sur cette extension, y compris des détails sur les nouvelles "
"fonctionnalités et les offres spéciales?"

#: includes/dst/dst.php:1190
msgid ""
"Thank you for opting in to tracking. Would you like to receive occasional "
"news about this theme, including details of new features and special offers?"
msgstr ""
"Merci dʼavoir choisi le suivi. Souhaitez-vous recevoir occasionnellement des "
"informations sur ce thème, y compris des détails sur les nouvelles "
"fonctionnalités et offres spéciales?"

#: includes/dst/dst.php:1212
msgid "Sorry to see you go"
msgstr "Désolé de vous voir partir"

#: includes/dst/dst.php:1213
msgid ""
"Before you deactivate the plugin, would you quickly give us your reason for "
"doing so?"
msgstr ""
"Avant de désactiver lʼextension, pourriez-vous nous donner rapidement la "
"raison pour laquelle vous le faites?"

#: includes/dst/dst.php:1215
msgid "Set up is too difficult"
msgstr "La configuration est trop difficile"

#: includes/dst/dst.php:1216
msgid "Lack of documentation"
msgstr "Manque de documentation"

#: includes/dst/dst.php:1217
msgid "Not the features I wanted"
msgstr "Pas les fonctionnalités que je voulais"

#: includes/dst/dst.php:1218
msgid "Doesn't work"
msgstr "Ne marche pas"

#: includes/dst/dst.php:1219
msgid "Found a better plugin"
msgstr "Jʼai trouvé une meilleure extension"

#: includes/dst/dst.php:1220
msgid "Installed by mistake"
msgstr "Installé par erreur"

#: includes/dst/dst.php:1221
msgid "Just testing"
msgstr "Juste des tests"

#: includes/dst/dst.php:1222
msgid "Only required temporarily"
msgstr "Seulement requis temporairement"

#: includes/dst/dst.php:1223
msgid "Don't show this form again"
msgstr "Ne plus afficher ce formulaire"

#: includes/dst/dst.php:1225
msgid "Details (optional)"
msgstr "Détails (facultatif)"

#: includes/dst/dst.php:1226
msgid "This information will greatly help us to improve the plugin."
msgstr "Ces informations nous aideront grandement à améliorer lʼextension."

#: includes/dst/dst.php:1227
msgid "Goodbye!"
msgstr "Au revoir!"

#: includes/dst/dst.php:1270
msgid "Submitting form"
msgstr "Soumission du formulaire"

#: includes/dst/dst.php:1409
msgctxt "Button"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: includes/dst/dst.php:1409
msgctxt "Button"
msgid "Just Deactivate"
msgstr "Désactivez simplement"

#: includes/dst/dst.php:1409
msgctxt "Button"
msgid "Submit and Deactivate"
msgstr "Envoyer & désactiver"

#: includes/editor.php:4 includes/placeholders.php:350
#: includes/preview.php:2310 strings.php:285
msgid "Use"
msgstr "Utilisation"

#: includes/editor.php:5 includes/preview.php:2311
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"

#: includes/editor.php:6 includes/placeholders.php:352
#: includes/preview.php:2313 settings.php:3711 strings.php:227 strings.php:284
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: includes/editor.php:71
msgid "Visual Code Editor"
msgstr "Éditeur de code visuel"

#: includes/editor.php:259 includes/preview-adb.php:286
#: includes/preview.php:2300
msgid ""
"This page was not loaded properly. Please check browser, plugins and ad "
"blockers."
msgstr ""
"Cette page nʼa pas été chargée correctement. Veuillez vérifier le "
"navigateur, les extensions et les bloqueurs de publicités."

#: includes/editor.php:261 settings.php:293
msgid "Error loading page"
msgstr "Erreur lors du chargement de la page"

#: includes/editor.php:261 includes/preview-adb.php:288
#: includes/preview.php:2302
msgid "PAGE BLOCKED"
msgstr "PAGE BLOQUEE"

#: includes/functions-check-now.php:288 includes/functions.php:310
msgid "%d of %d names shown"
msgstr "%d noms sur %d affichés"

#. translators: %s: name filter
#: includes/functions-check-now.php:307 includes/functions.php:329
msgid "No name matches filter"
msgstr "Aucun nom ne correspond au filtre"

#. translators: %s: Ad Inserter Pro
#: includes/functions-check-now.php:396 includes/functions.php:411
msgid ""
"Import %s settings when saving - if checked, the encoded settings below will "
"be imported for all blocks and settings"
msgstr ""
"Importer les réglages %s lors de lʼenregistrement - si coché, les réglages "
"encodés ci-dessous seront importés pour tous les blocs et réglages"

#: includes/functions-check-now.php:396 includes/functions.php:411
msgid "Import Settings for"
msgstr "Importer les réglages pour"

#: includes/functions-check-now.php:400 includes/functions.php:415
msgid "Saved settings for"
msgstr "Réglages enregistrés pour"

#: includes/functions-check-now.php:420 includes/functions.php:435
msgid "License Key"
msgstr "Clé de licence"

#: includes/functions-check-now.php:423 includes/functions.php:438
msgid "License Key for"
msgstr "Clé de licence pour"

#: includes/functions-check-now.php:425 includes/functions.php:440
msgid "Open license page"
msgstr "Ouvrir la page de licence"

#: includes/functions-check-now.php:432 includes/functions.php:447
msgid "Hide license key"
msgstr "Masquer la clé de licence"

#: includes/functions-check-now.php:432 includes/functions.php:447
msgid "Hide key"
msgstr "Masquer la clé"

#: includes/functions-check-now.php:447 includes/functions.php:462
msgid "Main content element"
msgstr "Élément de contenu principal"

#: includes/functions-check-now.php:450 includes/functions.php:465
msgid ""
"Main content element (#id or .class) for 'Stick to the content' position. "
"Leave empty unless position is not properly calculated."
msgstr ""
"Élément de contenu principal (#id ou .class) pour la position «  épinglé au "
"contenu». Laisser vide sauf si la position nʼest pas correctement calculée."

#: includes/functions-check-now.php:451 includes/functions.php:466
#: settings.php:1421 settings.php:1461 settings.php:2916
msgid "Open HTML element selector"
msgstr "Ouvrir le sélecteur dʼélément HTML"

#: includes/functions-check-now.php:456 includes/functions.php:471
msgid "Lazy loading offset"
msgstr "Décalage de chargement différé"

#: includes/functions-check-now.php:459 includes/functions.php:474
msgid "Offset of the block from the visible viewport when it should be loaded"
msgstr ""
"Décalage du bloc par rapport au viewport visible quand il doit être chargé"

#: includes/functions-check-now.php:470 includes/functions.php:485
msgid "Export / Import Block Settings"
msgstr "Exporter/importer les réglages de bloc"

#: includes/functions-check-now.php:485 includes/functions.php:500
msgid "Track impressions and clicks for this block"
msgstr "Suivre les impressions et les clics pour ce bloc"

#: includes/functions-check-now.php:485 includes/functions.php:500
msgid " - global tracking disabled"
msgstr " - suivi global désactivé"

#: includes/functions-check-now.php:492 includes/functions.php:508
#: includes/functions.php:3388
msgid "Generate PDF report"
msgstr "Générer un rapport PDF"

#: includes/functions-check-now.php:497 includes/functions.php:522
msgid "Open public report"
msgstr "Rapport public ouvert"

#: includes/functions-check-now.php:511 includes/functions.php:536
msgid "Toggle Ad Blocking Statistics"
msgstr "Ouvrir/Fermer statistiques de blocage des publicités"

#: includes/functions-check-now.php:519 includes/functions-check-now.php:3035
#: includes/functions.php:544 includes/functions.php:3369
msgid "Toggle Statistics"
msgstr "Ouvrir/Fermer statistiques"

#: includes/functions-check-now.php:528 includes/functions.php:553
msgid "Pin list"
msgstr "Liste des épingles"

#. translators: %s: Ad Inserter Pro
#: includes/functions-check-now.php:543 includes/functions.php:568
msgid "%s license key is not set. Continue?"
msgstr "La clé de licence %s nʼest pas définie. Continuer?"

#. translators: %s: Ad Inserter Pro
#: includes/functions-check-now.php:547 includes/functions.php:572
msgid "Invalid %s license key. Continue?"
msgstr "Clé de licence %s non valide. Continuer?"

#. translators: %s: Ad Inserter Pro
#: includes/functions-check-now.php:551 includes/functions.php:576
msgid "%s license overused. Continue?"
msgstr "Licence %s surutilisée. Continuer?"

#: includes/functions-check-now.php:555 includes/functions.php:584
#: settings.php:1175 settings.php:2352
msgid "Save Settings"
msgstr "Enregistrer les réglages"

#: includes/functions-check-now.php:615 includes/functions.php:644
#: includes/preview.php:2502
msgid "Horizontal position"
msgstr "Position horizontale"

#: includes/functions-check-now.php:638 includes/functions.php:669
msgid ""
"Horizontal margin from the content or screen edge, empty means default value "
"from CSS"
msgstr ""
"Marge horizontale à partir du contenu ou du bord de lʼécran, vide signifie "
"la valeur par défaut de CSS"

#: includes/functions-check-now.php:646 includes/functions.php:677
#: includes/preview.php:2562
msgid "Vertical position"
msgstr "Position verticale"

#: includes/functions-check-now.php:661 includes/functions.php:692
msgid ""
"Vertical margin from the top or bottom screen edge, empty means default "
"value from CSS"
msgstr ""
"Marge verticale à partir du contenu ou du bord de lʼécran, vide signifie la "
"valeur par défaut de CSS"

#: includes/functions-check-now.php:686 includes/functions.php:720
#: includes/preview.php:2617
msgid "Animation"
msgstr "Animation"

#: includes/functions-check-now.php:704 includes/functions.php:739
msgid "Trigger"
msgstr "Déclencheur"

#: includes/functions-check-now.php:713 includes/functions.php:748
msgid ""
"Trigger value: page scroll in %, page scroll in px or element with selector "
"(#id or .class) becomes visible"
msgstr ""
"Valeur de déclenchement : défilement de la page en %, défilement de la page "
"en px ou lʼélément avec sélecteur (#id ou .class) devient visible"

#: includes/functions-check-now.php:717 includes/functions.php:752
msgid "Offset"
msgstr "Décalage"

#: includes/functions-check-now.php:717 includes/functions.php:752
msgid "Offset of trigger element"
msgstr "Décalage de lʼélément déclencheur"

#: includes/functions-check-now.php:721 includes/functions.php:756
#: settings.php:1476
msgid "Delay"
msgstr "Retard"

#: includes/functions-check-now.php:721 includes/functions.php:756
msgid "Delay animation after trigger condition"
msgstr "Retarder lʼanimation après la condition de déclenchement"

#: includes/functions-check-now.php:725 includes/functions.php:760
msgid "Trigger once"
msgstr "Déclencher une fois"

#: includes/functions-check-now.php:727 includes/functions.php:762
msgid "Trigger animation only once"
msgstr "Ne déclenchez lʼanimation quʼune seule fois"

#: includes/functions-check-now.php:769 includes/functions-check-now.php:2528
#: includes/functions-check-now.php:2545 includes/functions.php:870
#: includes/functions.php:2827 includes/functions.php:2843
msgid "Tracking is globally disabled"
msgstr "Le suivi est globalement désactivé"

#: includes/functions-check-now.php:773 includes/functions-check-now.php:2532
#: includes/functions-check-now.php:2549 includes/functions.php:874
#: includes/functions.php:2831 includes/functions.php:2847
msgid "Tracking for this block is disabled"
msgstr "Le suivi de ce bloc est désactivé"

#: includes/functions-check-now.php:780 includes/functions.php:881
msgid "Double click to toggle controls in public reports"
msgstr "Double-cliquez pour permuter les contrôles dans les rapports publics"

#: includes/functions-check-now.php:786 includes/functions.php:887
#: settings.php:3646 settings.php:3682 settings.php:3724 strings.php:240
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."

#: includes/functions-check-now.php:807 includes/functions.php:908
msgid ""
"Clear statistics data for the selected range - clear both dates to delete "
"all data for this block"
msgstr ""
"Effacer les données statistiques pour la plage sélectionnée - effacer les "
"deux dates pour supprimer toutes les données de ce bloc"

#: includes/functions-check-now.php:811 includes/functions.php:912
msgid "Auto refresh data for the selected range every 60 seconds"
msgstr ""
"Actualisation automatique des données pour la plage sélectionnée toutes les "
"60 secondes"

#: includes/functions-check-now.php:814 includes/functions-check-now.php:5389
#: includes/functions.php:915 includes/functions.php:6316
msgid "Load data for last month"
msgstr "Charger les données du mois dernier"

#: includes/functions-check-now.php:814 includes/functions-check-now.php:5389
#: includes/functions.php:915 includes/functions.php:6316
msgid "Last Month"
msgstr "Le mois dernier"

#: includes/functions-check-now.php:817 includes/functions-check-now.php:5392
#: includes/functions.php:918 includes/functions.php:6319
msgid "Load data for this month"
msgstr "Charger les données pour ce mois"

#: includes/functions-check-now.php:817 includes/functions-check-now.php:5392
#: includes/functions.php:918 includes/functions.php:6319
msgid "This Month"
msgstr "Ce mois-ci"

#: includes/functions-check-now.php:820 includes/functions-check-now.php:5395
#: includes/functions.php:921 includes/functions.php:6322
msgid "Load data for this year"
msgstr "Charger les données pour cette année"

#: includes/functions-check-now.php:820 includes/functions-check-now.php:5395
#: includes/functions.php:921 includes/functions.php:6322
msgid "This Year"
msgstr "Cette année"

#: includes/functions-check-now.php:823 includes/functions-check-now.php:5398
#: includes/functions.php:924 includes/functions.php:6325
msgid "Load data for the last 15 days"
msgstr "Charger les données des 15 derniers jours"

#: includes/functions-check-now.php:826 includes/functions-check-now.php:5401
#: includes/functions.php:927 includes/functions.php:6328
msgid "Load data for the last 30 days"
msgstr "Charger les données des 30 derniers jours"

#: includes/functions-check-now.php:829 includes/functions-check-now.php:5404
#: includes/functions.php:930 includes/functions.php:6331
msgid "Load data for the last 90 days"
msgstr "Charger les données des 90 derniers jours"

#: includes/functions-check-now.php:832 includes/functions-check-now.php:5407
#: includes/functions.php:933 includes/functions.php:6334
msgid "Load data for the last 180 days"
msgstr "Charger les données des 180 derniers jours"

#: includes/functions-check-now.php:835 includes/functions-check-now.php:5410
#: includes/functions.php:936 includes/functions.php:6337
msgid "Load data for the last 365 days"
msgstr "Charger les données des 365 derniers jours"

#: includes/functions-check-now.php:845 includes/functions-check-now.php:5420
#: includes/functions.php:946 includes/functions.php:6347
msgid "Load data for the selected range"
msgstr "Charger les données pour la plage sélectionnée"

#: includes/functions-check-now.php:861 includes/functions.php:962
msgid ""
"Import settings when saving - if checked, the encoded settings below will be "
"imported for this block"
msgstr ""
"Importer les réglages lors de lʼenregistrement - si coché, les réglages "
"encodés ci-dessous seront importés pour ce bloc"

#: includes/functions-check-now.php:861 includes/functions.php:962
msgid "Import settings for block"
msgstr "Importer les réglages pour ce bloc"

#: includes/functions-check-now.php:865 includes/functions.php:966
msgid ""
"Import block name when saving - if checked and 'Import settings for block' "
"is also checked, the name from encoded settings below will be imported for "
"this block"
msgstr ""
"Importer le nom du bloc lors de lʼenregistrement - si coché et que lʼoption "
"« Importer les réglages pour le bloc » est également cochée, le nom des "
"réglages encodés ci-dessous sera importé pour ce bloc"

#: includes/functions-check-now.php:865 includes/functions.php:966
msgid "Import block name"
msgstr "Importer le nom du bloc"

#: includes/functions-check-now.php:869 includes/functions.php:970
msgid "Saved settings for block"
msgstr "Réglages enregistrés pour le bloc"

#: includes/functions-check-now.php:882 includes/functions.php:983
msgid "Export / Import Ad Inserter Pro Settings"
msgstr "Exporter/importer les réglages dʼAd Inserter Pro"

#: includes/functions-check-now.php:892 includes/functions.php:993
msgid "Are you sure you want to clear all statistics data for all blocks?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment effacer toutes les données statistiques pour tous les "
"blocs?"

#: includes/functions-check-now.php:894 includes/functions.php:995
msgid "Clear All Statistics Data"
msgstr "Effacer toutes les données statistiques"

#: includes/functions-check-now.php:921 includes/functions.php:1025
msgid "Toggle country/city editor"
msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur de pays/ville"

#: includes/functions-check-now.php:927 includes/functions.php:1031
msgid "IP Addresses"
msgstr "Addresses IP"

#: includes/functions-check-now.php:930 includes/functions.php:1034
msgid "Toggle IP address editor"
msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur de addresses IP"

#: includes/functions-check-now.php:933 includes/functions.php:1037
msgid ""
"Comma separated IP addresses, you can also use partial IP addresses with * "
"(ip-address-start*. *ip-address-pattern*, *ip-address-end)"
msgstr ""
"Adresses IP séparées par des virgules, vous pouvez également utiliser des "
"adresses IP partielles avec * (ip-address-start*. *Ip-address-pattern*, *ip-"
"address-end)"

#: includes/functions-check-now.php:937 includes/functions.php:1046
msgid "Blacklist IP addresses"
msgstr "Adresses IP de la liste noire"

#: includes/functions-check-now.php:941 includes/functions.php:1050
msgid "Whitelist IP addresses"
msgstr "Adresses IP de la liste blanche"

#: includes/functions-check-now.php:952 includes/functions.php:1061
msgid "Countries"
msgstr "Pays"

#: includes/functions-check-now.php:953 includes/functions.php:1062
msgid "Cities"
msgstr "Villes"

#: includes/functions-check-now.php:957 includes/functions-check-now.php:3000
#: includes/functions.php:1066 includes/functions.php:3334
msgid "Toggle country editor"
msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur de pays"

#: includes/functions-check-now.php:960 includes/functions.php:1069
msgid "Toggle city editor"
msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur de ville"

#: includes/functions-check-now.php:964 includes/functions-check-now.php:3003
#: includes/functions.php:1073 includes/functions.php:3337
msgid "Comma separated country ISO Alpha-2 codes"
msgstr "Codes ISO Alpha-2 des pays séparés par des virgules"

#: includes/functions-check-now.php:968 includes/functions.php:1082
msgid "Blacklist countries"
msgstr "Pays de la liste noire"

#: includes/functions-check-now.php:972 includes/functions.php:1086
msgid "Whitelist countries"
msgstr "Pays de la liste blanche"

#: includes/functions-check-now.php:1382 includes/functions-check-now.php:1681
#: includes/functions.php:1555 includes/functions.php:1866
msgid "Enter license key"
msgstr "Entrez la clé de licence"

#. translators: %s: Ad Inserter Pro
#: includes/functions-check-now.php:1388 includes/functions.php:1561
msgid ""
"%s license key is not set. Plugin functionality is limited and updates are "
"disabled."
msgstr ""
"La clé de licence %s nʼest pas définie. La fonctionnalité de lʼextension est "
"limitée et les mises à jour sont désactivées."

#. translators: %s: Ad Inserter Pro
#: includes/functions-check-now.php:1402 includes/functions.php:1575
msgid "Warning: %s plugin update server is not accessible"
msgstr ""
"Avertissement : le serveur de mise à jour de lʼextension %s nʼest pas "
"accessible"

#. translators: updates are not available
#: includes/functions-check-now.php:1404 includes/functions.php:1577
msgid "updates"
msgstr "mises à jour"

#. translators: updates are not available
#: includes/functions-check-now.php:1406 includes/functions.php:1579
msgid "are not available"
msgstr "ne sont pas disponibles"

#: includes/functions-check-now.php:1411 includes/functions-check-now.php:1690
#: includes/functions.php:1584 includes/functions.php:1875
msgid "Check license key"
msgstr "Vérifier la clé de licence"

#. translators: %s: Ad Inserter Pro
#: includes/functions-check-now.php:1417 includes/functions.php:1590
msgid "Invalid %s license key."
msgstr "Clé de licence %s non valide."

#. translators: %s: Ad Inserter Pro
#: includes/functions-check-now.php:1426 includes/functions.php:1599
msgid "%s license expired. Plugin updates are disabled."
msgstr "License %s a expiré. Les mises à jour de lʼextension sont désactivées."

#: includes/functions-check-now.php:1427 includes/functions.php:1600
msgid "Renew license"
msgstr "Renouveler la licence"

#. translators: %s: Ad Inserter Pro
#: includes/functions-check-now.php:1435 includes/functions.php:1608
msgid "%s license overused. Plugin updates are disabled."
msgstr ""
"Licence %s surutilisée. Les mises à jour de lʼextension sont désactivées."

#: includes/functions-check-now.php:1436 includes/functions.php:1609
msgid "Manage licenses"
msgstr "Gérer les licences"

#: includes/functions-check-now.php:1436 includes/functions.php:1609
msgid "Upgrade license"
msgstr "Mettre à jour la licence"

#. translators: 1, 2: HTML tags, 3: Ad Inserter Pro
#: includes/functions-check-now.php:1683 includes/functions.php:1868
msgid ""
"%1$s Warning: %2$s %3$s license key is not set. Plugin functionality is "
"limited and updates are disabled."
msgstr ""
"%1$s Avertissement : la clé de licence %2$s %3$s nʼest pas définie. La "
"fonctionnalité de lʼextension est limitée et les mises à jour sont "
"désactivées."

#. translators: 1, 2,: HTML tags, 3: Ad Inserter Pro
#: includes/functions-check-now.php:1692 includes/functions.php:1877
msgid "%1$s Warning: %2$s Invalid %3$s license key."
msgstr "%1$s Avertissement : %2$s Clé de licence %3$s non valide."

#. translators: 2, 3: HTML tags, 1: Ad Inserter Pro
#: includes/functions-check-now.php:1708 includes/functions.php:1893
msgid ""
"Hey, %1$s license has expired - plugin updates are now disabled. Please "
"renew the license to enable updates. Check %2$s what you are missing. %3$s"
msgstr ""
"Hé, la licence %1$s a expirée - les mises à jour de lʼextension sont "
"maintenant désactivées. Veuillez renouveler la licence pour activer les "
"mises à jour. Vérifiez %2$s ce qui vous manque. %3$s"

#. translators: 1, 3: HTML tags, 2: percentage
#: includes/functions-check-now.php:1715 includes/functions.php:1900
msgid ""
"During the license period and 30 days after the license has expired we offer "
"%1$s %2$s discount on all license renewals and license upgrades. %3$s"
msgstr ""
"Pendant la période de licence et 30 jours après lʼexpiration de la licence, "
"nous offrons une réduction de %1$s %2$s sur tous les renouvellements et "
"mises à niveau de licence. %3$s"

#: includes/functions-check-now.php:1725 includes/functions.php:1910
msgid "No, thank you."
msgstr "Non, merci."

#: includes/functions-check-now.php:1728 includes/functions.php:1913
msgid "Not now, maybe later."
msgstr "Pas maintenant peut-être après."

#: includes/functions-check-now.php:1742 includes/functions.php:1927
msgid "Renew the licence"
msgstr "Renouveler la licence"

#: includes/functions-check-now.php:1744 includes/functions.php:1929
msgid "Update license status"
msgstr "Mettre à jour lʼétat de la licence"

#. translators: 1, 2, 4, 5, 6, 7: HTML tags, 3: Ad Inserter Pro
#: includes/functions-check-now.php:1755 includes/functions.php:1942
msgid ""
"%1$s Warning: %2$s %3$s license overused. Plugin updates are disabled. %4$s "
"Manage licenses %5$s &mdash; %6$s Upgrade license %7$s"
msgstr ""
"%1$s Avertissement : la licence %2$s %3$s est surutilisée. Les mises à jour "
"des extensions sont désactivées. %4$s Gérer les licences %5$s &mdash; %6$s "
"Mettre à niveau la licence %7$s"

#. Translators: %s: HTML tag
#: includes/functions-check-now.php:1777 includes/functions.php:1997
msgid "Warning: %s MaxMind IP geolocation database not found."
msgstr ""
"Avertissement : la base de données de géolocalisation IP MaxMind %s est "
"introuvable."

#: includes/functions-check-now.php:2330 includes/functions.php:2620
msgid "Geolocation"
msgstr "Géolocalisation"

#: includes/functions-check-now.php:2334 includes/functions.php:2624
#: settings.php:4375
msgid "Exceptions"
msgstr "Exceptions"

#: includes/functions-check-now.php:2339 includes/functions.php:2629
msgid "Multisite"
msgstr "Multisite"

#: includes/functions-check-now.php:2344 includes/functions.php:2634
#: settings.php:4381
msgid "Tracking"
msgstr "Suivi"

#. translators: %d: days, hours, minutes
#: includes/functions-check-now.php:2375 includes/functions.php:2665
msgid "Scheduled in %d days %d hours %d minutes"
msgstr "Planifié dans %d jours %d heures %d minutes"

#. translators: %s: HTML dash separator, %d: days, hours, minutes, &mdash; is
#. HTML code for long dash separator
#: includes/functions-check-now.php:2384 includes/functions.php:2674
msgid "Active %s expires in %d days %d hours %d minutes"
msgstr "Le %s actif expire dans %d jours %d heures %d minutes"

#: includes/functions-check-now.php:2388 includes/functions.php:2678
msgid "Expired"
msgstr "Expiré"

#: includes/functions-check-now.php:2396 includes/functions.php:2704
#: settings.php:1531 settings.php:1546 settings.php:1668 settings.php:2239
msgid "and"
msgstr "et"

#: includes/functions-check-now.php:2399 includes/functions.php:2686
msgid "fallback"
msgstr "fallback"

#: includes/functions-check-now.php:2400 includes/functions.php:2687
msgid "Block to be used when scheduling expires"
msgstr "Bloc à utiliser lorsque la planification expire"

#: includes/functions-check-now.php:2425 includes/functions.php:2724
msgid "Load in iframe"
msgstr "Charger dans iframe"

#: includes/functions-check-now.php:2429 includes/functions.php:2728
#: includes/placeholders.php:387 settings.php:1139 settings.php:2266
msgid "Width"
msgstr "Largeur"

#: includes/functions-check-now.php:2430 includes/functions.php:2729
msgid "iframe width, empty means full width (100%)"
msgstr "largeur iframe, vide signifie pleine largeur (100%)"

#: includes/functions-check-now.php:2436 includes/functions.php:2735
#: includes/placeholders.php:382 settings.php:1145 settings.php:2270
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"

#: includes/functions-check-now.php:2437 includes/functions.php:2736
msgid "iframe height, empty means adjust it to iframe content height"
msgstr "hauteur iframe, vide signifie lʼajuster à la hauteur du contenu iframe"

#: includes/functions-check-now.php:2444 includes/functions.php:2743
msgid "Ad label in iframe"
msgstr "Etiquette de lʼannonce dans une iframe"

#: includes/functions-check-now.php:2449 includes/functions.php:2748
msgid "Preview iframe code"
msgstr "Aperçu du code iframe"

#: includes/functions-check-now.php:2449 includes/functions.php:2748
#: includes/preview.php:2322 settings.php:1170 settings.php:2978
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"

#: includes/functions-check-now.php:2463 includes/functions.php:2762
#: settings.php:4382
msgid "Limits"
msgstr "Limites"

#: includes/functions-check-now.php:2468 includes/functions-check-now.php:4366
#: includes/functions-check-now.php:4429 includes/functions.php:2767
#: includes/functions.php:5151 includes/functions.php:5216 settings.php:2399
msgid "Ad Blocking"
msgstr "Blocage des publicités"

#. translators: 1, 2 and 3, 4: HTML tags
#: includes/functions-check-now.php:2477 includes/functions.php:2776
msgid ""
"%1$s WARNING: %2$s %3$s No wrapping %4$s style has no wrapping code needed "
"for tracking!"
msgstr ""
"%1$s AVERTISSEMENT : %2$s %3$s Aucun emballage, le style %4$s nʼa pas de "
"code dʼemballage nécessaire pour le suivi!"

#. translators: 1, 2, 4, 5: HTML tags, 3: Scroll with the content, 6: Above
#. header
#: includes/functions-check-now.php:2486 includes/functions.php:2785
msgid ""
"%1$s WARNING: %2$s vertical position %3$s needs %4$s Output buffering %5$s "
"enabled and automatic insertion %6$s!"
msgstr ""
"%1$s AVERTISSEMENT : La position verticale de %2$s %3$s nécessite %4$s "
"tampon de sortie %5$s activée et insertion automatique %6$s!"

#: includes/functions-check-now.php:2553 includes/functions.php:2851
msgid "Click fraud protection is globally disabled"
msgstr "La protection contre la fraude aux clics est globalement désactivée"

#: includes/functions-check-now.php:2557 includes/functions.php:2855
msgid "Max clicks per time period are not defined"
msgstr "Le nombre maximal de clics par période de temps nʼest pas défini"

#. Translators: Max n impressions
#: includes/functions-check-now.php:2571 includes/functions.php:2869
msgid "General limits"
msgstr "Limites générales"

#. Translators: Max n impressions per x days
#: includes/functions-check-now.php:2577 includes/functions-check-now.php:2589
#: includes/functions-check-now.php:2674 includes/functions.php:2875
#: includes/functions.php:2887 includes/functions.php:2972
msgid "Current value"
msgstr "Valeur actuelle"

#. Translators: Max n impressions
#. Translators: Max n impressions per x days
#. Translators: Max n clicks
#. Translators: Max n clicks per x days
#. Translators: Max n impressions
#. Translators: Max n impressions per x days
#. Translators: Max n clicks
#. Translators: Max n clicks per x days
#: includes/functions-check-now.php:2596 includes/functions-check-now.php:2606
#: includes/functions-check-now.php:2625 includes/functions-check-now.php:2635
#: includes/functions-check-now.php:2681 includes/functions-check-now.php:2690
#: includes/functions-check-now.php:2708 includes/functions-check-now.php:2717
#: includes/functions.php:2894 includes/functions.php:2904
#: includes/functions.php:2923 includes/functions.php:2933
#: includes/functions.php:2979 includes/functions.php:2988
#: includes/functions.php:3006 includes/functions.php:3015 settings.php:2151
msgid "Max"
msgstr "Max"

#: includes/functions-check-now.php:2597 includes/functions.php:2895
msgid ""
"Maximum number of impressions for this block. Empty means no general "
"impression limit."
msgstr ""
"Nombre maximum dʼimpressions pour ce bloc. Vide signifie pas de limite "
"dʼimpression générale."

#. Translators: Max n impressions
#. Translators: Max n impressions per x days
#. Translators: Max n impressions
#. Translators: Max n impressions per x days
#: includes/functions-check-now.php:2599 includes/functions-check-now.php:2609
#: includes/functions-check-now.php:2684 includes/functions-check-now.php:2693
#: includes/functions.php:2897 includes/functions.php:2907
#: includes/functions.php:2982 includes/functions.php:2991
msgid "impression"
msgid_plural "impressions"
msgstr[0] "impression"
msgstr[1] "impressions"

#: includes/functions-check-now.php:2607 includes/functions.php:2905
msgid ""
"Maximum number of impressions per time period. Empty means no time limit."
msgstr ""
"Nombre maximum dʼimpressions par période de temps. Vide signifie pas de "
"limite de temps."

#. Translators: Max n impressions per x days
#. Translators: Max n clicks per x days
#. Translators: Max n impressions per x days
#. Translators: Max n clicks per x days
#: includes/functions-check-now.php:2613 includes/functions-check-now.php:2642
#: includes/functions-check-now.php:2697 includes/functions-check-now.php:2724
#: includes/functions.php:2911 includes/functions.php:2940
#: includes/functions.php:2995 includes/functions.php:3022
msgid "per"
msgstr "pour"

#: includes/functions-check-now.php:2614 includes/functions-check-now.php:2643
#: includes/functions.php:2912 includes/functions.php:2941
msgid "Time period in days. Empty means no time limit."
msgstr "Période de temps en jours. Vide signifie pas de limite de temps."

#. Translators: Max n impressions per x days
#. Translators: Max n clicks per x days
#. Translators: Max n impressions per x days
#. Translators: Max n clicks per x days
#. Translators: Don't show for x days
#: includes/functions-check-now.php:2616 includes/functions-check-now.php:2645
#: includes/functions-check-now.php:2700 includes/functions-check-now.php:2727
#: includes/functions-check-now.php:2833 includes/functions-check-now.php:3161
#: includes/functions.php:2914 includes/functions.php:2943
#: includes/functions.php:2998 includes/functions.php:3025
#: includes/functions.php:3131 includes/functions.php:3499 strings.php:218
#: strings.php:219 strings.php:220 strings.php:221 strings.php:222
#: strings.php:223
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "jour"
msgstr[1] "jours"

#: includes/functions-check-now.php:2626 includes/functions.php:2924
msgid ""
"Maximum number of clicks on this block. Empty means no general click limit."
msgstr ""
"Nombre maximum de clics sur ce bloc. Vide signifie pas de limite de clic "
"générale."

#. Translators: Max n clicks
#. Translators: Max n clicks per x days
#. Translators: Max n clicks
#. Translators: Max n clicks per x days
#: includes/functions-check-now.php:2628 includes/functions-check-now.php:2638
#: includes/functions-check-now.php:2711 includes/functions-check-now.php:2720
#: includes/functions-check-now.php:4577 includes/functions.php:2926
#: includes/functions.php:2936 includes/functions.php:3009
#: includes/functions.php:3018 includes/functions.php:5502
msgid "click"
msgid_plural "clicks"
msgstr[0] "clic"
msgstr[1] "clics"

#: includes/functions-check-now.php:2636 includes/functions.php:2934
msgid "Maximum number of clicks per time period. Empty means no time limit."
msgstr ""
"Le nombre maximal de clics par période de temps. Vide signifie pas de limite "
"de temps."

#: includes/functions-check-now.php:2661 includes/functions.php:2959
msgid "Individual visitor limits"
msgstr "Limites individuels pour les visiteurs"

#: includes/functions-check-now.php:2665 includes/functions-check-now.php:2667
#: includes/functions.php:2963 includes/functions.php:2965
msgid ""
"When specified number of clicks on this block for a visitor will be reached "
"in the specified time period, all blocks that have click fraud protection "
"enabled will be hidden for this visitor for the time period defined in "
"general plugin settings."
msgstr ""
"Lorsque le nombre de clics spécifié sur ce bloc pour un visiteur sera "
"atteint dans la période spécifiée, tous les blocs pour lesquels la "
"protection contre la fraude aux clics est activée seront masqués pour ce "
"visiteur pendant la période définie dans les réglages généraux de "
"lʼextension."

#: includes/functions-check-now.php:2667 includes/functions.php:2965
msgid "Trigger click fraud protection"
msgstr "Déclencher la protection contre la fraude au clic"

#: includes/functions-check-now.php:2682 includes/functions.php:2980
msgid ""
"Maximum number of impressions of this block for each visitor. Empty means no "
"impression limit."
msgstr ""
"Nombre maximum dʼimpressions de ce bloc pour chaque visiteur. Vide signifie "
"pas de limite dʼimpression."

#: includes/functions-check-now.php:2691 includes/functions.php:2989
msgid ""
"Maximum number of impressions per time period for each visitor. Empty means "
"no impression limit per time period for visitors."
msgstr ""
"Nombre maximum dʼimpressions par période de temps pour chaque visiteur. Vide "
"signifie aucune limite dʼimpression par période de temps pour les visiteurs."

#: includes/functions-check-now.php:2698 includes/functions-check-now.php:2725
#: includes/functions.php:2996 includes/functions.php:3023
msgid ""
"Time period in days. Use decimal value (with decimal point) for shorter "
"periods. Empty means no time limit."
msgstr ""
"Période de temps en jours. Utilisez une valeur décimale (avec point décimal) "
"pour des périodes plus courtes. Vide signifie pas de limite de temps."

#: includes/functions-check-now.php:2709 includes/functions.php:3007
msgid ""
"Maximum number of clicks on this block for each visitor. Empty means no "
"click limit."
msgstr ""
"Nombre maximum de clics sur ce bloc pour chaque visiteur. Vide signifie pas "
"de limite de clic."

#: includes/functions-check-now.php:2718 includes/functions.php:3016
msgid ""
"Maximum number of clicks per time period for each visitor. Empty means no "
"click limit per time period for visitors."
msgstr ""
"Nombre maximum de clics par période de temps pour chaque visiteur. Vide "
"signifie aucune limite de clics par période de temps pour les visiteurs."

#: includes/functions-check-now.php:2744 includes/functions.php:3042
msgid "When ad blocking is detected"
msgstr "Lorsquʼun blocage des publicités est détecté"

#: includes/functions-check-now.php:2753 includes/functions.php:3051
msgid "replacement"
msgstr "remplacement"

#: includes/functions-check-now.php:2754 includes/functions.php:3052
msgid "Block to be shown when ad blocking is detected"
msgstr "Bloc à afficher lorsque le blocage des publicités est détecté"

#: includes/functions-check-now.php:2755 includes/functions.php:3053
msgctxt "replacement"
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: includes/functions-check-now.php:2772 includes/functions-check-now.php:5612
#: includes/functions.php:3070 includes/functions.php:6560
msgid "Close button"
msgstr "Bouton Fermer"

#: includes/functions-check-now.php:2824 includes/functions.php:3122
msgid "Auto close after"
msgstr "Fermeture automatique après"

#: includes/functions-check-now.php:2825 includes/functions.php:3123
msgid ""
"Time in seconds in which the ad will automatically close. Leave empty to "
"disable auto closing."
msgstr ""
"Durée en secondes pendant laquelle lʼannonce se fermera automatiquement. "
"Laissez vide pour désactiver la fermeture automatique."

#. Translators: Don't show for x days
#: includes/functions-check-now.php:2830 includes/functions.php:3128
msgid "Don't show for"
msgstr "Ne pas montrer pour"

#: includes/functions-check-now.php:2831 includes/functions.php:3129
msgid ""
"Time in days in which closed ad will not be shown again. Use decimal value "
"(with decimal point) for shorter time period or leave empty to show it again "
"on page reload."
msgstr ""
"Durée en jours pendant laquelle lʼannonce fermée ne sera plus diffusée. "
"Utilisez une valeur décimale (avec point décimal) pour une période plus "
"courte ou laissez vide pour lʼafficher à nouveau lors du rechargement de la "
"page."

#. Translators: Delay showing for x pageviews
#: includes/functions-check-now.php:2851 includes/functions.php:3149
msgid "Delay showing for"
msgstr "Retard dʼaffichage pour"

#: includes/functions-check-now.php:2852 includes/functions.php:3150
msgid ""
"Number of pageviews before the code is inserted (and ad displayed). Leave "
"empty to insert the code for the first pageview."
msgstr ""
"Nombre de pages vues avant lʼinsertion du code (et lʼaffichage de "
"lʼannonce). Laissez vide pour insérer le code de la première page vue."

#. Translators: Delay showing for x pageviews
#. Translators: Show every x pageviews
#: includes/functions-check-now.php:2854 includes/functions-check-now.php:2861
#: includes/functions.php:3152 includes/functions.php:3159
msgid "pageview"
msgid_plural "pageviews"
msgstr[0] "page vue"
msgstr[1] "pages vues"

#. Translators: Show every x pageviews
#: includes/functions-check-now.php:2858 includes/functions.php:3156
msgid "Show every"
msgid_plural "Show every"
msgstr[0] "Afficher chaque"
msgstr[1] "Afficher toutes les"

#: includes/functions-check-now.php:2859 includes/functions.php:3157
msgid ""
"Number of pageviews to insert the code again. Leave empty to insert the code "
"for every pageview."
msgstr ""
"Nombre de pages vues pour réinsérer le code. Laissez vide pour insérer le "
"code de chaque page vue."

#: includes/functions-check-now.php:2878 includes/functions.php:3180
msgid "Lazy loading"
msgstr "Chargement différé"

#. Translators: %s MaxMind
#: includes/functions-check-now.php:2935 includes/functions.php:3258
msgid "This product includes GeoLite2 data created by %s"
msgstr "Ce produit comprend des données GeoLite2 créées par %s"

#: includes/functions-check-now.php:2946 includes/functions.php:3271
msgid "IP geolocation database"
msgstr "Base de données de géolocalisation IP"

#: includes/functions-check-now.php:2949 includes/functions.php:3274
msgid "Select IP geolocation database."
msgstr "Sélectionnez la base de données de géolocalisation IP."

#: includes/functions-check-now.php:2960 includes/functions.php:3285
msgid "Automatic database updates"
msgstr "Mises à jour automatiques de la base de données"

#: includes/functions-check-now.php:2963 includes/functions.php:3288
msgid ""
"Automatically download and update free GeoLite2 IP geolocation database by "
"MaxMind"
msgstr ""
"Téléchargez et mettez à jour automatiquement la base de données de "
"géolocalisation IP GeoLite2 gratuite par MaxMind"

#: includes/functions-check-now.php:2971 includes/functions.php:3305
msgid "Database"
msgstr "Base de données"

#: includes/functions-check-now.php:2974 includes/functions.php:3308
msgid ""
"Absolute path starting with '/' or relative path to the MaxMind database file"
msgstr ""
"Chemin absolu commençant par « / » ou chemin relatif vers le fichier de base "
"de données MaxMind"

#. translators: %d: group number
#: includes/functions-check-now.php:2992 includes/functions.php:3326
msgid "Group %d"
msgstr "Groupe %d"

#: includes/functions-check-now.php:2998 includes/functions.php:3332
msgid "countries"
msgstr "pays"

#: includes/functions-check-now.php:3043 includes/functions.php:3377
msgid ""
"Enable impression and click tracking. You also need to enable tracking for "
"each block you want to track."
msgstr ""
"Activez le suivi des impressions et des clics. Vous devez également activer "
"le suivi pour chaque bloc que vous souhaitez suivre."

#: includes/functions-check-now.php:3050
msgid "Generate report"
msgstr "Générer un rapport"

#: includes/functions-check-now.php:3058 includes/functions.php:3396
msgid "Impression and Click Tracking"
msgstr "Suivi des impressions et des clics"

#: includes/functions-check-now.php:3059 includes/functions.php:3397
#: settings.php:2866
msgctxt "ad blocking detection"
msgid "NOT ENABLED"
msgstr "PAS ACTIVÉ"

#: includes/functions-check-now.php:3075 includes/functions.php:3413
msgid "Internal"
msgstr "Interne"

#: includes/functions-check-now.php:3079 includes/functions.php:3417
msgid "Track impressions and clicks with internal tracking and statistics"
msgstr ""
"Suivez les impressions et les clics grâce au suivi et aux statistiques "
"internes"

#: includes/functions-check-now.php:3084 includes/functions.php:3422
msgid "External"
msgstr "Externe"

#: includes/functions-check-now.php:3088 includes/functions.php:3426
msgid ""
"Track impressions and clicks with Google Analytics or Matomo (needs tracking "
"code installed)"
msgstr ""
"Suivez les impressions et les clics avec Google Analytics ou Matomo "
"(nécessite lʼinstallation dʼun code de suivi)"

#: includes/functions-check-now.php:3093 includes/functions.php:3431
msgid "Track Pageviews"
msgstr "Suivi des pages vues"

#: includes/functions-check-now.php:3099 includes/functions.php:3437
msgid "Track Pageviews by Device (as configured for viewports)"
msgstr ""
"Suivi des pages vues par appareil (tel que configuré pour les viewports)"

#: includes/functions-check-now.php:3109 includes/functions.php:3447
msgid "Track for Logged in Users"
msgstr "Suivi des utilisateurs connectés"

#: includes/functions-check-now.php:3115 includes/functions.php:3453
msgid "Track impressions and clicks from logged in users"
msgstr "Suivez les impressions et les clics des utilisateurs connectés"

#: includes/functions-check-now.php:3125 includes/functions.php:3463
msgid "Click Detection"
msgstr "Détection de clic"

#: includes/functions-check-now.php:3131 includes/functions.php:3469
msgid ""
"Standard method detects clicks only on banners with links, Advanced method "
"can detect clicks on any kind of ads, but it is slightly less accurate"
msgstr ""
"La méthode standard détecte les clics uniquement sur les bannières avec des "
"liens, la méthode avancée peut détecter les clics sur tout type dʼannonces, "
"mais elle est légèrement moins précise"

#: includes/functions-check-now.php:3150 includes/functions.php:3488
msgid "Click fraud protection"
msgstr "Cliquez sur la protection contre la fraude"

#: includes/functions-check-now.php:3154 includes/functions.php:3492
msgid "Globally enable click fraud protection for selected blocks."
msgstr ""
"Activez globalement la protection contre la fraude aux clics pour les blocs "
"sélectionnés."

#: includes/functions-check-now.php:3160 includes/functions.php:3498
msgid "Protection time"
msgstr "Temps de protection"

#: includes/functions-check-now.php:3161 includes/functions.php:3499
msgid ""
"Time period in days in which blocks with enabled click fraud protection will "
"be hidden. Use decimal value (with decimal point) for shorter periods."
msgstr ""
"Période en jours pendant laquelle les blocs avec protection contre la fraude "
"aux clics activée seront masqués. Utilisez une valeur décimale (avec point "
"décimal) pour des périodes plus courtes."

#: includes/functions-check-now.php:3180 includes/functions.php:3518
msgid "Report header image"
msgstr "Image dʼen-tête du rapport"

#: includes/functions-check-now.php:3183
msgid ""
"Image or logo to be displayed in the header of the statistins report. "
"Absolute path starting with '/' or relative path to the image file. Clear to "
"reset to default image."
msgstr ""
"Image ou logo à afficher dans lʼen-tête du rapport statistique. Chemin "
"absolu commençant par « / » ou chemin relatif vers le fichier image. Effacer "
"pour réinitialiser lʼimage par défaut."

#: includes/functions-check-now.php:3184 includes/functions.php:3522
#: strings.php:252
msgid "Select or upload header image"
msgstr "Sélectionnez ou téléchargez lʼimage dʼen-tête"

#: includes/functions-check-now.php:3189 includes/functions.php:3527
msgid "Report header title"
msgstr "Titre dʼen-tête du rapport"

#: includes/functions-check-now.php:3192 includes/functions.php:3530
msgid ""
"Title to be displayed in the header of the statistics report. Text or HTML "
"code, clear to reset to default text."
msgstr ""
"Titre à afficher dans lʼen-tête du rapport statistique. Texte ou code HTML, "
"effacez pour réinitialiser le texte par défaut."

#: includes/functions-check-now.php:3197 includes/functions.php:3535
msgid "Report header description"
msgstr "Description de lʼen-tête du rapport"

#: includes/functions-check-now.php:3200 includes/functions.php:3538
msgid ""
"Description to be displayed in the header of the statistics report. Text or "
"HTML code, clear to reset to default text."
msgstr ""
"Description à afficher dans lʼen-tête du rapport statistique. Texte ou code "
"HTML, effacez pour réinitialiser le texte par défaut."

#: includes/functions-check-now.php:3205 includes/functions.php:3543
msgid "Report footer"
msgstr "Pied de page du rapport"

#: includes/functions-check-now.php:3208 includes/functions.php:3546
msgid ""
"Text to be displayed in the footer of the statistics report. Clear to reset "
"to default text."
msgstr ""
"Texte à afficher dans le pied de page du rapport statistique. Effacer pour "
"réinitialiser le texte par défaut."

#: includes/functions-check-now.php:3213 includes/functions.php:3551
msgid "Public report key"
msgstr "Clé de rapport publique"

#: includes/functions-check-now.php:3216 includes/functions.php:3554
msgid "String to generate unique report IDs. Clear to reset to default value."
msgstr ""
"Chaîne pour générer des ID de rapport uniques. Effacer pour réinitialiser la "
"valeur par défaut."

#: includes/functions-check-now.php:3248 includes/functions.php:3617
msgid "Are you sure you want to clear all exceptions for block"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir effacer toutes les exceptions pour le bloc"

#: includes/functions-check-now.php:3249 includes/functions.php:3618
msgid "Clear all exceptions for block"
msgstr "Effacer toutes les exceptions pour le bloc"

#: includes/functions-check-now.php:3256 includes/functions.php:3625
msgid "Are you sure you want to clear all exceptions?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir effacer toutes les exceptions?"

#: includes/functions-check-now.php:3256 includes/functions.php:3625
msgid "Clear all exceptions for all blocks"
msgstr "Effacer toutes les exceptions pour tous les blocs"

#: includes/functions-check-now.php:3261 includes/functions.php:3630
#: settings.php:3958 settings.php:4458
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: includes/functions-check-now.php:3279 includes/functions.php:3648
msgid "View"
msgstr "Voir"

#: includes/functions-check-now.php:3280 includes/functions-check-now.php:3287
#: includes/functions-check-now.php:3291 includes/functions.php:3649
#: includes/functions.php:3656 includes/functions.php:3660
#: includes/placeholders.php:351 includes/preview.php:2692 settings.php:1407
#: settings.php:3715
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: includes/functions-check-now.php:3310 includes/functions.php:3679
msgid "Are you sure you want to clear all exceptions for"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir effacer toutes les exceptions pour"

#: includes/functions-check-now.php:3311 includes/functions.php:3680
msgid "Clear all exceptions for"
msgstr "Effacer toutes les exceptions pour"

#: includes/functions-check-now.php:3324 includes/functions.php:3693
msgid "No exceptions"
msgstr "Aucune exception"

#. translators: %s: Ad Inserter Pro
#: includes/functions-check-now.php:3335 includes/functions.php:3704
msgid "%s options for network blogs"
msgstr "Options %s pour les blogs du réseau"

#. translators: %s: Ad Inserter Pro
#: includes/functions-check-now.php:3340 includes/functions.php:3709
msgid "Enable %s widgets for sub-sites"
msgstr "Activer les widgets %s pour les sous-sites"

#: includes/functions-check-now.php:3340 includes/functions.php:3709
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"

#: includes/functions-check-now.php:3345 includes/functions.php:3714
msgid "Enable PHP code processing for sub-sites"
msgstr "Activer le traitement du code PHP pour les sous-sites"

#: includes/functions-check-now.php:3345 includes/functions.php:3714
msgid "PHP Processing"
msgstr "Traitement PHP"

#. translators: %s: Ad Inserter Pro
#: includes/functions-check-now.php:3350 includes/functions.php:3719
msgid "Enable %s block exceptions in post/page editor for sub-sites"
msgstr ""
"Activer les exceptions de bloc %s dans lʼéditeur de article/page pour les "
"sous-sites"

#: includes/functions-check-now.php:3350 includes/functions.php:3719
msgid "Post/Page exceptions"
msgstr "Exceptions de Article/Page"

#. translators: %s: Ad Inserter Pro
#: includes/functions-check-now.php:3355 includes/functions.php:3724
msgid "Enable %s settings page for sub-sites"
msgstr "Activer la page de réglages %s pour les sous-sites"

#: includes/functions-check-now.php:3355 includes/functions.php:3724
msgid "Settings page"
msgstr "Page de réglages"

#. translators: %s: Ad Inserter Pro
#: includes/functions-check-now.php:3360 includes/functions.php:3729
msgid "Enable %s settings of main site to be used for all blogs"
msgstr ""
"Activer les réglages %s du site principal à utiliser pour tous les blogs"

#: includes/functions-check-now.php:3360 includes/functions.php:3729
msgid "Main site settings used for all blogs"
msgstr "Paramètres du site principal utilisés pour tous les blogs"

#: includes/functions-check-now.php:3371 includes/functions.php:3745
#: settings.php:2865
msgid "Ad Blocking Detection"
msgstr "Détection du blocage des publicités"

#: includes/functions-check-now.php:3377 includes/functions.php:3751
msgid ""
"Standard method is reliable but should be used only if Advanced method does "
"not work. Advanced method recreates files used for detection with random "
"names, however, it may not work if the scripts in the upload folder are not "
"publicly accessible"
msgstr ""
"La méthode standard est fiable mais ne doit être utilisée que si la méthode "
"avancée ne fonctionne pas. La méthode avancée recrée les fichiers utilisés "
"pour la détection avec des noms aléatoires, cependant, cela peut ne pas "
"fonctionner si les scripts du dossier de téléchargement ne sont pas "
"accessibles au public"

#: includes/functions-check-now.php:4029 includes/functions-check-now.php:4119
#: includes/functions-check-now.php:4139 includes/functions.php:4593
#: includes/functions.php:4711 includes/functions.php:4736
msgid "AD BLOCKING"
msgstr "BLOCAGE PUBLICITAIRE"

#: includes/functions-check-now.php:4030 includes/functions-check-now.php:4070
#: includes/functions-check-now.php:4113 includes/functions-check-now.php:4140
#: includes/functions.php:4594 includes/functions.php:4640
#: includes/functions.php:4705 includes/functions.php:4737
msgid "BLOCK INSERTED BUT NOT VISIBLE"
msgstr "BLOC INSÉRÉ MAIS NON VISIBLE"

#: includes/functions-check-now.php:4033 includes/functions-check-now.php:4112
#: includes/functions-check-now.php:4146 includes/functions.php:4597
#: includes/functions.php:4704 includes/functions.php:4743
msgid "NO AD BLOCKING"
msgstr "PAS DE BLOCAGE DE PUBLICITÉ"

#: includes/functions-check-now.php:4069 includes/functions-check-now.php:4076
#: includes/functions.php:4639 includes/functions.php:4646
msgid "AD BLOCKING REPLACEMENT"
msgstr "REMPLACEMENT DU BLOCAGE PUBLICITAIRE"

#: includes/functions-check-now.php:4219 includes/functions-check-now.php:4428
#: includes/functions.php:5004 includes/functions.php:5215
msgid "Pageviews"
msgstr "Pages vues"

#: includes/functions-check-now.php:4365 includes/functions.php:5150
msgctxt "Version"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnue"

#: includes/functions-check-now.php:4365 includes/functions.php:5150
msgctxt "Times"
msgid "DISPLAYED"
msgstr "AFFICHÉ"

#: includes/functions-check-now.php:4365 includes/functions.php:5150
msgid "No version"
msgstr "Aucune version"

#: includes/functions-check-now.php:4366 includes/functions.php:5151
msgctxt "Times"
msgid "BLOCKED"
msgstr "BLOQUÉ"

#: includes/functions-check-now.php:4428 includes/functions.php:5215
msgid "Impressions"
msgstr "Impressions"

#: includes/functions-check-now.php:4429 includes/functions-check-now.php:4430
#: includes/functions-check-now.php:4485 includes/functions.php:5216
#: includes/functions.php:5217 includes/functions.php:5410
msgid "Clicks"
msgstr "Clics"

#: includes/functions-check-now.php:4430 includes/functions.php:5217
msgid "events"
msgstr "événements"

#: includes/functions-check-now.php:4431 includes/functions.php:5218
msgid "Ad Blocking Share"
msgstr "Part de blocage des publicités"

#. translators: CTR as Click Through Rate
#: includes/functions-check-now.php:4431 includes/functions-check-now.php:4491
#: includes/functions.php:5218 includes/functions.php:5416
msgid "CTR"
msgstr "CTR"

#: includes/functions-check-now.php:4573 includes/functions.php:5498
msgid "pageviews"
msgid_plural "pageviews"
msgstr[0] "page vues"
msgstr[1] "pages vues"

#: includes/functions-check-now.php:4573 includes/functions.php:5498
msgid "impressions"
msgid_plural "impressions"
msgstr[0] "impression"
msgstr[1] "impressions"

#: includes/functions-check-now.php:4577 includes/functions.php:5502
msgid "event"
msgid_plural "events"
msgstr[0] "événement"
msgstr[1] "événements"

#: includes/functions-check-now.php:4672 includes/functions.php:5597
msgctxt "Pageviews / Impressions"
msgid "Average"
msgstr "Moyenne"

#: includes/functions-check-now.php:4693 includes/functions.php:5618
msgctxt "Ad Blocking / Clicks"
msgid "Average"
msgstr "Moyenne"

#: includes/functions-check-now.php:4717 includes/functions.php:5642
msgctxt "Ad Blocking Share / CTR"
msgid "Average"
msgstr "Moyenne"

#. Translators: %s: Ad Inserter Pro
#: includes/functions-check-now.php:4899 includes/functions-check-now.php:4991
#: includes/functions-check-now.php:5334 includes/functions.php:5826
#: includes/functions.php:5918 includes/functions.php:6261 strings.php:203
msgid "%s Report"
msgstr "Rapport %s"

#: includes/functions-check-now.php:5240 includes/functions.php:6167
msgid "for last month"
msgstr "pour le mois dernier"

#: includes/functions-check-now.php:5245 includes/functions.php:6172
msgid "for this month"
msgstr "pour ce mois"

#: includes/functions-check-now.php:5250 includes/functions.php:6177
msgid "for this year"
msgstr "pour cette année"

#: includes/functions-check-now.php:5255 includes/functions.php:6182
msgid "for the last 15 days"
msgstr "pour les 15 derniers jours"

#: includes/functions-check-now.php:5260 includes/functions.php:6187
msgid "for the last 30 days"
msgstr "pour les 30 derniers jours"

#: includes/functions-check-now.php:5265 includes/functions.php:6192
msgid "for the last 90 days"
msgstr "pour les 90 derniers jours"

#: includes/functions-check-now.php:5270 includes/functions.php:6197
msgid "for the last 180 days"
msgstr "pour les 180 derniers jours"

#: includes/functions-check-now.php:5275 includes/functions.php:6202
msgid "for the last 365 days"
msgstr "pour les 365 derniers jours"

#: includes/functions.php:515 includes/functions.php:3384
msgid "Generate CSV report"
msgstr "Générer un rapport CSV"

#. translators: %s: Ad Inserter Pro
#: includes/functions.php:580
msgid "Invalid %s version. Continue?"
msgstr "Version %s non valide. Continuer?"

#: includes/functions.php:772 includes/preview.php:2635
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"

#. translators: %s HTML body tag
#: includes/functions.php:779
msgid "Set %s background"
msgstr "Définir lʼarrière-plan de %s"

#: includes/functions.php:792
msgid "Image to be used for the background"
msgstr "Image à utiliser pour lʼarrière-plan"

#: includes/functions.php:797
msgid "Color"
msgstr "Couleur"

#: includes/functions.php:798 includes/preview.php:2453
msgid "Color to be used for the background"
msgstr "Couleur à utiliser pour lʼarrière-plan"

#: includes/functions.php:801 includes/preview.php:2458
msgid "Image size"
msgstr "Taille de lʼimage"

#: includes/functions.php:811
msgid "Repeat"
msgstr "Répéter"

#: includes/functions.php:824
msgid "Select image"
msgstr "Sélectionnez une image"

#: includes/functions.php:1042 includes/functions.php:1078 settings.php:1794
#: settings.php:1817 settings.php:1840 settings.php:1863 settings.php:1886
#: settings.php:1909 settings.php:1931 settings.php:1953
msgid "Click to select black or white list"
msgstr "Cliquez pour sélectionner la liste noire ou blanche"

#. translators: %s: Ad Inserter Pro
#: includes/functions.php:1617
msgid "Invalid %s version."
msgstr "Version %s non valide."

#: includes/functions.php:1618
msgid "Check license"
msgstr "Vérifier la licence"

#: includes/functions.php:1630
msgid "License"
msgstr "Licence"

#. translators: 1, 2, 4, 5: HTML tags, 3: Ad Inserter Pro
#: includes/functions.php:1954
msgid "%1$s Warning: %2$s Wrong %3$s version. %4$s Check license %5$s"
msgstr ""
"%1$s Avertissement : %2$s Version de %3$s incorrecte. %4$s Vérifier la "
"licence %5$s"

#. Translators: %s: HTML tags
#: includes/functions.php:2002
msgid ""
"Warning: %s MaxMind license key not set. Please %s sign up for a GeoLite2 "
"account %s and create license key."
msgstr ""
"Avertissement : %s Clé de licence MaxMind non définie. Veuillez %s vous "
"inscrire pour un compte GeoLite2 %s et créer une clé de licence."

#: includes/functions.php:2702
msgid "Start date"
msgstr "Date de début"

#: includes/functions.php:2702
msgid "Enter date in format yyyy-mm-dd"
msgstr "Entrez la date au format aaaa-mm-jj"

#: includes/functions.php:2703
msgid "Start time"
msgstr "Heure de début"

#: includes/functions.php:2703
msgid "Enter time in format hh:mm:ss, empty means 00:00:00"
msgstr "Entrez lʼheure au format hh:mm:ss, vide signifie 00:00:00"

#: includes/functions.php:2705
msgid "End date"
msgstr "Date de fin"

#: includes/functions.php:2706
msgid "End time"
msgstr "Heure de fin"

#: includes/functions.php:2709
msgid "Select wanted days in week"
msgstr "Sélectionnez les jours souhaités de la semaine"

#: includes/functions.php:3041
msgid "Ad blocking detection is disabled"
msgstr "La détection du blocage des publicités est désactivée"

#: includes/functions.php:3185
msgid "Protected"
msgstr "Protégé"

#: includes/functions.php:3188
msgid "Manual loading"
msgstr "Chargement manuel"

#. Translators: %s HTML tags
#: includes/functions.php:3260
msgid "Create and manage %s MaxMind license key %s"
msgstr "Créer et gérer la clé de licence MaxMind %s %s"

#: includes/functions.php:3296
msgid "MaxMind license key"
msgstr "Clé de licence MaxMind"

#: includes/functions.php:3299
msgid "Enter license key obtained from MaxMind"
msgstr "Entrez la clé de licence obtenue auprès de MaxMind"

#: includes/functions.php:3521
msgid ""
"Image or logo to be displayed in the header of the statistics report. "
"Absolute path starting with '/' or relative path to the image file. Clear to "
"reset to default image."
msgstr ""
"Image ou logo à afficher dans lʼen-tête du rapport statistique. Chemin "
"absolu commençant par « / » ou chemin relatif vers le fichier image. Effacer "
"pour réinitialiser lʼimage par défaut."

#: includes/functions.php:3569
msgid "Event category"
msgstr "Catégorie dʼévénement"

#: includes/functions.php:3572
msgid ""
"Category name used for external tracking events. You can use tags to get the "
"event, the number or the name of the block that caused the event."
msgstr ""
"Nom de catégorie utilisé pour les événements de suivi externes. Vous pouvez "
"utiliser des étiquettes pour obtenir lʼévénement, le numéro ou le nom du "
"bloc qui a provoqué lʼévénement."

#: includes/functions.php:3577
msgid "Event action"
msgstr "Action dʼévénement"

#: includes/functions.php:3580
msgid ""
"Action name used for external tracking events. You can use tags to get the "
"event, the number or the name of the block that caused the event."
msgstr ""
"Nom de action utilisé pour les événements de suivi externes. Vous pouvez "
"utiliser des étiquettes pour obtenir lʼévénement, le numéro ou le nom du "
"bloc qui a provoqué lʼévénement."

#: includes/functions.php:3585
msgid "Event label"
msgstr "Libellé de lʼévénement"

#: includes/functions.php:3588
msgid ""
"Label name used for external tracking events. You can use tags to get the "
"event, the number or the name of the block that caused the event."
msgstr ""
"Nom de libellé utilisé pour les événements de suivi externes. Vous pouvez "
"utiliser des étiquettes pour obtenir lʼévénement, le numéro ou le nom du "
"bloc qui a provoqué lʼévénement."

#. translators: %s: Ad Inserter Pro
#: includes/functions.php:3734
msgid "Show link to %s settings page for each site on the Sites page"
msgstr ""
"Afficher le lien vers la page des réglages %s pour chaque site sur la page "
"Sites"

#. translators: %s: Ad Inserter Pro
#: includes/functions.php:3734
msgid "Show link to %s on the Sites page"
msgstr "Afficher le lien vers %s sur la page Sites"

#: includes/functions.php:5298
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: includes/functions.php:5772
msgid "File %s missing."
msgstr "Fichier %s manquant."

#: includes/placeholders.php:17
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"

#: includes/placeholders.php:100
msgid "Placeholder Editor"
msgstr "Éditeur du texte indicatif"

#: includes/placeholders.php:350
msgid "Select placeholder"
msgstr "Sélectionnez le texte indicatif"

#: includes/placeholders.php:351
msgid "Edit placeholder size, colors and text"
msgstr "Modifier la taille du texte indicatif"

#: includes/placeholders.php:352
msgid "Close placeholder editor"
msgstr "Fermer lʼéditeur du texte indicatif"

#: includes/placeholders.php:356
msgid "Placeholder"
msgstr "Texte indicatif"

#: includes/placeholders.php:361 settings.php:983 settings.php:4459
msgid "Size"
msgstr "Taille"

#: includes/placeholders.php:377 includes/preview.php:2450
msgid "Background color"
msgstr "Couleur dʼarriére-plan"

#: includes/placeholders.php:396
msgid "Text"
msgstr "Texte"

#: includes/placeholders.php:401
msgid "Text color"
msgstr "Couleur du texte"

#: includes/placeholders.php:410
msgid ""
"Here you can create a universal placeholder image that can be used in place "
"of ads when they are not available yet.\n"
"Placeholder images created here will behave as any other image. You can also "
"save them to local computer or server."
msgstr ""
"Ici, vous pouvez créer une image du texte indicatif universelle qui peut "
"être utilisée à la place dʼannonces lorsquʼelles ne sont pas encore "
"disponibles.\n"
"Les images du texte indicatif créées ici se comportent comme nʼimporte "
"quelle autre image. Vous pouvez également les enregistrer sur un ordinateur "
"ou un serveur local."

#: includes/placeholders.php:415
msgid ""
"Choose between common ad sizes 300x250, 336x280, 728x90, 468x60, 250x250, "
"300x600 or define custom size.\n"
"Default placeholders are gray with size as placeholder text but you can use "
"any color or text you want. Click on <strong>Edit</strong> button to edit "
"placeholder size, color or text.\n"
"You can also create blank solid color rectangles by clearing placeholder "
"text."
msgstr ""
"Choisissez entre les tailles dʼannonces courantes 300x250, 336x280, 728x90, "
"468x60, 250x250, 300x600 ou définissez une taille personnalisée.\n"
"Les espaces réservés par défaut sont gris avec la taille comme texte du "
"texte indicatif, mais vous pouvez utiliser la couleur ou le texte de votre "
"choix. Cliquez sur le bouton <strong> Modifier </strong> pour modifier la "
"taille, la couleur ou le texte du texte indicatif.\n"
"Vous pouvez également créer des rectangles de couleur unie vides en effaçant "
"le texte du texte indicatif."

#: includes/placeholders.php:419
msgid ""
"<strong>Please note</strong>: if you have active rotation editor the code "
"window shows only the code for the currently selected option.\n"
"Therefore, code generator will in such case import or generate code for the "
"currently selected option."
msgstr ""
"<strong>Remarque</strong> : si vous avez un éditeur de rotation actif, la "
"fenêtre de code nʼaffiche que le code de lʼoption actuellement "
"sélectionnée.\n"
"Par conséquent, le générateur de code importera ou générera dans ce cas du "
"code pour lʼoption actuellement sélectionnée."

#: includes/placeholders.php:422
msgid ""
"Code generator for banners and AdSense generates the code only when you "
"click on the button Generate code.\n"
"It is a tool that can help you to create code for AdSense or banners with "
"links. So if you are using rotation editor and switch between options, you "
"need to (optionally) import and generate code for each rotation option."
msgstr ""
"Le générateur de code pour les bannières et AdSense génère le code "
"uniquement lorsque vous cliquez sur le bouton Générer du code.\n"
"Cʼest un outil qui peut vous aider à créer du code pour AdSense ou des "
"bannières avec des liens. Donc, si vous utilisez lʼéditeur de rotation et "
"basculez entre les options, vous devez (éventuellement) importer et générer "
"du code pour chaque option de rotation."

#: includes/placeholders.php:425
msgid ""
"Ad Inserter has a simple code generator for banners and placeholders.\n"
"You can select banner image (or placeholder), optionally define link (web "
"page address that will open when the banner will be clicked) and select "
"whether to open link in a new tab."
msgstr ""
"Ad Inserter dispose dʼun générateur de code simple pour les bannières et les "
"textes indicatifs.\n"
"Vous pouvez sélectionner lʼimage de la bannière (ou lʼespace réservé), "
"éventuellement définir le lien (adresse de la page Web qui sʼouvrira lorsque "
"la bannière sera cliquée) et choisir dʼouvrir ou non le lien dans un nouvel "
"onglet."

#: includes/preview-adb.php:4
msgid "Add dummy paragraph"
msgstr "Ajouter un paragraphe factice"

#: includes/preview-adb.php:5
msgid "Remove dummy paragraph"
msgstr "Supprimer le paragraphe factice"

#: includes/preview-adb.php:6 includes/preview.php:2310
msgid "Use current settings"
msgstr "Utiliser les réglages actuels"

#: includes/preview-adb.php:6
msgctxt "Button"
msgid "Use"
msgstr "Utiliser"

#: includes/preview-adb.php:7
msgid "Reset to the saved settings"
msgstr "Réinitialiser les réglages enregistrés"

#: includes/preview-adb.php:7
msgctxt "Button"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"

#: includes/preview-adb.php:8
msgid "Reset to the default settings"
msgstr "Rétablir les réglages par défaut"

#: includes/preview-adb.php:8
msgctxt "Button"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"

#: includes/preview-adb.php:9 includes/preview.php:2313
msgid "Close preview window"
msgstr "Fermer la fenêtre dʼaperçu"

#: includes/preview-adb.php:9
msgctxt "Button "
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: includes/preview-adb.php:57
msgid "Ad Blocking Detected Message Preview"
msgstr "Aperçu du message de détection du blocage des publicités"

#: includes/preview-adb.php:345 settings.php:2991
msgid "Message CSS"
msgstr "Message CSS"

#: includes/preview-adb.php:350 settings.php:2999
msgid "Overlay CSS"
msgstr "Superposer CSS"

#: includes/preview.php:246
msgid "Sticky Code Preview"
msgstr "Aperçu du code Épinglé"

#: includes/preview.php:246
msgid "Code Preview"
msgstr "Aperçu du code"

#: includes/preview.php:2308
msgid "Highlight inserted code"
msgstr "Mettre le code inséré en surbrillance"

#: includes/preview.php:2308
msgid "Highlight"
msgstr "Surbrillance"

#: includes/preview.php:2311
msgid "Reset to block settings"
msgstr "Réinitialiser les réglages de bloc"

#: includes/preview.php:2326
msgid "AdSense ad unit"
msgstr "Bloc dʼannonces AdSense"

#: includes/preview.php:2395
msgid "wrapping div"
msgstr "div dʼemballage"

#: includes/preview.php:2400 includes/preview.php:2407
msgid "background"
msgstr "arriére-plan"

#: includes/preview.php:2434 includes/preview.php:2647 settings.php:1368
msgid "Alignment"
msgstr "Alignement"

#: includes/preview.php:2471
msgid "Repeat image"
msgstr "Répéter lʼimage"

#: includes/preview.php:2554
msgid "Horizontal margin"
msgstr "Marge horizontale"

#: includes/preview.php:2606
msgid "Vertical margin"
msgstr "Marge verticale"

#: includes/preview.php:2630
msgid "Animate"
msgstr "Animer"

#: includes/preview.php:2701
msgid ""
"This is a preview of the code between dummy paragraphs. Here you can test "
"various block alignments, visually edit margin and padding values of the "
"wrapping div\n"
"or write CSS code directly and watch live preview. Highlight button "
"highlights background, wrapping div margin and code area, while Reset button "
"restores all the values to those of the current block."
msgstr ""
"Ceci est un aperçu du code entre les paragraphes factices. Ici, vous pouvez "
"tester divers alignements de blocs, modifier visuellement les valeurs de "
"marge et de remplissage de la div dʼemballage\n"
"ou écrivez directement du code CSS et regardez un aperçu en direct. Le "
"bouton Mettre en surbrillance met en évidence lʼarrière-plan, la marge de la "
"div dʼemballage et la zone de code, tandis que le bouton Réinitialiser "
"restaure toutes les valeurs à celles du bloc actuel."

#: includes/preview.php:2704
msgid ""
"This is a preview of the saved block between dummy paragraphs. It shows the "
"code with the alignment and style as it is set for this block. Highlight "
"button highlights background, wrapping div margin and code area."
msgstr ""
"Ceci est un aperçu du bloc enregistré entre les paragraphes factices. Il "
"montre le code avec lʼalignement et le style tels quʼils sont définis pour "
"ce bloc. Le bouton de mise en évidence met en évidence lʼarrière-plan, la "
"marge de la div dʼemballage et la zone de code."

#: includes/preview.php:2706
msgid ""
"This is a preview of AdSense ad block between dummy paragraphs. AdSense ad "
"code was loaded from your AdSense account. The ad block is displayed on a "
"dummy page so it may be blank (no ads). Click on the Highlight button to "
"highlight ad block."
msgstr ""
"Ceci est un aperçu du bloc dʼannonces AdSense entre les paragraphes "
"factices. Le code dʼannonce AdSense a été chargé à partir de votre compte "
"AdSense. Le bloc dʼannonces est affiché sur une page factice, il peut donc "
"être vide (pas dʼannonces). Cliquez sur le bouton Mettre en évidence pour "
"mettre en évidence le bloc dʼannonces."

#: includes/preview.php:2712
msgid ""
"You can resize the window (and refresh the page to reload ads) to check "
"display with different screen widths.\n"
"Once you are satisfied with alignment click on the Use button and the "
"settings will be copied to the active block."
msgstr ""
"Vous pouvez redimensionner la fenêtre (et actualiser la page pour recharger "
"les publicités) pour vérifier lʼaffichage avec différentes largeurs "
"dʼécran.\n"
"Une fois que vous êtes satisfait de lʼalignement, cliquez sur le bouton "
"Utiliser et les réglages seront copiés dans le bloc actif."

#: includes/preview.php:2714
msgid ""
"Please note that the code, block name, alignment and style are taken from "
"the current block settings (may not be saved).\n"
"<strong>No wrapping</strong> style inserts the code as it is so margin and "
"padding can't be set. However, you can use own HTML code for the block."
msgstr ""
"Veuillez noter que le code, le nom du bloc, lʼalignement et le style sont "
"tirés des réglages de bloc actuels (peuvent ne pas être enregistrés).\n"
"Le style <strong> Aucun emballage </strong> insère le code car il est "
"impossible de définir une marge et un remplissage. Cependant, vous pouvez "
"utiliser votre propre code HTML pour le bloc."

#: includes/preview.php:2719 includes/preview.php:2733
#: includes/preview.php:2743 includes/preview.php:2753
#: includes/preview.php:2763
msgid ""
"Ad Inserter can be configured to insert any code anywhere on the page. Each "
"code with it's settings is called a block.\n"
"Free Ad Inserter supports 16 blocks, Ad Inserter Pro supports up to 96 "
"blocks (depending on the license type).\n"
"The settings page is divided into tabs - 16 blocks and general plugin "
"settings. Black number means inactive block (code is not inserted "
"anywhere),\n"
"red number means block is using automatic insertion, blue number means block "
"is using manual insertion while violet number means block is using automatic "
"and manual insertion."
msgstr ""
"Ad Inserter peut être configuré pour insérer nʼimporte quel code nʼimporte "
"où sur la page. Chaque code avec ses réglages est appelé un bloc.\n"
"Free Ad Inserter prend en charge 16 blocs, Ad Inserter Pro prend en charge "
"jusquʼà 96 blocs (selon le type de licence).\n"
"La page des réglages est divisée en onglets - 16 blocs et réglages généraux "
"de lʼextension. Le nombre noir signifie un bloc inactif (le code nʼest "
"inséré nulle part),\n"
"le nombre rouge signifie que le bloc utilise lʼinsertion automatique, le "
"nombre bleu signifie que le bloc utilise lʼinsertion manuelle tandis que le "
"nombre violet signifie que le bloc utilise lʼinsertion automatique et "
"manuelle."

#: includes/preview.php:2724 includes/preview.php:2738
#: includes/preview.php:2748 includes/preview.php:2758
#: includes/preview.php:2768
msgid ""
"Few very important things you need to know in order to insert code and "
"display some ad:\n"
"Enable and use at least one insertion option (Automatic insertion, Widget, "
"Shortcode, PHP function call).\n"
"Enable insertion on at least one WordPress page type (Posts, Static pages, "
"Homepage, Category pages, Search pages, Archive pages).\n"
"Single pages (posts and static pages) have also additional setting for "
"individual exceptions. Use default blank value unless you are using "
"individual post/page exceptions."
msgstr ""
"Peu de choses très importantes que vous devez savoir pour insérer du code et "
"afficher une annonce:\n"
"Activez et utilisez au moins une option dʼinsertion (insertion automatique, "
"widget, code court, appel de fonction PHP).\n"
"Activez lʼinsertion sur au moins un type de page WordPress (articles, pages "
"statiques, page dʼaccueil, pages de catégories, pages de recherche, pages "
"dʼarchives).\n"
"Les pages uniques (articles et pages statiques) ont également des réglages "
"supplémentaires pour les exceptions individuelles. Utilisez la valeur vide "
"par défaut, sauf si vous utilisez des exceptions de article/page "
"individuelles."

#: includes/preview.php:2730
msgid ""
"This is a preview of the code for sticky ads. Here you can test various "
"horizontal and vertical alignments, close button locations, visually edit "
"margin values\n"
"or write CSS code directly and watch live preview. Highlight button "
"highlights background, margin and code area, while Reset button restores all "
"the values to those of the current block."
msgstr ""
"Ceci est un aperçu du code pour les publicités épinglées. Ici, vous pouvez "
"tester divers alignements horizontaux et verticaux, emplacement des boutons "
"fermer, modifier visuellement les valeurs de marge\n"
"ou écrivez directement du code CSS et regardez un aperçu en direct. Le "
"bouton de surbrillance met en évidence lʼarrière-plan, la marge et la zone "
"de code, tandis que le bouton de réinitialisation restaure toutes les "
"valeurs à celles du bloc actuel."

#: includes/version-check.php:14
msgid "The latest PHP version: "
msgstr "La dernière version de PHP : "

#: includes/version-check.php:33
msgid ""
"Warning: Ad Inserter Pro plugin is outdated - it has not been tested with "
"WordPress version"
msgstr ""
"Attention : lʼextension Ad Inserter Pro est obsolète - il nʼa pas été testé "
"avec la version WordPress"

#: settings.php:162 settings.php:165
msgid ""
"Warning: only exceptions for %d posts cleared, %d posts still have exceptions"
msgstr ""
"Avertissement : seules les exceptions pour %d messages ont été supprimées, "
"%d messages ont encore des exceptions"

#: settings.php:204 settings.php:1257
msgid ""
"Settings for individual exceptions have been updated. Please check all "
"blocks that have exceptions and and then save settings."
msgstr ""
"Les réglages des exceptions individuelles ont été mis à jour. Veuillez "
"cocher tous les blocs qui ont des exceptions, puis enregistrer les réglages."

#: settings.php:246
msgid "Online documentation"
msgstr "Documentation en ligne"

#: settings.php:250 settings.php:817 settings.php:2366
msgid "Show AdSense ad units"
msgstr "Afficher les blocs dʼannonces AdSense"

#: settings.php:259
msgid "Edit ads.txt file"
msgstr "Modifier le fichier ads.txt"

#: settings.php:262 settings.php:1200
msgid "Check theme for available positions for automatic insertion"
msgstr ""
"Vérifiez le thème pour les positions disponibles pour lʼinsertion automatique"

#: settings.php:264
msgid "List all blocks"
msgstr "Lister tous les blocs"

#: settings.php:271
msgid "Loaded plugin JavaScript file version"
msgstr "Version du fichier JavaScript de lʼextension chargé"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:273
msgid ""
"Wrong or %s missing version parameter %s of the JavaScript file, probably "
"due to inappropriate caching."
msgstr ""
"Paramètre de version %s incorrect ou %s manquant du fichier JavaScript, "
"probablement en raison dʼune mise en cache inappropriée."

#: settings.php:274
msgid ""
"Missing version parameter of the JavaScript file, probably due to "
"inappropriate caching."
msgstr ""
"Paramètre de version manquant du fichier JavaScript, probablement en raison "
"dʼune mise en cache inappropriée."

#: settings.php:275
msgid ""
"Incompatible (old) JavaScript file loaded, probably due to inappropriate "
"caching."
msgstr ""
"Fichier JavaScript incompatible (ancien) chargé, probablement en raison "
"dʼune mise en cache inappropriée."

#: settings.php:276 settings.php:287
msgid ""
"Please delete browser's cache and all other caches used and then reload this "
"page."
msgstr ""
"Veuillez supprimer le cache du navigateur et tous les autres caches "
"utilisés, puis recharger cette page."

#: settings.php:282
msgid "Loaded plugin CSS file version"
msgstr "Version du fichier CSS de lʼextension chargé"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:284
msgid ""
"Wrong or %s missing version parameter %s of the CSS file, probably due to "
"inappropriate caching."
msgstr ""
"Paramètre de version %s incorrect ou %s manquant du fichier CSS, "
"probablement en raison dʼune mise en cache inappropriée."

#: settings.php:285
msgid ""
"Missing version parameter of the CSS file, probably due to inappropriate "
"caching."
msgstr ""
"Paramètre de version manquant du fichier CSS, probablement en raison dʼune "
"mise en cache inappropriée."

#: settings.php:286
msgid ""
"Incompatible (old) CSS file loaded, probably due to inappropriate caching."
msgstr ""
"Fichier CSS incompatible (ancien) chargé, probablement en raison dʼune mise "
"en cache inappropriée."

#: settings.php:293 settings.php:319
msgid "WARNING"
msgstr "AVERTISSEMENT"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:295
msgid "Page may %s not be loaded properly. %s"
msgstr "La page peut %s ne pas être chargée correctement. %s"

#: settings.php:296
msgid ""
"Check ad blocking software that may block CSS, JavaScript or image files."
msgstr ""
"Vérifiez les logiciels de blocage des publicités susceptibles de bloquer les "
"fichiers CSS, JavaScript ou image."

#: settings.php:305
msgid "SAFE MODE"
msgstr "MODE SANS ÉCHEC"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:307
msgid "Page is loaded in %s safe mode. %s Not all scripts are loaded."
msgstr ""
"La page est chargée en mode sans échec %s. %s Tous les scripts ne sont pas "
"chargés."

#: settings.php:319
msgid ""
"To disable debugging functions and to enable insertions go to tab [*] / tab "
"Debugging"
msgstr ""
"Pour désactiver les fonctions de débogage et activer les insertions, allez "
"dans lʼonglet [*]/onglet Débogage"

#: settings.php:321
msgid "Debugging functions enabled - some code is not inserted"
msgstr "Fonctions de débogage activées - du code nʼest pas inséré"

#: settings.php:338
msgid "Group name"
msgstr "Nom de groupe"

#: settings.php:339
msgid "Option name"
msgstr "Nom de lʼoption"

#: settings.php:345
msgid "Share"
msgstr "Partager"

#: settings.php:348
msgid ""
"Option share in percents - 0 means option is disabled, if share for one "
"option is not defined it will be calculated automatically. Leave all share "
"fields empty for equal option shares."
msgstr ""
"Part dʼoption en pourcentage - 0 signifie que lʼoption est désactivée, si la "
"part pour une option nʼest pas définie, elle sera calculée automatiquement. "
"Laissez tous les champs de partage vides pour des partages dʼoptions égaux."

#: settings.php:351
msgid "Time"
msgstr "Temps"

#: settings.php:354
msgid ""
"Option time in seconds - 0 means option is disabled and will be skipped. "
"Leave all time fields empty for no timed rotation."
msgstr ""
"Durée de lʼoption en secondes - 0 signifie que lʼoption est désactivée et "
"sera ignorée. Laissez tous les champs de temps vides pour aucune rotation "
"chronométrée."

#: settings.php:522
msgid "General Settings"
msgstr "Réglages généraux"

#: settings.php:765 settings.php:2718 settings.php:2785 settings.php:2971
msgid "Toggle Syntax Highlighting / Simple editor for mobile devices"
msgstr ""
"Permuter Mise en évidence de la syntaxe/Éditeur simple pour les appareils "
"mobiles"

#: settings.php:772
msgid "Toggle tools"
msgstr "Ouvrir/Fermer les outils"

#: settings.php:780
msgid "Process PHP code in block"
msgstr "Traiter le code PHP dans le bloc"

#: settings.php:787
msgid "Disable insertion of this block"
msgstr "Désactiver lʼinsertion de ce bloc"

#: settings.php:799
msgid "Toggle code generator"
msgstr "Ouvrir/Fermer le générateur de code"

#: settings.php:803
msgid "Toggle rotation editor"
msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur de rotation"

#: settings.php:807
msgid "Open visual HTML editor"
msgstr "Ouvrir lʼéditeur visuel HTML"

#: settings.php:826
msgid "Clear block"
msgstr "Effacer le bloc"

#: settings.php:831 settings.php:4330
msgid "Copy block"
msgstr "Copier le bloc"

#: settings.php:835
msgid "Paste name"
msgstr "Coller le nom"

#: settings.php:839
msgid "Paste code"
msgstr "Coller le code"

#: settings.php:843
msgid "Paste settings"
msgstr "Coller les réglages"

#: settings.php:847
msgid "Paste block (name, code and settings)"
msgstr "Coller le bloc (nom, code et réglages)"

#: settings.php:866
msgid "Rotation groups"
msgstr "Groupes de rotation"

#: settings.php:870
msgid "Remove option"
msgstr "Supprimer lʼoption"

#: settings.php:874
msgid "Add option"
msgstr "Ajouter une option"

#: settings.php:889
msgid "Import code"
msgstr "Importer le code"

#: settings.php:893
msgid "Generate code"
msgstr "Générer le code"

#: settings.php:898
msgid "Banner"
msgstr "Bannière"

#: settings.php:910
msgid "Image"
msgstr "Image"

#: settings.php:918
msgid "Link"
msgstr "Lien"

#: settings.php:929
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Ouvrir le lien dans un nouvel onglet"

#: settings.php:930
msgid "Select Image"
msgstr "Sélectionnez lʼimage"

#: settings.php:931
msgid "Select Placeholder"
msgstr "Sélectionnez le texte indicatif"

#: settings.php:943
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"

#: settings.php:952
msgctxt "AdSense"
msgid "Publisher ID"
msgstr "ID éditeur"

#: settings.php:961
msgctxt "AdSense"
msgid "Ad Slot ID"
msgstr "ID de lʼespace publicitaire"

#: settings.php:970
msgid "Ad Type"
msgstr "Type dʼannonce"

#: settings.php:995 settings.php:1130
msgid "AMP Ad"
msgstr "Annonce AMP"

#: settings.php:1013
msgid "Show ad units from your AdSense account"
msgstr "Afficher les blocs dʼannonces de votre compte AdSense"

#: settings.php:1013
msgid "AdSense ad units"
msgstr "Blocs dʼannonces de AdSense"

#: settings.php:1030
msgctxt "AdSense"
msgid "Layout"
msgstr "Mise en page"

#: settings.php:1039
msgctxt "AdSense"
msgid "Layout Key"
msgstr "Clé de mise en page"

#: settings.php:1049
msgid "Full width"
msgstr "Pleine largeur"

#: settings.php:1051
msgctxt "Full width"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"

#: settings.php:1052
msgctxt "Full width"
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"

#: settings.php:1166
msgid ""
"White/Black-list Category, Tag, Taxonomy, Post ID, Url, Url parameter, "
"Cookie or Referer (domain)"
msgstr ""
"Catégorie de liste blanche/noire, étiquette, taxonomie, ID dʼarticle, URL, "
"paramètre dʼURL, cookie ou référent (domaine)"

#: settings.php:1166
msgid "Lists"
msgstr "Listes"

#: settings.php:1167
msgid "Widget, Shortcode and PHP function call"
msgstr "Widget, Shortcode et appel de fonction PHP"

#: settings.php:1167
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"

#: settings.php:1168
msgid "Client/Server-side Device Detection (Desktop, Tablet, Phone,...)"
msgstr ""
"Détection des périphériques côté client/serveur (ordinateur, tablette, "
"téléphone,...)"

#: settings.php:1168
msgid "Devices"
msgstr "Appareils"

#: settings.php:1169
msgid ""
"Check for user status, Limit insertions (error 404 page, Ajax requests, RSS "
"feeds), Filter, Scheduling, General tag"
msgstr ""
"Vérifier lʼétat de lʼutilisateur, limiter les insertions (page dʼerreur 404, "
"requêtes Ajax, flux RSS), filtrer, planifier, etiquette générale"

#: settings.php:1169
msgid "Misc"
msgstr "Divers"

#: settings.php:1170
msgid "Preview code and alignment"
msgstr "Aperçu du code et de lʼalignement"

#: settings.php:1173 settings.php:2350
msgid ""
"Rotation editor active - rotation code not generated! Make sure no rotation "
"editor is active before saving settings."
msgstr ""
"Éditeur de rotation actif - code de rotation non généré ! Assurez-vous "
"quʼaucun éditeur de rotation nʼest actif avant dʼenregistrer les réglages."

#: settings.php:1186 settings.php:1187
msgid "Enable insertion on posts"
msgstr "Activer lʼinsertion sur les articles"

#: settings.php:1187 settings.php:3527
msgid "Posts"
msgstr "Articles"

#: settings.php:1191 settings.php:1192
msgid ""
"Enable insertion on homepage: latest posts (including on sub-pages), static "
"page or theme homepage (available positions may depend on hooks used by the "
"theme)"
msgstr ""
"Activer lʼinsertion sur la page dʼaccueil : derniers articles (y compris sur "
"les sous-pages), page statique ou page dʼaccueil du thème (les positions "
"disponibles peuvent dépendre des crochets utilisés par le thème)"

#: settings.php:1192 settings.php:3529
msgid "Homepage"
msgstr "Page dʼaccueil"

#: settings.php:1196 settings.php:1197
msgid "Enable insertion on category blog pages (including sub-pages)"
msgstr ""
"Activer lʼinsertion sur les pages de blog de catégorie (y compris les sous-"
"pages)"

#: settings.php:1197 settings.php:3530
msgid "Category pages"
msgstr "Pages de catégorie"

#: settings.php:1207 settings.php:1208
msgid "Enable insertion on static pages"
msgstr "Activer lʼinsertion sur les pages statistiques"

#: settings.php:1208 settings.php:3528
msgid "Static pages"
msgstr "Pages statistiques"

#: settings.php:1212 settings.php:1213
msgid "Enable insertion on search blog pages"
msgstr "Activer lʼinsertion sur les pages de blog de recherche"

#: settings.php:1213 settings.php:3532
msgid "Search pages"
msgstr "Pages de recherche"

#: settings.php:1217 settings.php:1218
msgid "Enable insertion on tag or archive blog pages"
msgstr "Activer lʼinsertion sur les pages de blog des etiquettes ou dʼarchives"

#: settings.php:1221
msgid "Toggle settings for default insertion and list of individual exceptions"
msgstr ""
"Permuter les réglages pour lʼinsertion par défaut et la liste des exceptions "
"individuelles"

#: settings.php:1233
msgid ""
"Enable individual post/page exceptions for insertion of this block. They can "
"be configured on the individual post/page editor page (in the settings below "
"the editor)."
msgstr ""
"Activez les exceptions dʼarticle/page individuelles pour lʼinsertion de ce "
"bloc. Ils peuvent être configurés sur la page individuelle de lʼéditeur "
"dʼarticle/page (dans les réglages sous lʼéditeur)."

#: settings.php:1234
msgid ""
"Enable individual post/page exceptions for insertion of this block. When "
"enabled they can be configured on the individual post/page editor page (in "
"the settings below the editor)."
msgstr ""
"Activez les exceptions dʼarticle/page individuelles pour lʼinsertion de ce "
"bloc. Lorsquʼils sont activés, ils peuvent être configurés sur la page "
"individuelle de lʼéditeur dʼarticle/page (dans les réglages sous lʼéditeur)."

#: settings.php:1234
msgid "Use exceptions for individual posts or pages to change insertion"
msgstr ""
"Utiliser des exceptions pour des articles ou des pages individuels pour "
"modifier lʼinsertion"

#. Translators: Enabled means...
#: settings.php:1242
msgid ""
"means the insertion for this block is enabled by default and disabled for "
"exceptions."
msgstr ""
"signifie que lʼinsertion de ce bloc est activée par défaut et désactivée "
"pour les exceptions."

#. Translators: Disabled means...
#: settings.php:1243
msgid ""
"means the insertion for this block is disabled by default and enabled for "
"exceptions."
msgstr ""
"signifie que lʼinsertion de ce bloc est désactivée par défaut et activée "
"pour les exceptions."

#: settings.php:1244
msgid ""
"When individual post/page exceptions are enabled they can be configured on "
"the individual post/page editor page (in the settings below the editor)."
msgstr ""
"Lorsque les exceptions dʼarticle/page individuelles sont activées, elles "
"peuvent être configurées sur la page individuelle de lʼéditeur dʼarticle/"
"page (dans les réglages sous lʼéditeur)."

#: settings.php:1252
msgid ""
"No exception for post or static page defined. Block will not be inserted."
msgstr ""
"Aucune exception pour la publication ou la page statique définie. Le bloc ne "
"sera pas inséré."

#: settings.php:1270
msgctxt "post"
msgid "Type"
msgstr "Type"

#. translators: %d: block number
#: settings.php:1272
msgid "Are you sure you want to clear listed exceptions for block %d?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment effacer les exceptions répertoriées pour le bloc %d?"

#: settings.php:1273
msgid "Clear listed exceptions for block"
msgstr "Effacer les exceptions répertoriées pour le bloc"

#: settings.php:1299 settings.php:1447 settings.php:2105
msgid "Insertion"
msgstr "Insertion"

#: settings.php:1337
msgid ""
"Paragraph number or comma separated paragraph numbers: 1 to N means "
"paragraph number, %N means every N paragraphs, empty means all paragraphs, 0 "
"means random paragraph, value between 0 and 1 means relative position on the "
"page (0.2 means paragraph at 20% of page paragraphs, 0.5 means paragraph "
"halfway down the page, 0.9 means paragraph at 90% of page paragraphs, etc.), "
"negative number means counting from the opposite direction"
msgstr ""
"Numéro de paragraphe ou numéros de paragraphe séparés par des virgules : 1 à "
"N signifie numéro de paragraphe, %N signifie tous les N paragraphes, vide "
"signifie tous les paragraphes, 0 signifie paragraphe aléatoire, une valeur "
"comprise entre 0 et 1 signifie la position relative sur la page (0,2 "
"signifie paragraphe à 20% de paragraphes de page, 0,5 signifie paragraphe à "
"mi-chemin de la page, 0,9 signifie paragraphe à 90% des paragraphes de page, "
"etc.), un nombre négatif signifie compter dans la direction opposée"

#: settings.php:1338
msgid ""
"Image number or comma separated image numbers: 1 to N means image number, %N "
"means every N images, empty means all images, 0 means random image, value "
"between 0 and 1 means relative position on the page (0.2 means paragraph at "
"20% of page images, 0.5 means middle image, 0.9 means paragraph at 90% of "
"page images, etc.), negative number means counting from the opposite "
"direction"
msgstr ""
"Numéro dʼimage ou numéros dʼimage séparés par des virgules : 1 à N signifie "
"le numéro dʼimage, %N signifie toutes les N images, vide signifie toutes les "
"images, 0 signifie une image aléatoire, une valeur comprise entre 0 et 1 "
"signifie la position relative sur la page (0,2 signifie paragraphe à 20% "
"dʼimages de la page, 0,5 signifie lʼimage du milieu, 0,9 signifie le "
"paragraphe à 90% des images de la page, etc.), un nombre négatif signifie "
"compter dans la direction opposée"

#: settings.php:1351
msgid ""
"Insertion Filter Mirror Setting | Excerpt number or comma separated excerpt "
"numbers, %N means every N excerpts, empty means all excerpts"
msgstr ""
"Réglage du miroir du filtre dʼinsertion | Numéro dʼextrait ou numéros "
"dʼextrait séparés par des virgules, %N signifie tous les N extraits, vide "
"signifie tous les extraits"

#: settings.php:1352
msgid ""
"Insertion Filter Mirror Setting | Post number or comma separated post "
"numbers, %N means every N posts, empty means all posts"
msgstr ""
"Réglage du miroir du filtre dʼinsertion | Numéro dʼarticle ou numéros "
"dʼarticle séparés par des virgules, %N signifie tous les N articles, vide "
"signifie tous les articles"

#: settings.php:1353
msgid ""
"Insertion Filter Mirror Setting | Comment number or comma separated comment "
"numbers, %N means every N comments, empty means all comments"
msgstr ""
"Réglage du miroir du filtre dʼinsertion | Numéro de commentaire ou numéros "
"de commentaire séparés par des virgules, %N signifie tous les N "
"commentaires, vide signifie tous les commentaires"

#: settings.php:1360
msgid "Toggle paragraph counting settings"
msgstr "Ouvrir/Fermer les réglages de comptage des paragraphes"

#: settings.php:1361
msgid "Toggle paragraph clearance settings"
msgstr "Ouvrir/Fermer les réglages de suppression des paragraphes"

#: settings.php:1364
msgid "Toggle insertion filter settings"
msgstr "Ouvrir/Fermer les réglages de filtre dʼinsertion"

#: settings.php:1382
msgid "Toggle insertion and alignment icons"
msgstr "Ouvrir/Fermer les icônes dʼinsertion et dʼalignement"

#: settings.php:1396
msgid "Custom CSS code for the wrapping div"
msgstr "Code CSS personnalisé pour la div dʼemballage"

#: settings.php:1399 settings.php:1400 settings.php:1401 settings.php:1402
#: settings.php:1403 settings.php:1404
msgid "CSS code for the wrapping div, click to edit"
msgstr "Code CSS pour la div dʼemballage, cliquez pour modifier"

#: settings.php:1417
msgid "HTML element"
msgstr "Élément HTML"

#: settings.php:1430
msgid "HTML element selector or comma separated list of selectors"
msgstr ""
"Sélecteur dʼélément HTML ou liste de sélecteurs séparés par des virgules"

#: settings.php:1436 settings.php:2876
msgid "Action"
msgstr "Action"

#: settings.php:1448
msgid ""
"Client-side insertion uses JavaScript to insert block when the page loads. "
"Server-side insertion inserts block when the page is generated but needs "
"Output buffering enabled."
msgstr ""
"Lʼinsertion côté client utilise JavaScript pour insérer un bloc lors du "
"chargement de la page. Lʼinsertion côté serveur insère un bloc lorsque la "
"page est générée mais nécessite lʼactivation de la mise en mémoire tampon de "
"sortie."

#: settings.php:1458
msgid "Wait for"
msgstr "Attendre"

#: settings.php:1470
msgid "Wait for HTML element to be loaded"
msgstr "Attendez que lʼélément HTML soit chargé"

#: settings.php:1477
msgid "Time in ms to delay insertion"
msgstr "Temps en ms pour retarder lʼinsertion"

#: settings.php:1482
msgid "Code position"
msgstr "Position du code"

#: settings.php:1483
msgid ""
"Page position where the code for client-side insertion will be inserted."
msgstr "Position de la page où le code dʼinsertion côté client sera inséré."

#: settings.php:1501
msgid "Count"
msgstr "Compter"

#: settings.php:1507
msgid "paragraphs with tags"
msgstr "paragraphes avec etiquettes"

#: settings.php:1513
msgid "Comma separated HTML tag names, usually only 'p' tags are used"
msgstr ""
"Noms des etiquettes HTML séparés par des virgules, généralement seules les "
"etiquettes « p » sont utilisées"

#: settings.php:1522
msgid "that have between"
msgstr "qui ont entre"

#: settings.php:1528
msgid "Minimum number of paragraph words, leave empty for no limit"
msgstr "Nombre minimum de mots de paragraphe, laissez vide pour aucune limite"

#: settings.php:1537
msgid "Maximum number of paragraph words, leave empty for no limit"
msgstr "Nombre maximum de mots de paragraphe, laissez vide pour aucune limite"

#: settings.php:1540
msgid "words"
msgstr "mots"

#: settings.php:1555 settings.php:1602 settings.php:1716 settings.php:1742
msgid "Comma separated texts"
msgstr "Textes séparés par des virgules"

#. translators: inside [HTML tags] elements that contain
#: settings.php:1574
msgid "inside"
msgstr "à lʼintérieur"

#: settings.php:1580
msgid "Comma separated HTML tag names of container elements"
msgstr ""
"Noms des étiquettes HTML séparés par des virgules des éléments de conteneur"

#. translators: inside [HTML tags] elements that contain
#: settings.php:1589
msgid "elements that"
msgstr "éléments qui"

#: settings.php:1612
msgid ""
"Count also paragraphs inside these elements - defined on general plugin "
"settings page - tab [*] / tab General"
msgstr ""
"Comptez également les paragraphes à lʼintérieur de ces éléments - définis "
"sur la page des réglages généraux de lʼextension - onglet [*]/onglet Général"

#: settings.php:1619 settings.php:1620
msgid ""
"If checked it will search for the text only in tag attributes like [[id]], "
"[[class]], [[style]], etc. Otherwise the whole tag including its content "
"will be searched."
msgstr ""
"Si coché, il recherchera le texte uniquement dans les attributs de "
"lʼétiquette comme [[id]], [[class]], [[style]], etc. Sinon, lʼétiquette "
"entière, y compris son contenu, sera recherchée."

#: settings.php:1620
msgid "Check only tag attributes"
msgstr "Vérifier uniquement les attributs de lʼétiquette"

#. Translators: %s: HTML tags
#: settings.php:1625
msgid "Count inside %s elements"
msgstr "Compter à lʼintérieur de %s éléments"

#. Translators: Do not insert for first X and last Y paragraphs
#: settings.php:1633
msgid "Do not insert for first"
msgid_plural "Do not insert for first"
msgstr[0] "Ne pas insérer pour la première"
msgstr[1] "Ne pas insérer pour les premièrs"

#: settings.php:1639
msgid ""
"Excludes first paragraphs from insertion, leave empty for no exclusion of "
"first paragraphs"
msgstr ""
"Exclut les premiers paragraphes de lʼinsertion, laissez vide pour aucune "
"exclusion des premiers paragraphes"

#. Translators: Do not insert for first X and last Y paragraphs
#: settings.php:1642
msgid "and last"
msgid_plural "and last"
msgstr[0] "et le dernier"
msgstr[1] "et les derniers"

#: settings.php:1648
msgid ""
"Excludes last paragraphs from insertion, leave empty for no exclusion of "
"last paragraphs"
msgstr ""
"Exclut les derniers paragraphes de lʼinsertion, laissez vide pour aucune "
"exclusion des derniers paragraphes"

#. Translators: Do not insert for first X and last Y paragraphs
#. Translators: Post/Static page must have between X and Y paragraphs
#: settings.php:1651 settings.php:1677
msgid "paragraph"
msgid_plural "paragraphs"
msgstr[0] "paragraphe"
msgstr[1] "paragraphes"

#: settings.php:1659 settings.php:2237
msgid "Post/Static page must have between"
msgstr "Lʼarticle/page statique doit avoir entre"

#: settings.php:1665
msgid "Minimum number of paragraphs, leave empty for no limit"
msgstr "Nombre minimum de paragraphes, laissez vide pour aucune limite"

#: settings.php:1674
msgid "Maximum number of paragraphs, leave empty for no limit"
msgstr "Nombre maximum de paragraphes, laissez vide pour aucune limite"

#: settings.php:1685
msgid "Minimum number of words in paragraphs above"
msgstr "Nombre minimum de mots dans les paragraphes ci-dessus"

#: settings.php:1691
msgid ""
"Used only with automatic insertion After paragraph and empty paragraph "
"numbers"
msgstr ""
"Utilisé uniquement avec lʼinsertion automatique Après le paragraphe et les "
"numéros de paragraphe vides"

#: settings.php:1701 settings.php:1727
msgid "In"
msgstr "Dans"

#: settings.php:1707
msgid "Number of paragraphs above to check, leave empty to disable checking"
msgstr ""
"Nombre de paragraphes ci-dessus à vérifier, laisser vide pour désactiver la "
"vérification"

#: settings.php:1710
msgid "paragraphs above avoid"
msgstr "les paragraphes ci-dessus évitent"

#: settings.php:1733
msgid "Number of paragraphs below to check, leave empty to disable checking"
msgstr ""
"Nombre de paragraphes ci-dessous à vérifier, laisser vide pour désactiver la "
"vérification"

#: settings.php:1736
msgid "paragraphs below avoid"
msgstr "les paragraphes ci-dessous évitent"

#: settings.php:1752
msgid "If text is found"
msgstr "Si du texte est trouvé"

#: settings.php:1759
msgid "check up to"
msgstr "vérifier jusquʼà"

#: settings.php:1767
msgctxt "check up to"
msgid "paragraphs"
msgstr "paragraphes"

#: settings.php:1783
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"

#: settings.php:1786
msgid "Toggle category editor"
msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur de catégorie"

#: settings.php:1789
msgid "Comma separated category slugs"
msgstr "Slugs de catégories séparées par des virgules"

#: settings.php:1806
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"

#: settings.php:1809
msgid "Toggle tag editor"
msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur des étiquettes"

#: settings.php:1812
msgid "Comma separated tag slugs"
msgstr "Slugs des étiquettes séparées par des virgules"

#: settings.php:1829
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomies"

#: settings.php:1832
msgid "Toggle taxonomy editor"
msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur de taxonomie"

#: settings.php:1835
msgid "Comma separated slugs: taxonomy, term or taxonomy:term"
msgstr "Slugs séparées par des virgules : taxonomie, terme ou taxonomie:terme"

#: settings.php:1852
msgid "Post IDs"
msgstr "ID des articles"

#: settings.php:1855
msgid "Toggle post/page ID editor"
msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur de page/article"

#: settings.php:1858
msgid "Comma separated post/page IDs"
msgstr "ID dʼarticle/page séparés par des virgules"

#: settings.php:1875
msgid "Urls"
msgstr "URL"

#: settings.php:1878
msgid "Toggle url editor"
msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur dʼURL"

#: settings.php:1881
msgid ""
"Comma separated urls (page addresses) starting with / after domain name (e."
"g. /permalink-url, use only when you need to taget a specific url not "
"accessible by other means). You can also use partial urls with * (/url-"
"start*. *url-pattern*, *url-end)"
msgstr ""
"URL séparées par des virgules (adresses de page) commençant par/après le nom "
"de domaine (par exemple /permalink-url, à utiliser uniquement lorsque vous "
"avez besoin de cibler une URL spécifique non accessible par dʼautres "
"moyens). Vous pouvez également utiliser des URL partielles avec * (/ url-"
"start*. *Url-pattern*, *url-end)"

#: settings.php:1897
msgid "Url parameters"
msgstr "Paramètres dʼURL"

#: settings.php:1901
msgid "Toggle url parameter and cookie editor"
msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur de paramètre dʼURL et de cookies"

#: settings.php:1904
msgid ""
"Comma separated url query parameters or cookies with optional values (use "
"'parameter', 'parameter=value', 'cookie' or 'cookie=value')"
msgstr ""
"Paramètres de requête dʼURL séparés par des virgules ou cookies avec des "
"valeurs facultatives (utilisez ʼparameterʼ, ʼparameter=valueʼ, ʼcookieʼ or "
"ʼcookie=valueʼ)"

#: settings.php:1920
msgid "Referrers"
msgstr "Référents"

#: settings.php:1923
msgid "Toggle referer editor"
msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur de référent"

#: settings.php:1926
msgid ""
"Comma separated domains, use # for no referrer, you can also use partial "
"domains with * (domain-start*. *domain-pattern*, *domain-end)"
msgstr ""
"Domaines séparés par des virgules, utilisez # pour aucun référent, vous "
"pouvez également utiliser des domaines partiels avec * (domain-start*. "
"*Domain-pattern*, *domain-end)"

#: settings.php:1942
msgid "Clients"
msgstr "Clients"

#: settings.php:1945
msgid "Toggle client editor"
msgstr "Ouvrir/Fermer lʼéditeur de client"

#: settings.php:1948
msgid ""
"Comma separated names (operating systems, browsers, devices). You can also "
"list partial user agent strings with * (user-agent-start*. *user-agent-"
"pattern*, *user-agent-end)"
msgstr ""
"Noms séparés par des virgules (systèmes dʼexploitation, navigateurs, "
"appareils). Vous pouvez également répertorier des chaînes dʼagent "
"utilisateur partielles avec * (user-agent-start*. *user-agent-pattern*, "
"*user-agent-end)"

#: settings.php:1974
msgid "Enable widget for this block"
msgstr "Activer widget pour ce bloc"

#: settings.php:1979
msgid "Sidebars (or widget positions) where this widget is used"
msgstr "Barres latérales (ou positions de widget) où ce widget est utilisé"

#: settings.php:1986
msgid "Enable shortcode for manual insertion of this block in posts and pages"
msgstr ""
"Activer le shortcode pour lʼinsertion manuelle de ce bloc dans les articles "
"et les pages"

#: settings.php:1987 settings.php:4387
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: settings.php:2002
msgid ""
"Enable PHP function call to insert this block at any position in theme file. "
"If function is disabled for block it will return empty string."
msgstr ""
"Activez lʼappel de fonction PHP pour insérer ce bloc à nʼimporte quelle "
"position dans le fichier de thème. Si la fonction est désactivée pour le "
"bloc, elle renverra une chaîne vide."

#: settings.php:2003
msgid "PHP function"
msgstr "Fonction PHP"

#: settings.php:2018
msgid "Client-side device detection"
msgstr "Détection de dispositif côté client"

#: settings.php:2019
msgid "Server-side device detection"
msgstr "Détection de dispositif côté serveur"

#: settings.php:2026
msgid "Use client-side detection to"
msgstr "Utiliser la détection côté client pour"

#: settings.php:2028
msgid "Either show/hide or insert when the page is loaded on wanted viewports"
msgstr ""
"Afficher/masquer ou insérer lorsque la page est chargée dans les viewports "
"souhaitées"

#. Translators: only on (the following devices): viewport names (devices)
#. listed
#: settings.php:2033
msgid "only on"
msgstr "uniquement sur"

#: settings.php:2061
msgid "Device min width %s px"
msgstr "Largeur minimale de lʼappareil %s px"

#: settings.php:2087
msgid "Use server-side detection to insert block only for"
msgstr ""
"Utilisez la détection côté serveur pour insérer un bloc uniquement pour"

#: settings.php:2106
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"

#: settings.php:2107
msgid "Word Count"
msgstr "Nombre de mots"

#: settings.php:2108 settings.php:4377
msgid "Scheduling"
msgstr "Planification"

#: settings.php:2109
msgid "Display"
msgstr "Afficher"

#: settings.php:2111 settings.php:2392
msgid "General"
msgstr "Général"

#: settings.php:2123
msgid "Old settings for AMP pages detected"
msgstr "Anciens réglages des pages AMP détectés"

#: settings.php:2123
msgid ""
"To insert different codes on normal and AMP pages separate them with "
"[ADINSERTER AMP] separator. Here you can enable insertion on AMP pages only "
"when you need to insert THE SAME CODE also on AMP pages (no AMP separator)."
msgstr ""
"Pour insérer différents codes sur les pages normales et AMP, séparez-les "
"avec le séparateur [ADINSERTER AMP]. Ici, vous pouvez activer lʼinsertion "
"sur les pages AMP uniquement lorsque vous devez insérer LE MÊME CODE "
"également sur les pages AMP (pas de séparateur AMP)."

#: settings.php:2123
msgid "AMP pages"
msgstr "Pages AMP"

#: settings.php:2128
msgid "Enable insertion for Ajax requests"
msgstr "Activer lʼinsertion pour les requêtes Ajax"

#: settings.php:2128
msgid "Ajax requests"
msgstr "Requêtes Ajax"

#: settings.php:2133
msgid "Enable insertion in RSS feeds"
msgstr "Activer lʼinsertion dans les flux RSS"

#: settings.php:2133
msgid "RSS Feed"
msgstr "Flux RSS"

#: settings.php:2138
msgid "Enable insertion on page for Error 404: Page not found"
msgstr "Activer lʼinsertion sur la page pour lʼerreur 404 : Page introuvable"

#: settings.php:2138
msgid "Error 404 page"
msgstr "Erreur 404 page"

#: settings.php:2150
msgid "Maximum number of insertions of this block. Empty or 0 means no limit."
msgstr ""
"Nombre maximum dʼinsertions de ce bloc. Vide ou 0 signifie aucune limite."

#: settings.php:2151
msgid "insertions"
msgstr "insertions"

#: settings.php:2153
msgid ""
"Count this block for Max blocks per page limit (defined on the tab [*] / tab "
"General)"
msgstr ""
"Compter ce bloc pour Max blocs par page limite (défini sur lʼonglet [*]/"
"onglet Général)"

#: settings.php:2156 settings.php:2580
msgid "Max blocks per page"
msgstr "Max blocs par page"

#: settings.php:2168
msgid "Insert for"
msgstr "Insérer pour"

#: settings.php:2176
msgid ""
"Insert block only when WP function [[in_the_loop ()]] returns true (WP loop "
"is currently active). Might speed up insertion on content pages when "
"[[the_content]] filter hook is called multiple times."
msgstr ""
"Insérer un bloc uniquement lorsque la fonction WP [[in_the_loop ()]] renvoie "
"true (la boucle WP est actuellement active). Peut accélérer lʼinsertion sur "
"les pages de contenu lorsque le crochet de filtre [[the_content]] est appelé "
"plusieurs fois."

#: settings.php:2180
msgid "Insert only in the loop"
msgstr "Insérer uniquement dans la boucle"

#: settings.php:2183
msgid ""
"When enabled, Javascript code (if needed for the blok) will be inserted next "
"to the block HTML code. Otherwise, the Javascript code will be inserted in "
"the page footer. Plugin Javascript functions will still be inserted in the "
"footer."
msgstr ""
"Lorsquʼil est activé, le code Javascript (si nécessaire pour le bloc) sera "
"inséré à côté du code HTML du bloc. Sinon, le code Javascript sera inséré "
"dans le pied de page. Les fonctions Javascript de lʼextension seront "
"toujours insérées dans le pied de page."

#: settings.php:2187
msgid "Embed JS code"
msgstr "Incorporer le code JS"

#: settings.php:2190
msgid ""
"Disable caching for WP Super Cache, W3 Total Cache and WP Rocket plugins"
msgstr ""
"Désactiver la mise en cache pour les extensions WP Super Cache, W3 Total "
"Cache et WP Rocket"

#: settings.php:2194
msgid "Disable caching"
msgstr "Désactiver caching"

#: settings.php:2206
msgid "Filter insertions"
msgstr "Filtrer les insertions"

#: settings.php:2209
msgid ""
"Filter multiple insertions by specifying wanted insertions for this block - "
"single number, comma separated numbers or %N for every N insertions - empty "
"means all insertions / no filter. Set Counter for filter to Auto if you are "
"using only one insertion type."
msgstr ""
"Filtrez plusieurs insertions en spécifiant les insertions souhaitées pour ce "
"bloc - numéro unique, nombres séparés par des virgules ou %N pour toutes les "
"N insertions - vide signifie toutes les insertions/pas de filtre. Définissez "
"Compteur du filtre sur Auto si vous nʼutilisez quʼun seul type dʼinsertion."

#: settings.php:2212
msgid "using"
msgstr "en utilisant"

#: settings.php:2231
msgid "Checked means specified calls are unwanted"
msgstr "Coché signifie que les appels spécifiés ne sont pas désirés"

#: settings.php:2231
msgid "Invert filter"
msgstr "Inverser le filtre"

#: settings.php:2238
msgid "Minimum number of post/static page words, leave empty for no limit"
msgstr ""
"Nombre minimum de mots dʼarticle/page statique, laissez vide sans limite"

#: settings.php:2240
msgid "Maximum number of post/static page words, leave empty for no limit"
msgstr ""
"Nombre maximum de mots dʼarticle/page statique, laissez vide sans limite"

#: settings.php:2253
msgid "for"
msgstr "pour"

#: settings.php:2253
msgid "days after publishing"
msgstr "jours après la publication"

#: settings.php:2255
msgid "Not available"
msgstr "Indisponible"

#. Translators: do not translate [[width]] - it is a CSS property
#: settings.php:2267
msgid ""
"Block width: empty means width not defined, number means width in pixels, "
"any other value means CSS [[width]] property"
msgstr ""
"Largeur de bloc : vide signifie largeur non définie, nombre signifie largeur "
"en pixels, toute autre valeur signifie propriété CSS [[largeur]]"

#. Translators: do not translate [[height]] - it is a CSS property
#: settings.php:2271
msgid ""
"Block height: empty means height not defined, number means height in pixels, "
"any other value means CSS [[height]] property"
msgstr ""
"Hauteur du bloc : vide signifie hauteur non définie, nombre signifie hauteur "
"en pixels, toute autre valeur signifie propriété CSS [[hauteur]]"

#: settings.php:2277 settings.php:2572
msgid "Ad label"
msgstr "Libellé de lʼannonce"

#: settings.php:2298
msgid "General tag"
msgstr "Étiquette générale"

#: settings.php:2302
msgid "Used for [adinserter data=''] shortcodes when no data is found"
msgstr ""
"Utilisé pour les shortcodes [adinserter data=\"] lorsquʼaucune donnée nʼest "
"trouvée"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:2311
msgid ""
"%s WARNING: %s %s No Wrapping %s style has no wrapping code needed for "
"client-side device detection!"
msgstr ""
"%s AVERTISSEMENT : %s %s Aucun emballage %s nʼa pas de code dʼemballage "
"nécessaire pour la détection de périphérique côté client!"

#. translators: %s: HTML tags for text and link
#: settings.php:2325
msgid ""
"%s WARNING: %s Settings Filter or Max insertions can't work with %s Client-"
"side %s insertion. Use %s Server-side %s insertion."
msgstr ""
"%s AVERTISSEMENT : Le filtre de réglages %s ou les insertions maximales ne "
"peuvent pas fonctionner avec lʼinsertion %s côté client %s. Utilisez "
"lʼinsertion %s côté serveur %s."

#: settings.php:2341
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: settings.php:2344
msgid "Settings timestamp"
msgstr "Horodatage des réglages"

#: settings.php:2357
msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
msgstr "Voulez-vous vraiment réinitialiser tous les réglages?"

#: settings.php:2357
msgid "Reset All Settings"
msgstr "Réinitialiser tous les réglages"

#: settings.php:2393
msgid "Viewports"
msgstr "Viewports"

#: settings.php:2394
msgid "Hooks"
msgstr "Crochets"

#: settings.php:2395
msgid "Header"
msgstr "En-tête"

#: settings.php:2396 strings.php:30
msgid "Footer"
msgstr "Pied de page"

#: settings.php:2401
msgid "Debugging"
msgstr "Débogage"

#: settings.php:2411
msgid "Plugin priority"
msgstr "Priorité de lʼextension"

#: settings.php:2419
msgid "Output buffering"
msgstr "Tampon de sortie"

#: settings.php:2422
msgid "Needed for position Above header but may not work with all themes"
msgstr ""
"Nécessaire pour la position au-dessus de lʼen-tête mais peut ne pas "
"fonctionner avec tous les thèmes"

#: settings.php:2430
msgid "Syntax highlighting theme"
msgstr "Thème de mise en évidence de la syntaxe"

#: settings.php:2437
msgctxt "no syntax highlighting themes"
msgid "None"
msgstr "Acune"

#: settings.php:2438
msgid "No Syntax Highlighting"
msgstr "Pas de mise en évidence de la syntaxe"

#: settings.php:2440
msgctxt "syntax highlighting themes"
msgid "Light"
msgstr "Clair"

#: settings.php:2455
msgctxt "syntax highlighting themes"
msgid "Dark"
msgstr "Sombre"

#: settings.php:2481
msgid "Tab setup delay"
msgstr "Délai de configuration de lʼonglet"

#: settings.php:2489
msgid "Min. user role for ind. exceptions editing"
msgstr "Min. rôle dʼutilisateur pour ind. modification des exceptions"

#: settings.php:2499
msgid "Disable caching for logged in administrators"
msgstr "Désactiver la mise en cache pour les administrateurs connectés"

#: settings.php:2502
msgid ""
"Enabled means that logged in administrators will see non-cached (live) pages "
"(applies to WP Super Cache, W3 Total Cache and WP Rocket plugins)"
msgstr ""
"Activé signifie que les administrateurs connectés verront les pages non "
"mises en cache (en direct) (sʼapplique aux extensions WP Super Cache, W3 "
"Total Cache et WP Rocket)"

#: settings.php:2510
msgid "Wait for jQuery"
msgstr "Attendez jQuery"

#: settings.php:2513
msgid ""
"When enabled, Ad Inserter will wait for jQuery library to be loaded before "
"it will run the scripts that may need it"
msgstr ""
"Lorsquʼil est activé, Ad Inserter attend le chargement de la bibliothèque "
"jQuery avant dʼexécuter les scripts qui peuvent en avoir besoin"

#: settings.php:2521
msgid "Sticky widget mode"
msgstr "Mode widget épinglé"

#: settings.php:2524
msgid ""
"CSS mode is the best approach but may not work with all themes. JavaScript "
"mode works with most themes but may reload ads on page load."
msgstr ""
"Le mode CSS est la meilleure approche mais peut ne pas fonctionner avec tous "
"les thèmes. Le mode JavaScript fonctionne avec la plupart des thèmes mais "
"peut recharger les publicités lors du chargement de la page."

#: settings.php:2532
msgid "Sticky widget top margin"
msgstr "Marge supérieure du widget épinglé"

#: settings.php:2540
msgid "Dynamic blocks"
msgstr "Blocs dynamiques"

#: settings.php:2553
msgid "Functions for paragraph counting"
msgstr "Fonctions de comptage de paragraphes"

#: settings.php:2556
msgid ""
"Standard PHP functions are faster and work in most cases, use Multibyte "
"functions if paragraphs are not counted properly on non-english pages."
msgstr ""
"Les fonctions PHP standard sont plus rapides et fonctionnent dans la plupart "
"des cas, utilisez les fonctions Multibyte si les paragraphes ne sont pas "
"correctement comptés sur des pages non anglaises."

#: settings.php:2564
msgid "No paragraph counting inside"
msgstr "Aucun paragraphe ne compte à lʼintérieur"

#: settings.php:2575
msgid "Label text or HTML code"
msgstr "Texte dʼétiquette ou code HTML"

#: settings.php:2583
msgid ""
"Maximum number of inserted blocks per page. You need to enable Max page "
"insertions (button Misc / tab Insertion) to count block for this limit."
msgstr ""
"Nombre maximum de blocs insérés par page. Vous devez activer Max "
"dʼinsertions de page (bouton Divers/onglet Insertion) pour compter le bloc "
"pour cette limite."

#: settings.php:2597
msgid "Plugin usage tracking"
msgstr "Suivi de lʼutilisation de lʼextension"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: settings.php:2600
msgid ""
"Enable tracking of %s usage and help us to make improvements to the plugin. "
"Only information regarding the WordPress environment and %s usage is "
"recorded (once per month and on events like plugin activation/deactivation)."
msgstr ""
"Activez le suivi de lʼutilisation de %s et aidez-nous à apporter des "
"améliorations à lʼextension. Seules les informations concernant "
"lʼenvironnement WordPress et lʼutilisation de %s sont enregistrées (une fois "
"par mois et sur des événements comme lʼactivation/désactivation de "
"lʼextension)."

#: settings.php:2618
msgid "CSS class name for the wrapping div"
msgstr "Nom de classe CSS pour la div dʼemballage"

#: settings.php:2618
msgid "Block class name"
msgstr "Nom de classe de bloc"

#: settings.php:2624
msgid "Include block number class"
msgstr "Inclure la classe de numéro de bloc"

#: settings.php:2624
msgid "Block number class"
msgstr "Classe de numéro de bloc"

#: settings.php:2629
msgid "Include block name class"
msgstr "Inclure la classe de nom de bloc"

#: settings.php:2629
msgid "Block name class"
msgstr "Classe de nom de bloc"

#: settings.php:2634
msgid ""
"Instead of alignment classes generate inline alignment styles for blocks"
msgstr ""
"Au lieu de classes dʼalignement, génèrent des styles dʼalignement en ligne "
"pour les blocs"

#: settings.php:2634
msgid "Inline styles"
msgstr "Styles en ligne"

#: settings.php:2640
msgid "Preview of the block wrapping code"
msgstr "Aperçu du code dʼemballage de bloc"

#: settings.php:2641
msgid "Wrapping div"
msgstr "Div dʼemballage"

#: settings.php:2642 settings.php:3086
msgid "BLOCK CODE"
msgstr "CODE DE BLOC"

#: settings.php:2650
msgid "Viewport Settings used for client-side device detection"
msgstr ""
"Réglages du viewport utilisés pour la détection des appareils côté client"

#. Translators: %d: viewport number
#: settings.php:2658
msgid "Viewport %d name"
msgstr "Nom du viewport %d"

#: settings.php:2661
msgid "min width"
msgstr "largeur min"

#: settings.php:2672
msgid "Custom Hooks"
msgstr "Crochets personnalisé"

#: settings.php:2684 settings.php:2687
msgid "Enable hook"
msgstr "Activer crochet"

#. translators: %d: hook number
#: settings.php:2687
msgid "Hook %d name"
msgstr "Nom du crochet %d"

#: settings.php:2690
msgid "Hook name for automatic insertion selection"
msgstr "Nom du crochet pour la sélection dʼinsertion automatique"

#: settings.php:2693
msgid "action"
msgstr "action"

#: settings.php:2696
msgid "Action name as used in the do_action () function"
msgstr "Nom de lʼaction tel quʼutilisé dans la fonction do_action ()"

#: settings.php:2699
msgid "priority"
msgstr "priorité"

#: settings.php:2702
msgid "Priority for the hook (default is 10)"
msgstr "Priorité pour le crochet (par défaut est 10)"

#: settings.php:2723
msgid "Enable insertion of this code into HTML page header"
msgstr "Activer lʼinsertion de ce code dans lʼen-tête de page HTML"

#: settings.php:2727 settings.php:2794 settings.php:2976
msgid "Process PHP code"
msgstr "Traiter le code PHP"

#: settings.php:2731
msgid "HTML Page Header Code"
msgstr "Code dʼen-tête de page HTML"

#: settings.php:2739
msgid "Code in the %s section of the HTML page"
msgstr "Code dans la section %s de la page HTML"

#: settings.php:2740
msgctxt "code in the header"
msgid "NOT ENABLED"
msgstr "PAS ACTIVÉ"

#: settings.php:2757 settings.php:2825
msgid "Use server-side detection to insert code only for"
msgstr ""
"Utilisez la détection côté serveur pour insérer du code uniquement pour"

#: settings.php:2772
msgid ""
"Enable insertion of this code into HTML page header on page for Error 404: "
"Page not found"
msgstr ""
"Activer lʼinsertion de ce code dans lʼen-tête de la page HTML sur la page "
"pour lʼerreur 404 : Page non trouvée"

#: settings.php:2772 settings.php:2840
msgid "Insert on Error 404 page"
msgstr "Insérer sur la page Erreur 404"

#: settings.php:2790
msgid "Enable insertion of this code into HTML page footer"
msgstr "Activer lʼinsertion de ce code dans le pied de page HTML"

#: settings.php:2798
msgid "HTML Page Footer Code"
msgstr "Code de pied de page HTML"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:2806
msgid "Code before the %s tag of the HTML page"
msgstr "Code avant lʼétiquette %s de la page HTML"

#: settings.php:2807
msgctxt "code in the footer"
msgid "NOT ENABLED"
msgstr "PAS ACTIVÉ"

#: settings.php:2840
msgid ""
"Enable insertion of this code into HTML page footer on page for Error 404: "
"Page not found"
msgstr ""
"Activer lʼinsertion de ce code dans le pied de page HTML sur la page pour "
"lʼerreur 404 : Page introuvable"

#: settings.php:2856
msgid "Code for ad blocking detection inserted. Click for details."
msgstr ""
"Code de détection de blocage des publicités inséré. Cliquer pour les détails."

#: settings.php:2861
msgid "Enable detection of ad blocking"
msgstr "Activer la détection du blocage des publicités"

#: settings.php:2879
msgid "Global action when ad blocking is detected"
msgstr "Action globale lorsque le blocage des publicités est détecté"

#: settings.php:2885
msgid "No action for"
msgstr "Aucune action pour"

#: settings.php:2886
msgid "Exceptions for global action when ad blocking is detected."
msgstr ""
"Exceptions pour une action globale lors de la détection dʼun blocage des "
"publicités."

#: settings.php:2896
msgid "Delay Action"
msgstr "Action de retard"

#: settings.php:2899
msgid ""
"Number of page views to delay action when ad blocking is detected. Leave "
"empty for no delay (action fires on first page view). Sets cookie."
msgstr ""
"Nombre de pages vues pour retarder lʼaction lorsquʼun blocage des publicités "
"est détecté. Laissez vide pour aucun délai (lʼaction se déclenche lors de la "
"première page vue). Définit le cookie."

#: settings.php:2899
msgctxt "Delay Action for x "
msgid "page views"
msgstr "pages vues"

#: settings.php:2904
msgid "No Action Period"
msgstr "Aucune période dʼaction"

#: settings.php:2907
msgid ""
"Number of days to supress action when ad blocking is detected. Leave empty "
"for no no-action period (action fires always after defined page view delay). "
"Sets cookie."
msgstr ""
"Nombre de jours pour supprimer lʼaction lorsquʼun blocage des publicités est "
"détecté. Laissez vide pour aucune période de non-action (lʼaction se "
"déclenche toujours après un délai dʼaffichage de page défini). Définit le "
"cookie."

#: settings.php:2907
msgctxt "no action period"
msgid "days"
msgstr "jours"

#: settings.php:2912
msgid "Custom Selectors"
msgstr "Sélecteurs personnalisés"

#: settings.php:2915
msgid ""
"Comma seprarated list of selectors (.class, #id) used for additional ad "
"blocking detection. Invisible element or element with zero height means ad "
"blocking is present."
msgstr ""
"Liste de sélecteurs séparés par des virgules (.class, #id) utilisés pour une "
"détection supplémentaire du blocage des publicités. Un élément invisible ou "
"un élément de hauteur nulle signifie quʼun blocage des publicités est "
"présent."

#: settings.php:2927
msgid "Redirection Page"
msgstr "Page de redirection"

#: settings.php:2939
msgid "Custom Url"
msgstr "URL personnalisé"

#: settings.php:2944
msgid ""
"Static page for redirection when ad blocking is detected. For other pages "
"select Custom url and set it below."
msgstr ""
"Page statique pour la redirection lorsque le blocage des publicités est "
"détecté. Pour les autres pages, sélectionnez URL personnalisée et définissez-"
"la ci-dessous."

#: settings.php:2953
msgid "Custom Redirection Url"
msgstr "URL de redirection personnalisée"

#: settings.php:2965
msgid "Message HTML code"
msgstr "Code HTML du message"

#: settings.php:2978
msgid "Preview message when ad blocking is detected"
msgstr "Aperçu du message lorsquʼun blocage des publicités est détecté"

#: settings.php:3007
msgid "Prevent visitors from closing the warning message"
msgstr "Empêcher les visiteurs de fermer le message dʼavertissement"

#: settings.php:3007
msgid "Undismissible Message"
msgstr "Message non rejetable"

#: settings.php:3013
msgid "Not undismissible for"
msgstr "Rejetable pour"

#: settings.php:3014
msgid "Users which can close the warning message."
msgstr "Utilisateurs qui peuvent fermer le message dʼavertissement."

#: settings.php:3028
msgid ""
"Force showing admin toolbar for administrators when viewing site. Enable "
"this option when you are logged in as admin and you don't see admin toolbar."
msgstr ""
"Forcer lʼaffichage de la barre dʼoutils dʼadministration pour les "
"administrateurs lors de lʼaffichage du site. Activez cette option lorsque "
"vous êtes connecté en tant quʼadministrateur et que vous ne voyez pas la "
"barre dʼoutils dʼadministration."

#: settings.php:3036
msgid "Disable header code (Header tab)"
msgstr "Désactiver le code dʼen-tête (onglet En-tête)"

#: settings.php:3040
msgid "Disable footer code (Footer tab)"
msgstr "Désactiver le code pied de page (onglet Pied de page)"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: settings.php:3044
msgid "Disable %s JavaScript code"
msgstr "Désactiver le code JavaScript %s"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: settings.php:3048
msgid "Disable %s CSS code"
msgstr "Désactiver le code CSS %s"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: settings.php:3052
msgid "Disable %s HTML code"
msgstr "Désactiver le code HTML %s"

#: settings.php:3056
msgid ""
"Disable PHP code processing (in all blocks including header and footer code)"
msgstr ""
"Désactiver le traitement du code PHP (dans tous les blocs, y compris le code "
"dʼen-tête et de pied de page)"

#: settings.php:3060
msgid "Disable insertion of all blocks"
msgstr "Désactiver lʼinsertion de tous les blocs"

#: settings.php:3064
msgid "Disable insertions"
msgstr "Désactiver les insertions"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: settings.php:3076
msgid "%s CSS CODE"
msgstr "CODE CSS %s"

#: settings.php:3079
msgid "HEADER CODE"
msgstr "CODE EN-TÊTE"

#. translators: %s: PHP tags
#: settings.php:3085
msgid "BLOCK PHP CODE"
msgstr "BLOQUER LE CODE PHP"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: settings.php:3090
msgid "%s HTML CODE"
msgstr "CODE HTML %s"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: settings.php:3092
msgid "%s JS CODE"
msgstr "CODE JS %s"

#: settings.php:3095
msgid "FOOTER CODE"
msgstr "CODE PIED DE PAGE"

#: settings.php:3104
msgid "Force showing admin toolbar when viewing site"
msgstr ""
"Forcer lʼaffichage de la barre dʼoutils dʼadministration lors de lʼaffichage "
"du site"

#: settings.php:3111
msgid "Enable debugging functions in admin toolbar"
msgstr ""
"Activer les fonctions de débogage dans la barre dʼoutils dʼadministration"

#: settings.php:3113
msgid "Debugging functions in admin toolbar"
msgstr "Fonctions de débogage dans la barre dʼoutils dʼadministration"

#: settings.php:3120
msgid "Enable debugging functions in admin toolbar on mobile screens"
msgstr ""
"Activer les fonctions de débogage dans la barre dʼoutils dʼadministration "
"sur les écrans mobiles"

#: settings.php:3122
msgid "Debugging functions on mobile screens"
msgstr "Fonctions de débogage sur les écrans mobiles"

#: settings.php:3129
msgid ""
"Enable Debugger widget and code insertion debugging (blocks, positions, "
"tags, processing) by url parameters for non-logged in users. Enable this "
"option to allow other users to see Debugger widget, labeled blocks and "
"positions in order to help you to diagnose problems. For logged in "
"administrators debugging is always enabled."
msgstr ""
"Activez le débogage du widget Debugger et de lʼinsertion de code (blocs, "
"positions, étiquettes, traitement) par réglages dʼURL pour les utilisateurs "
"non connectés. Activez cette option pour permettre aux autres utilisateurs "
"de voir le widget Debugger, les blocs étiquetés et les positions afin de "
"vous aider à diagnostiquer les problèmes. Pour les administrateurs "
"connectés, le débogage est toujours activé."

#: settings.php:3131
msgid "Remote debugging"
msgstr "Débogage à distance"

#: settings.php:3138
msgid ""
"Disable translation to see original texts for the settings and messages in "
"English"
msgstr ""
"Désactivez la traduction pour afficher les textes originaux des réglages et "
"des messages en anglais"

#: settings.php:3140
msgid "Disable translation"
msgstr "Désactiver la traduction"

#: settings.php:3515
msgid "Available positions for current theme"
msgstr "Positions disponibles pour le thème actuel"

#: settings.php:3516
msgid "Error checking pages"
msgstr "Erreur lors de la vérification des pages"

#: settings.php:3519
msgid "Toggle theme checker for available positions for automatic insertion"
msgstr ""
"Ouvrir/Fermer le vérificateur de thème pour les positions disponibles pour "
"lʼinsertion automatique"

#: settings.php:3519
msgctxt "Button"
msgid "Check"
msgstr "Vérification"

#: settings.php:3526
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: settings.php:3531
msgid "Archive pages"
msgstr "Pages dʼarchives"

#: settings.php:3590
msgid ""
"Position not available because output buffering (tab [*]) is not enabled"
msgstr ""
"Position non disponible car le tampon de sortie (onglet [*]) nʼest pas "
"activée"

#: settings.php:3593 strings.php:248
msgid "Position not checked yet"
msgstr "Position non encore vérifiée"

#: settings.php:3629
msgid "Toggle active/all blocks"
msgstr "Permuter actifs/tous les blocs"

#: settings.php:3633 strings.php:235
msgid "Rearrange block order"
msgstr "Réorganiser lʼordre des blocs"

#: settings.php:3638
msgid "Save new block order"
msgstr "Enregistrer le nouvel ordre de blocs"

#: settings.php:3664
msgid "Toggle active/all ad units"
msgstr "Permuter actifs/toutes les blocs dʼannonces"

#: settings.php:3668
msgid "Reload AdSense ad units"
msgstr "Recharger les blocs dʼannonces AdSense"

#: settings.php:3672
msgid "Clear authorization to access AdSense account"
msgstr "Effacer lʼautorisation dʼaccéder au compte AdSense"

#: settings.php:3676 settings.php:4544 settings.php:4611 strings.php:243
msgid "Google AdSense Homepage"
msgstr "Page dʼaccueil de Google AdSense"

#: settings.php:3692
msgid "Switch to physical ads.txt file"
msgstr "Passer au fichier ads.txt physique"

#: settings.php:3693
msgid "Switch to virtual ads.txt file"
msgstr "Passer au fichier virtuel ads.txt"

#. translators: %s: ads.txt
#: settings.php:3703
msgid "Open %s"
msgstr "Ouvrir %s"

#: settings.php:3711
msgid "Reload ads.txt file"
msgstr "Recharger le fichier ads.txt"

#: settings.php:3715 settings.php:4671
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: settings.php:3893
msgid "ads.txt file: %s virtual ads.txt file"
msgstr "fichier ads.txt : %s fichier virtuel ads.txt"

#: settings.php:3898 settings.php:3918 strings.php:224
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: settings.php:3898
msgid "%s virtual file ads.txt not found"
msgstr "%s fichier virtuel ads.txt introuvable"

#: settings.php:3906
msgid "IMPORTANT"
msgstr "IMPORTANT"

#: settings.php:3906
msgid "ads.txt file must be placed on the root domain"
msgstr "le fichier ads.txt doit être placé sur le domaine racine"

#: settings.php:3911
msgid "ads.txt file"
msgstr "fichier ads.txt"

#: settings.php:3911
msgid "NOT WRITABLE"
msgstr "NON INSCRIPTIBLE"

#: settings.php:3918
msgid "file %s not found"
msgstr "fichier %s introuvable"

#: settings.php:3928
msgid "Account IDs found in blocks but not present in the ads.txt file"
msgstr ""
"ID de compte trouvés dans des blocs, mais ne sont pas présents dans le "
"fichier ads.txt"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: settings.php:3934
msgid "%s virtual ads.txt file"
msgstr "%s fichier virtuel ads.txt"

#: settings.php:3956
msgid "Advertising system"
msgstr "Système publicitaire"

#: settings.php:3957
msgid "Account ID"
msgstr "ID de compte"

#: settings.php:3959
msgid "Certification authority ID"
msgstr "ID de lʼautorité de certification"

#: settings.php:3974
msgid "Account ID found in block and present in ads.txt"
msgstr "ID de compte trouvé dans le bloc et présent dans ads.txt"

#: settings.php:3978
msgid "Account ID found in block but not present in ads.txt"
msgstr "ID de compte trouvé dans le bloc, mais nʼest pas présent dans ads.txt"

#: settings.php:4327
msgid "Preview block"
msgstr "Aperçu le bloc"

#: settings.php:4334
msgid "Pause block"
msgstr "Mettre en pause le bloc"

#: settings.php:4373
msgid "Automatic insertion"
msgstr "Insertion automatique"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:4374 settings.php:5362
msgid "PHP code processing"
msgstr "Traitement de code PHP"

#: settings.php:4376
msgid "Device detection"
msgstr "Détection d’appareil"

#: settings.php:4399
msgid "No active block"
msgstr "Aucun bloc actif"

#: settings.php:4400
msgid "No block matches search keywords"
msgstr "Aucun bloc ne correspond aux mots-clés de recherche"

#: settings.php:4455
msgid "Ad unit"
msgstr "Bloc dʼannonces"

#: settings.php:4457
msgid "Slot ID"
msgstr "ID dʼemplacement"

#: settings.php:4483
msgid "Copy AdSense code"
msgstr "Copier le code AdSense"

#: settings.php:4486
msgid "Preview AdSense ad"
msgstr "Prévisualiser lʼannonce AdSense"

#: settings.php:4489
msgid "Get AdSense code"
msgstr "Obtenir le code AdSense"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:4521
msgid ""
"Please %s clear authorization %s with the button %s above and once again "
"authorize access to your AdSense account."
msgstr ""
"Veuillez %s effacer lʼautorisation %s avec le bouton %s ci-dessus et "
"autoriser à nouveau lʼaccès à votre compte AdSense."

#: settings.php:4540
msgid "AdSense Integration"
msgstr "Intégration AdSense"

#: settings.php:4542
msgid "AdSense Integration - Step 2"
msgstr "Intégration AdSense - Étape 2"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:4548
msgid ""
"Authorize %s to access your AdSense account. Click on the %s Get "
"Authorization Code %s button to open a new window where you can allow "
"access. When you get the code copy it to the field below and click on the "
"button %s Authorize. %s"
msgstr ""
"Autorisez %s à accéder à votre compte AdSense. Cliquez sur le bouton %s "
"Obtenir code dʼautorisation %s pour ouvrir une nouvelle fenêtre dans "
"laquelle vous pouvez autoriser lʼaccès. Lorsque vous obtenez le code, copiez-"
"le dans le champ ci-dessous et cliquez sur le bouton %s Autoriser. %s"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:4555
msgid ""
"If you get error, can't access ad units or would like to use own Google API "
"IDs click on the button %s Use own API IDs %s to enter Client ID and Client "
"Secret."
msgstr ""
"Si vous obtenez une erreur, que vous ne pouvez pas accéder aux blocs "
"dʼannonces ou que vous souhaitez utiliser vos propres ID API Google, cliquez "
"sur le bouton %s Utilisez vos propres ID API %s pour saisir lʼID client et "
"le Client secret."

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:4557
msgid ""
"Now you can authorize %s to access your AdSense account. Click on the %s Get "
"Authorization Code %s button to open a new window where you can allow "
"access. When you get the code copy it to the field below and click on the "
"button %s Authorize. %s"
msgstr ""
"Vous pouvez désormais autoriser %s à accéder à votre compte AdSense. Cliquez "
"sur le bouton %s Obtenir code dʼautorisation %s pour ouvrir une nouvelle "
"fenêtre dans laquelle vous pouvez autoriser lʼaccès. Lorsque vous obtenez le "
"code, copiez-le dans le champ ci-dessous et cliquez sur le bouton %s "
"Autoriser. %s"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:4564
msgid ""
"If you get error %s invalid client %s click on the button %s Clear and "
"return to Step 1 %s to re-enter Client ID and Client Secret."
msgstr ""
"Si vous obtenez lʼerreur %s client non valide %s, cliquez sur le bouton %s "
"Effacer et revenez à lʼétape 1 %s pour ressaisir lʼID client et le Client "
"secret."

#: settings.php:4575
msgid "Get Authorization Code"
msgstr "Obtenir code dʼautorisation"

#: settings.php:4578
msgid "Enter Authorization Code"
msgstr "Entrer le code dʼautorisation"

#: settings.php:4588
msgid "Use own API IDs"
msgstr "Utilisez vos propres ID API"

#: settings.php:4590
msgid "Clear and return to Step 1"
msgstr "Effacez et revenez à lʼétape 1"

#: settings.php:4594
msgid "Authorize"
msgstr "Autoriser"

#: settings.php:4610
msgid "AdSense Integration - Step 1"
msgstr "Intégration AdSense - Étape 1"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: settings.php:4614
msgid ""
"Here can %s list configured AdSense ad units and get code for AdSense ads. "
"To do this you need to authorize %s to access your AdSense account. The "
"first step is to create a Google API project in order to get Client ID and "
"Client Secret."
msgstr ""
"Vous pouvez ici %s répertorier les blocs dʼannonces AdSense configurés et "
"obtenir le code des annonces AdSense. Pour ce faire, vous devez autoriser %s "
"à accéder à votre compte AdSense. La première étape consiste à créer un "
"projet dʼAPI Google afin dʼobtenir lʼID client et le Client secret."

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:4623
msgid "Go to %s Google APIs and Services console %s"
msgstr "Accéder à la console des API et services Google %s %s"

#. translators: %1: Ad Inserter, 2, 3: HTML tags
#: settings.php:4624
msgid ""
"Create %1$s project - if the project and IDs are already created click on "
"the %2$s Credentials %3$s in the sidebar and go to step 16"
msgstr ""
"Créer le projet %1$s - si le projet et les ID sont déjà créés, cliquez sur "
"les informations dʼidentification %2$s %3$s dans la barre latérale et passez "
"à lʼétape 16"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:4625
msgid ""
"Click on project selection and then click on the %s NEW PROJECT %s button to "
"create a new project"
msgstr ""
"Cliquez sur la sélection de projet puis cliquez sur le bouton %s NOUVEAU "
"PROJET %s pour créer un nouveau projet"

#. translators: 1: Ad Inserter, 2, 3: HTML tags
#: settings.php:4626
msgid "Enter %1$s for project name and click on the %2$s Create %3$s button"
msgstr ""
"Entrez %1$s comme nom du projet et cliquez sur le bouton %2$s Créer %3$s"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:4627
msgid ""
"Click on project selection, wait for the project to be created and then and "
"select %s as the current project"
msgstr ""
"Cliquez sur la sélection de projet, attendez que le projet soit créé, puis "
"sélectionnez %s comme projet actuel"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:4628
msgid "Click on %s ENABLE APIS AND SERVICES %s"
msgstr "Cliquez sur %s ACTIVER LES APIS ET LES SERVICES %s"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:4629
msgid "Search for adsense and enable %s"
msgstr "Rechercher adsense et activer %s"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:4630
msgid "Click on %s CREATE CREDENTIALS %s"
msgstr "Cliquez sur %s CRÉER DES CRÉDENTIELS %s"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:4631
msgid "For %s Where will you be calling the API from? %s select %s Other UI %s"
msgstr ""
"Pour %s Dʼoù allez-vous appeler lʼAPI ? %s sélectionne %s Autre interface "
"utilisateur %s"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:4632
msgid "For %s What data will you be accessing? %s select %s User data %s"
msgstr ""
"Pour %s À quelles données allez-vous accéder ? %s sélectionne %s Données "
"utilisateur %s"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:4633
msgid "Click on %s What credentials do I need? %s"
msgstr "Cliquez sur %s De quelles informations ai-je besoin ? %s"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:4634
msgid ""
"Create an OAuth 2.0 client ID: For %s OAuth 2.0 client ID %s name enter %s "
"Ad Inserter client %s"
msgstr ""
"Créer un ID client OAuth 2.0 : pour %s ID client OAuth 2.0 %s nom, entrez %s "
"Client Ad Inserter %s"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:4635
msgid ""
"Set up the OAuth 2.0 consent screen: For %s Product name shown to users %s "
"enter %s"
msgstr ""
"Configurer lʼécran de consentement OAuth 2.0 : pour %s Nom de produit "
"affiché aux utilisateurs %s, entrez %s"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:4636
msgid "Click on %s Continue %s"
msgstr "Cliquez sur %s Continuer %s"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:4637
msgid "Click on %s Done %s"
msgstr "Cliquez sur %s Terminé %s"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:4638
msgid ""
"Click on %s Ad Inserter client %s to get %s Client ID %s and %s Client "
"secret %s"
msgstr ""
"Cliquez sur le client %s Ad Inserter %s pour obtenir %s ID client %s et %s "
"Client secret %s"

#: settings.php:4639
msgid "Copy them to the appropriate fields below"
msgstr "Copiez-les dans les champs appropriés ci-dessous"

#: settings.php:4645
msgid "Client ID"
msgstr "ID Client"

#: settings.php:4648
msgid "Enter Client ID"
msgstr "Entrer ID Client"

#: settings.php:4653
msgid "Client secret"
msgstr "Client secret"

#: settings.php:4656
msgid "Enter Client secret"
msgstr "Entrer Client secret"

#: settings.php:4666
msgid "Use default API IDs"
msgstr "Utiliser les ID API par défaut"

#: settings.php:4834
msgid "All posts"
msgstr "Tous les articles"

#: settings.php:4835
msgid "All static pages"
msgstr "Toutes les pages statiques"

#: settings.php:4990 settings.php:5003 settings.php:5017 settings.php:5031
#: settings.php:5045
msgid "Blank ad blocks? Looking for AdSense alternative?"
msgstr "Blocs dʼannonces vides ? Vous recherchez une alternative AdSense?"

#: settings.php:4995 settings.php:5008 settings.php:5022 settings.php:5036
#: settings.php:5050 settings.php:5245 settings.php:5248 settings.php:5250
#: settings.php:5259 settings.php:5268 settings.php:5273 settings.php:5281
#: settings.php:5282 settings.php:5285 settings.php:5288 settings.php:5292
#: settings.php:5302 settings.php:5306
msgid "Looking for AdSense alternative?"
msgstr "Vous recherchez une alternative AdSense?"

#: settings.php:5062
msgid "Try Infolinks Ads with Adsense or Media.net ads"
msgstr "Essayez les annonces Infolinks avec des annonces Adsense ou Media.net"

#: settings.php:5067 settings.php:5242 settings.php:5263 settings.php:5291
#: settings.php:5310
msgid "Use Infolinks ads with Adsense to earn more"
msgstr "Utilisez les annonces Infolinks avec Adsense pour gagner plus"

#: settings.php:5088 settings.php:5138
msgid "Support plugin development"
msgstr "Soutenir le développement des extensions"

#: settings.php:5093 settings.php:5139
msgid ""
"If you like Ad Inserter and have a moment, please help me spread the word by "
"reviewing the plugin on WordPres"
msgstr ""
"Si vous aimez Ad Inserter et que vous avez un moment, aidez-moi à passer le "
"mot en examinant lʼextension sur WordPress"

#: settings.php:5093
msgctxt "Review Ad Inserter"
msgid "Review"
msgstr "Avis"

#: settings.php:5098
msgid ""
"If you like Ad Inserter and have a moment, please help me spread the word by "
"rating the plugin on WordPres"
msgstr ""
"Si vous aimez Ad Inserter et que vous avez un moment, aidez-moi à passer le "
"mot en notant lʼextension sur WordPress"

#: settings.php:5098
msgctxt "Rate Ad Inserter"
msgid "Rate"
msgstr "Évaluer"

#: settings.php:5103
msgid ""
"Support free Ad Inserter development. If you are making money with Ad "
"Inserter consider donating some small amount. Even 1 dollar counts. Thank "
"you!"
msgstr ""
"Soutenez le développement gratuit dʼAd Inserter. Si vous gagnez de lʼargent "
"avec Ad Inserter, envisagez de donner une petite somme. Même 1 dollar est "
"important. Merci!"

#: settings.php:5103
msgid "Donate"
msgstr "Faire un don"

#: settings.php:5110 settings.php:5154
msgid "Average rating of the plugin - Thank you!"
msgstr "Note moyenne de lʼextension - Merci!"

#. translators: %s: Ad Inserter, HTML tags
#: settings.php:5121
msgid ""
"You've been using %s for a while now, and I hope you're happy with it. "
"Positive %s reviews %s are a great way to show your appreciation for my "
"work. Besides being an incredible boost to my morale, they are also a great "
"incentive to fix bugs and to add new features for better monetization of "
"your website. When you rate it with 5 stars it's like saying 'Thank you'."
msgstr ""
"Vous utilisez %s depuis un moment maintenant, et jʼespère que vous en êtes "
"satisfait. Évaluations positives de %s %s sont un excellent moyen de montrer "
"votre appréciation pour mon travail. En plus dʼêtre un incroyable coup de "
"pouce pour mon moral, ils sont également une excellente incitation à "
"corriger les bugs et à ajouter de nouvelles fonctionnalités pour une "
"meilleure monétisation de votre site Web. Lorsque vous lʼévaluez avec 5 "
"étoiles, cʼest comme dire « Merci»."

#: settings.php:5139
msgid "Review"
msgstr "Avis"

#: settings.php:5143
msgid "Ad Inserter on Twitter"
msgstr "Ad Inserter sur Twitter"

#: settings.php:5144
msgid "Ad Inserter on Facebook"
msgstr "Ad Inserter sur Facebook"

#: settings.php:5147
msgid "Follow Ad Inserter"
msgstr "Suivez Ad Inserter"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5174
msgid ""
"Need help with %s settings? %s Check %s Quick Start, %s %s Code Editing %s "
"and %s Common Settings %s pages"
msgstr ""
"Besoin dʼaide avec les réglages %s ? %s Vérifier le démarrage rapide de %s, "
"%s %s Modification du code %s et %s pages de réglages communs %s"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5186
msgid ""
"%s New to %s AdSense? %s %s %s Connect your site %s - %s In-feed ads, %s %s "
"Auto ads, %s %s AMP ads %s"
msgstr ""
"%s Nouveau sur %s AdSense ? %s %s %s Connectez votre site %s - %s Annonces "
"In-Feed, %s %s Annonces automatiques, %s %s Annonces AMP %s"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5203
msgid ""
"Become an %s affiliate %s for Ad Inserter Pro and earn commission for each "
"purchase you refer to us"
msgstr ""
"Devenez un affilié %s %s pour Ad Inserter Pro et gagnez une commission pour "
"chaque achat que vous nous référez"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5210
msgid ""
"Ads are not showing? Check %s troubleshooting guide %s to find out how to "
"diagnose and fix the problem."
msgstr ""
"Les annonces ne sʼaffichent pas ? Consultez le guide de dépannage %s %s pour "
"savoir comment diagnostiquer et résoudre le problème."

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5214
msgid ""
"If you need any kind of help or support, please do not hesitate to open a "
"thread on the %s support forum. %s"
msgstr ""
"Si vous avez besoin dʼaide ou d'assistance, nʼhésitez pas à ouvrir un fil de "
"discussion sur le forum dʼassistance %s. %s"

#: settings.php:5241 settings.php:5311 settings.php:5315
msgid "Code preview with visual CSS editor"
msgstr "Aperçu du code avec lʼéditeur visuel CSS"

#: settings.php:5244 settings.php:5272
msgid "Ad blocking detection and content protection"
msgstr "Détection du blocage des publicités et protection du contenu"

#: settings.php:5247 settings.php:5300
msgid "A/B testing - Track ad impressions and clicks"
msgstr "Test A/B - Suivez les impressions dʼannonces et les clics"

#: settings.php:5264
msgid "Insert ads on AMP pages"
msgstr "Insérer des annonces sur les pages AMP"

#: settings.php:5323
msgid "Looking for Pro Ad Management plugin?"
msgstr ""
"Vous recherchez une extension pour la gestion professionnelle des annonces?"

#: settings.php:5324
msgid "To Optimally Monetize your WordPress website?"
msgstr "Pour monétiser de manière optimale votre site Web WordPress?"

#. Translators: %s: price of Ad Inserter Pro
#: settings.php:5325
msgid "Different license types starting from %s"
msgstr "Différents types de licences à partir de %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5328
msgid "%s AdSense Integration %s"
msgstr "%s Intégration AdSense %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5329
msgid "Syntax highlighting %s editor %s"
msgstr "Syntaxe mettant en évidence lʼéditeur %s %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5330
msgid "%s Code preview %s with visual CSS editor"
msgstr "%s Aperçu du code %s avec lʼéditeur visuel CSS"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5331
msgid "Simple user interface - all settings on a single page"
msgstr "Interface utilisateur simple - tous les réglages sur une seule page"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5332
msgid ""
"%s Automatic insertion %s before or after post / content / %s paragraph %s / "
"image / excerpt"
msgstr ""
"%s Insertion automatique %s avant ou après lʼarticle/contenu/%s paragraphe "
"%s/image/extrait"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5333
msgid "%s Automatic insertion %s between posts on blog pages"
msgstr "%s Insertion automatique %s entre les articles sur les pages de blog"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5334
msgid "%s Automatic insertion %s before, between and after comments"
msgstr "%s Insertion automatique %s avant, entre et après les commentaires"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5335
msgid "%s Automatic insertion %s after %s or before %s tag"
msgstr "%s Insertion automatique %s après %s ou avant lʼétiquette %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5336
msgid "Automatic insertion at %s custom hook positions %s"
msgstr "Insertion automatique à %s positions de crochet personnalisées %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5337
msgid ""
"Insertion %s before or after any HTML element on the page %s (using CSS "
"selectors)"
msgstr ""
"Insertion %s avant ou après tout élément HTML sur la page %s (à lʼaide des "
"sélecteurs CSS)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5338
msgid "%s Insertion exceptions %s for individual posts and pages"
msgstr ""
"%s Exceptions dʼinsertion %s pour des articles et des pages individuels"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5339
msgid "%s Manual insertion: %s widgets, shortcodes, PHP function call"
msgstr "%s Insertion manuelle : widgets %s, shortcodes, appel de fonction PHP"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5340
msgid ""
"%s Sticky ads %s with optional close button (ads stay fixed when the page "
"scrolls)"
msgstr ""
"%s Annonces épinglés %s avec bouton de fermeture facultatif (les annonces "
"restent fixes lorsque la page défile)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5341
msgid "%s Background ads %s with one or left and right background images"
msgstr ""
"%s Annonces dʼarrière-plan %s avec une ou des images dʼarrière-plan gauche "
"et droite"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5342
msgid "%s Sticky sidebar ads %s (stick to the screen or to the content)"
msgstr ""
"%s Publicités épinglées de la barre latérale %s (coller à lʼécran ou au "
"contenu)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5343
msgid "%s Sticky ad animations %s (fade, slide, turn, flip, zoom)"
msgstr ""
"%s Animations dʼannonces épinglés %s (fondu, glisser, tourner, retourner, "
"zoomer)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5344
msgid ""
"%s Sticky ad trigger %s (page scroll in %% or px, HTML element becomes "
"visible)"
msgstr ""
"%s Déclencheur dʼannonce fixe %s (défilement de la page en %% ou px, "
"lʼélément HTML devient visible)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5345
msgid ""
"%s Sticky (fixed) widgets %s (sidebar does not move when the page scrolls)"
msgstr ""
"%s Widgets fixes (fixes) %s (la barre latérale ne bouge pas lorsque la page "
"défile)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5346
msgid "Block %s alignment and style %s customizations"
msgstr "Bloquer lʼalignement de %s et les personnalisations de style %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5347
msgid ""
"%s Clearance %s options to avoid insertion near images or headers (AdSense "
"TOS)"
msgstr ""
"%s Dégagement %s options pour éviter lʼinsertion à proximité dʼimages ou "
"dʼen-têtes (AdSense TOS)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5348
msgid ""
"Options to %s disable insertion %s on Ajax calls, 404 error pages or in RSS "
"feeds"
msgstr ""
"Options pour %s désactiver lʼinsertion %s sur les appels Ajax, les pages "
"dʼerreur 404 ou dans les flux RSS"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5349
msgid "%s Ad rotation %s (works also with caching)"
msgstr ""
"%s Rotation des annonces %s (fonctionne également avec la mise en cache)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5350
msgid "Create, edit and check %s ads.txt %s file"
msgstr "Créer, modifier et vérifier le fichier %s ads.txt %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5351
msgid ""
"Ad impression and click %s tracking %s (works also with Javascript ads like "
"AdSense)"
msgstr ""
"Impression dʼannonce et suivi des clics %s %s (fonctionne également avec les "
"annonces Javascript comme AdSense)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5352
msgid "Internal or external %s tracking %s (via Google Analytics or Matomo)"
msgstr "Suivi %s interne ou externe %s (via Google Analytics ou Matomo)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5353
msgid "%s Public web reports %s for clients, export to PDF"
msgstr "%s Rapports Web publics %s pour les clients, exportation au format PDF"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5354
msgid "Support for %s A/B testing %s"
msgstr "Prise en charge des tests A/B %s %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5355
msgid "Frequency capping - %s limit impressions or clicks %s"
msgstr ""
"Limitation du nombre dʼexpositions - %s limite dʼimpressions ou de clics %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5356
msgid "Click fraud %s protection %s"
msgstr "Cliquez sur la protection contre la fraude %s %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5357
msgid "Support for %s GDPR consent cookie checks %s"
msgstr "Prise en charge des contrôles des cookies de consentement %s GDPR %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5358
msgid "Support for %s lazy loading %s"
msgstr "Prise en charge du chargement paresseux %s %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5359
msgid "Support for ads on %s AMP pages %s"
msgstr "Prise en charge des annonces sur les pages AMP %s %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5360
msgid "Support for contextual %s Amazon Native Shopping Ads %s (responsive)"
msgstr ""
"Prise en charge des annonces contextuelles %s Amazon Native Shopping %s "
"(réactives)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5361
msgid "Custom CSS class name for wrapping divs to avoid ad blockers"
msgstr ""
"Nom de classe CSS personnalisé pour envelopper les divs afin dʼéviter les "
"bloqueurs de publicités"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5363
msgid "%s Banner %s code generator"
msgstr "Générateur de code %s Bannière %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5364
msgid "Support for %s header and footer %s code"
msgstr "Prise en charge du code %s en-tête et pied de page %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5365
msgid "Support for Google Analytics, Matomo or any other web analytics code"
msgstr ""
"Prise en charge de Google Analytics, Matomo ou tout autre code dʼanalyse Web"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5366
msgid "Desktop, tablet and phone server-side %s device detection %s"
msgstr ""
"Détection de périphérique %s côté serveur de bureau, tablette et téléphone %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5367
msgid "Client-side %s mobile device detection %s (works with caching)"
msgstr ""
"Détection de périphérique mobile %s côté client %s (fonctionne avec la mise "
"en cache)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5368
msgid ""
"%s Ad blocking detection %s - popup message, ad replacement, content "
"protection"
msgstr ""
"%s Détection de blocage des publicités %s - message contextuel, remplacement "
"des publicités, protection du contenu"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5369
msgid "%s Ad blocking statistics %s"
msgstr "%s Statistiques de blocage des publicités %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5370
msgid ""
"%s Black/White-list %s categories, tags, taxonomies, users, post IDs, urls, "
"referrers, operating systems, browsers"
msgstr ""
"%s Liste noire/blanche %s catégories, tags, taxonomies, utilisateurs, ID de "
"publication, URL, référents, systèmes dʼexploitation, navigateurs"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5371
msgid ""
"%s Black/White-list %s IP addresses or countries (works also with caching)"
msgstr ""
"%s Adresses IP ou pays de la liste noire/blanche %s (fonctionne également "
"avec la mise en cache)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5372
msgid "%s Multisite options %s to limit settings on the sites"
msgstr "%s Options multisites %s pour limiter les réglages sur les sites"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5373
msgid "%s Import/Export %s block or plugin settings"
msgstr "%s Importer/Exporter les réglages du bloc ou de lʼextension %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5374
msgid "%s Insertion scheduling %s with fallback option"
msgstr "%s Planification dʼinsertion %s avec option de secours"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5375
msgid "Country-level %s GEO targeting %s (works also with caching)"
msgstr ""
"Ciblage GEO %s au niveau du pays %s (fonctionne également avec la mise en "
"cache)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5376
msgid "Simple troubleshooting with many %s debugging functions %s"
msgstr "Dépannage simple avec de nombreuses fonctions de débogage %s %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5377
msgid "%s Visualization %s of inserted blocks or ads for easier placement"
msgstr ""
"%s Visualisation %s des blocs ou annonces insérés pour un placement plus "
"facile"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5378
msgid "%s Visualization %s of available positions for automatic ad insertion"
msgstr ""
"%s Visualisation %s des positions disponibles pour lʼinsertion automatique "
"dʼannonces"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5379
msgid ""
"%s Visualization %s of HTML tags for easier ad placement between paragraphs"
msgstr ""
"%s Visualisation %s des étiquettes HTML pour faciliter le placement "
"dʼannonces entre les paragraphes"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5380
msgid "%s Clipboard support %s to easily copy blocks or settings"
msgstr ""
"%s Prise en charge du presse-papiers %s pour copier facilement des blocs ou "
"des réglages"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5381
msgid "No ads on the settings page"
msgstr "Aucune annonce sur la page des réglages"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5382
msgid "Premium support"
msgstr "Assistance Premium"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5385
msgid ""
"Ad Inserter Pro is a complete all-in-one ad management plugin for WordPress "
"website with many advertising features to automatically insert adverts on "
"posts and pages. With Ad Inserter Pro you also get <strong>one year of free "
"updates and support via email</strong>. If you find Ad Inserter useful and "
"need ad statistics for impressions and clicks, A/B testing, sticky ads, "
"slider ads, pop-up ads, geotargeting or geolocation to serve country-"
"specific ads, to protect content or to serve different ads for users using "
"ad blockers, multisite options to limit settings for ads, to block some IP "
"addresses, to schedule ads, then you can simply upgrade to %s Ad Inserter "
"Pro %s (existing settings will be preserved)."
msgstr ""
"Ad Inserter Pro est une extension complet de gestion dʼannonces tout-en-un "
"pour site Web WordPress avec de nombreuses fonctionnalités publicitaires "
"pour insérer automatiquement des publicités sur les articles et les pages. "
"Avec Ad Inserter Pro, vous bénéficiez également dʼun <strong> an de mises à "
"jour gratuites et dʼassistance par e-mail </strong>. Si vous trouvez Ad "
"Inserter utile et avez besoin de statistiques publicitaires pour les "
"impressions et les clics, des tests A/B, des publicités fixes, des "
"publicités à curseur, des publicités pop-up, un ciblage géographique ou une "
"géolocalisation pour diffuser des publicités spécifiques à un pays, protéger "
"le contenu ou diffuser différentes publicités les utilisateurs utilisant des "
"bloqueurs de publicités, des options multisites pour limiter les réglages "
"des publicités, pour bloquer certaines adresses IP, pour planifier des "
"publicités, vous pouvez simplement passer à %s Ad Inserter Pro %s (les "
"réglages existants seront préservés)."

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5398
msgid "Looking for %s Pro Ad Management plugin? %s"
msgstr ""
"Vous recherchez une extension %s pour la gestion professionnelle des "
"annonces ? %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5403
msgid "Ads between posts"
msgstr "Annonces entre les articles"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5404
msgid "Ads between comments"
msgstr "Annonces entre les commentaires"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5405
msgid "Support via email"
msgstr "Assistance par e-mail"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5411
msgid "%s Sticky positions %s"
msgstr "%s Positions persistantes %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5412
msgid "%s Limit insertions %s"
msgstr "%s Limiter les insertions %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5413
msgid "%s Clearance %s options"
msgstr "Options de liquidation %s %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5419
msgid "Ad rotation"
msgstr "Rotation des annonces"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5420
msgid "%s A/B testing %s"
msgstr "%s Test A/B %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5421
msgid "%s Ad tracking %s"
msgstr "%s Suivi des annonces %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5427
msgid "Support for %s AMP pages %s"
msgstr "Prise en charge des pages AMP %s %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5428
msgid "%s Ad blocking detection %s"
msgstr "%s Détection de blocage des publicités %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5429
msgid "%s Mobile device detection %s"
msgstr "%s Détection des appareils mobile %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5436
msgid "64 code blocks"
msgstr "64 blocs de code"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5437
msgid "%s GEO targeting %s"
msgstr "%s ciblage GEO %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5438
msgid "%s Scheduling %s"
msgstr "%s Planification %s"

#: strings.php:4
msgid "Advertisements"
msgstr "Annonces"

#: strings.php:5
msgid ""
"<p><strong>Blocked because of Ad Blocker</strong></p>\n"
"<p>It seems that you are using some ad blocking software which is preventing "
"the page from fully loading. Please whitelist this website or disable ad "
"blocking software.</p>"
msgstr ""
"<p><strong>Bloqué en raison du bloqueur de publicités</strong></p>\n"
"<p>Il semble que vous utilisez un logiciel de blocage des publicités qui "
"empêche la page de se charger complètement. Veuillez ajouter ce site Web à "
"la liste blanche ou désactiver le logiciel de blocage des publicités.</p>"

#: strings.php:7
msgctxt "Viewport name"
msgid "Desktop"
msgstr "Ordinateur"

#: strings.php:8
msgctxt "Viewport name"
msgid "Tablet"
msgstr "Tablette"

#: strings.php:9
msgctxt "Viewport name"
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"

#: strings.php:11
msgctxt "ad-inserter"
msgid "Group"
msgstr "Groupe"

#: strings.php:13
msgid "Insert"
msgstr "Insérer"

#: strings.php:19
msgid "Before content"
msgstr "Avant le contenu"

#: strings.php:20
msgid "After content"
msgstr "Après le contenu"

#: strings.php:21
msgid "Before paragraph"
msgstr "Avant le paragraphe"

#: strings.php:22
msgid "After paragraph"
msgstr "Après le paragraphe"

#: strings.php:23
msgid "Before excerpt"
msgstr "Avant lʼextrait"

#: strings.php:24
msgid "After excerpt"
msgstr "Après lʼextrait"

#: strings.php:26
msgid "Before comments"
msgstr "Avant les commentaires"

#: strings.php:27
msgid "Between comments"
msgstr "Entre les commentaires"

#: strings.php:28
msgid "After comments"
msgstr "Après les commentaires"

#: strings.php:29
msgid "Above header"
msgstr "Au-dessus de lʼen-tête"

#: strings.php:31
msgid "Before HTML element"
msgstr "Avant lʼélément HTML"

#: strings.php:32
msgid "After HTML element"
msgstr "Après lʼélément HTML"

#: strings.php:33
msgid "Inside HTML element"
msgstr "À lʼintérieur du élément HTML"

#: strings.php:34
msgid "Before image"
msgstr "Avant lʼimage"

#: strings.php:35
msgid "After image"
msgstr "Après lʼimage"

#: strings.php:37
msgid "do not insert"
msgstr "ne pas insérer"

#: strings.php:38
msgid "try to shift position"
msgstr "essayez de changer de position"

#: strings.php:40
msgid "above"
msgstr "au-dessus"

#: strings.php:41
msgid "below"
msgstr "au dessous de"

#: strings.php:42
msgid "above and then below"
msgstr "dessus puis en dessous"

#: strings.php:43
msgid "below and then above"
msgstr "dessous puis en dessus"

#: strings.php:45
msgid "from top"
msgstr "de haut"

#: strings.php:46
msgid "from bottom"
msgstr "du bas"

#: strings.php:48
msgctxt "paragraphs"
msgid "contain"
msgstr "contient"

#: strings.php:49
msgctxt "paragraphs"
msgid "do not contain"
msgstr "ne contient pas"

#: strings.php:51
msgid "Do not count"
msgstr "Ne compte pas"

#: strings.php:52
msgid "Count only"
msgstr "Compter seulement"

#: strings.php:54
msgctxt "insert for"
msgid "all users"
msgstr "tous les utilisateurs"

#: strings.php:55
msgctxt "insert for"
msgid "logged in users"
msgstr "utilisateurs connectés"

#: strings.php:56
msgctxt "insert for"
msgid "not logged in users"
msgstr "utilisateurs non connectés"

#: strings.php:57
msgctxt "insert for"
msgid "administrators"
msgstr "administrateurs"

#: strings.php:59
msgid "Black list"
msgstr "Liste noire"

#: strings.php:60
msgid "White list"
msgstr "Liste blanche"

#: strings.php:62
msgctxt "alignment"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"

#: strings.php:63
msgctxt "alignment"
msgid "Left"
msgstr "À gauche"

#: strings.php:64
msgctxt "alignment"
msgid "Right"
msgstr "À droite"

#: strings.php:65
msgctxt "alignment"
msgid "Center"
msgstr "Centré"

#: strings.php:66
msgctxt "position"
msgid "Center"
msgstr "Centre"

#: strings.php:67
msgctxt "alignment"
msgid "Float left"
msgstr "Flotter à gauche"

#: strings.php:68
msgctxt "alignment"
msgid "Float right"
msgstr "Flotter à droite"

#: strings.php:69
msgctxt "alignment"
msgid "No wrapping"
msgstr "Aucun emballage"

#: strings.php:70
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personnalisé"

#: strings.php:71
msgid "Sticky left"
msgstr "Collante à gauche"

#: strings.php:72
msgid "Sticky right"
msgstr "Collante à droite"

#: strings.php:73
msgid "Sticky top"
msgstr "Collante en haut"

#: strings.php:74
msgid "Sticky bottom"
msgstr "Collante en bas"

#: strings.php:75
msgctxt "alignment"
msgid "Sticky"
msgstr "Épinglé"

#: strings.php:77
msgctxt "using"
msgid "auto counter"
msgstr "compteur automatique"

#: strings.php:78
msgctxt "using"
msgid "PHP function calls counter"
msgstr "Compteur dʼappels de fonction PHP"

#: strings.php:79
msgctxt "using"
msgid "content processing counter"
msgstr "compteur de traitement de contenu"

#: strings.php:80
msgctxt "using"
msgid "excerpt processing counter"
msgstr "compteur de traitement dʼextrait"

#: strings.php:81
msgctxt "using"
msgid "before post processing counter"
msgstr "avant le compteur dʼarticle-traitement"

#: strings.php:82
msgctxt "using"
msgid "after post processing counter"
msgstr "après le compteur dʼarticle-traitement"

#: strings.php:83
msgctxt "using"
msgid "widget drawing counter"
msgstr "compteur de dessin de widget"

#: strings.php:84
msgctxt "using"
msgid "subpages counter"
msgstr "compteur de sous-pages"

#: strings.php:85
msgctxt "using"
msgid "posts counter"
msgstr "compteur de articles"

#: strings.php:86
msgctxt "using"
msgid "paragraphs counter"
msgstr "compteur de paragraphes"

#: strings.php:87
msgctxt "using"
msgid "comments counter"
msgstr "compteur de commentaires"

#: strings.php:88
msgctxt "using"
msgid "images counter"
msgstr "compteur de images"

#: strings.php:91
msgctxt "posts"
msgid "Individually disabled"
msgstr "Désactivés individuellement"

#: strings.php:92
msgctxt "posts"
msgid "Individually enabled"
msgstr "Activés individuellement"

#: strings.php:94
msgctxt "static pages"
msgid "Individually disabled"
msgstr "Désactivées individuellement"

#: strings.php:95
msgctxt "static pages"
msgid "Individually enabled"
msgstr "Activées individuellement"

#: strings.php:97
msgid "Server-side"
msgstr "Du côté serveur"

#: strings.php:98
msgctxt "Insertion"
msgid "Client-side"
msgstr "Côté client"

#: strings.php:99
msgctxt "Dynamic blocks"
msgid "Client-side show"
msgstr "Afficher côté client"

#: strings.php:100
msgctxt "Dynamic blocks"
msgid "Client-side insert"
msgstr "Insértion côté client"

#: strings.php:101
msgctxt "Insertion"
msgid "Server-side using W3 Total Cache"
msgstr "Côté serveur utilisant W3 Total Cache"

#: strings.php:107
msgid "Replace element"
msgstr "Remplacer lʼélément"

#: strings.php:109
msgid "desktop devices"
msgstr "appareils de bureau"

#: strings.php:110
msgid "mobile devices"
msgstr "appareils mobiles"

#: strings.php:111
msgid "tablet devices"
msgstr "tablettes"

#: strings.php:112
msgid "phone devices"
msgstr "appareils téléphoniques"

#: strings.php:113
msgid "desktop and tablet devices"
msgstr "appareils de bureau et tablettes"

#: strings.php:114
msgid "desktop and phone devices"
msgstr "appareils de bureau et de téléphone"

#: strings.php:116
msgid "Stick to the left"
msgstr "Épinglé à gauche"

#: strings.php:117
msgid "Stick to the content left"
msgstr "Épinglé à gauche du contenu"

#: strings.php:118
msgid "Stick to the content right"
msgstr "Épinglé à droite du contenu"

#: strings.php:119
msgid "Stick to the right"
msgstr "Épinglé à droite"

#: strings.php:121
msgid "Stick to the top"
msgstr "Épinglé en haut"

#: strings.php:122
msgid "Scroll with the content"
msgstr "Faites défiler avec le contenu"

#: strings.php:123
msgid "Stick to the bottom"
msgstr "Épinglé en bas"

#: strings.php:125
msgid "Fade"
msgstr "Fondu"

#: strings.php:126
msgid "Slide"
msgstr "Glissement"

#: strings.php:127
msgid "Slide and Fade"
msgstr "Glisser et fondre"

#: strings.php:128
msgid "Flip"
msgstr "Retourner"

#: strings.php:129
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom avant"

#: strings.php:130
msgid "Zoom Out"
msgstr "Dézoomer"

#: strings.php:131
msgid "Turn"
msgstr "Tour"

#: strings.php:133
msgid "Page loaded"
msgstr "Page chargé"

#: strings.php:134
msgid "Page scrolled (%)"
msgstr "Page défilée (%)"

#: strings.php:135
msgid "Page scrolled (px)"
msgstr "Page défilée (px)"

#: strings.php:136
msgid "Element visible"
msgstr "Élément visible"

#: strings.php:138
msgctxt "image repeat"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"

#: strings.php:139
msgid "No"
msgstr "Non"

#: strings.php:140
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: strings.php:141
msgid "Horizontally"
msgstr "Horizontalement"

#: strings.php:142
msgid "Vertically"
msgstr "Verticalement"

#: strings.php:143
msgid "Space"
msgstr "Espace"

#: strings.php:144
msgid "Round"
msgstr "Ronde"

#: strings.php:146
msgctxt "image size"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"

#: strings.php:147
msgid "Cover"
msgstr "Couverture"

#: strings.php:148
msgctxt "image size"
msgid "Fit"
msgstr "Adapt"

#: strings.php:149
msgid "Fill"
msgstr "Remplir"

#: strings.php:151
msgid "Insert immediately"
msgstr "Insérer immédiatement"

#: strings.php:152
msgid "Delay insertion"
msgstr "Retarder lʼinsertion"

#: strings.php:153
msgid "Insert between dates"
msgstr "Insérer entre les dates"

#: strings.php:154
msgid "Insert outside dates"
msgstr "Insérer en dehors des dates"

#: strings.php:155
msgid "Insert only"
msgstr "Insérer seulement"

#: strings.php:156
msgid "Insert for posts published between dates"
msgstr "Insérer pour les articles publiés entre les dates"

#: strings.php:157
msgid "Insert for posts published outside dates"
msgstr "Insérer pour les articles publiés en dehors des dates"

#: strings.php:159
msgctxt "functions"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: strings.php:160
msgctxt "detection"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: strings.php:161
msgctxt "functions"
msgid "Multibyte"
msgstr "Multibyte"

#: strings.php:163
msgctxt "action"
msgid "None"
msgstr "Acune"

#: strings.php:164
msgctxt "button"
msgid "None"
msgstr "Acun"

#: strings.php:165
msgid "Popup Message"
msgstr "Message contextuel"

#: strings.php:166
msgid "Redirection"
msgstr "Redirection"

#: strings.php:168
msgid "Do nothing"
msgstr "Ne fais rien"

#: strings.php:170
msgctxt "Action when ad blocking detected"
msgid "Show"
msgstr "Afficher"

#: strings.php:171
msgctxt "Action when ad blocking detected"
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"

#: strings.php:173
msgctxt "tracking"
msgid "Internal"
msgstr "Interne"

#: strings.php:174
msgctxt "detection"
msgid "Advanced"
msgstr "Avancée"

#: strings.php:177
msgctxt "Manual loading"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: strings.php:178
msgctxt "Manual loading"
msgid "Always"
msgstr "Toujours"

#: strings.php:180
msgid "Top right"
msgstr "En haut à droite"

#: strings.php:181
msgid "Top left"
msgstr "En haut à gauche"

#: strings.php:182
msgid "Bottom right"
msgstr "En bas à droite"

#: strings.php:183
msgid "Bottom left"
msgstr "En bas à gauche"

#: strings.php:185
msgctxt "AdSense Ad Type"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: strings.php:186
msgctxt "AdSense Ad Type"
msgid "Link"
msgstr "Lien"

#: strings.php:187
msgctxt "AdSense Ad Type"
msgid "In-article"
msgstr "Dans lʼarticle"

#: strings.php:188
msgctxt "AdSense Ad Type"
msgid "In-feed"
msgstr "Dans le flux"

#: strings.php:189
msgctxt "AdSense Ad Type"
msgid "Matched content"
msgstr "Contenu correspondant"

#: strings.php:190
msgctxt "AdSense Ad Type"
msgid "Auto Ads"
msgstr "Annonces automatiques"

#: strings.php:191
msgctxt "AdSense Ad Type"
msgid "AMP Only"
msgstr "AMP seulement"

#: strings.php:193
msgctxt "AMP ad"
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"

#: strings.php:194
msgid "Above the fold"
msgstr "Au-dessus du pli"

#: strings.php:195
msgid "Below the fold"
msgstr "Sous le pli"

#: strings.php:196
msgctxt "AMP ad"
msgid "Sticky"
msgstr "Épinglé"

#: strings.php:198
msgctxt "size"
msgid "Fixed"
msgstr "Fixée"

#: strings.php:199
msgctxt "size"
msgid "Responsive"
msgstr "Responsive"

#: strings.php:200
msgctxt "size"
msgid "Fixed by viewport"
msgstr "Fixé par le viewport"

#: strings.php:204
msgid "Impressions and clicks"
msgstr "Impressions et clics"

#: strings.php:205
msgid "Advanced WordPress Ad Management Plugin"
msgstr "Extension avancée de gestion des publicités WordPress"

#: strings.php:211
msgctxt "Button"
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"

#: strings.php:212
msgctxt "Button"
msgid "Show"
msgstr "Afficher"

#: strings.php:213
msgid "Insertion expired"
msgstr "Lʼinsertion a expiré"

#: strings.php:214
msgid "Duration"
msgstr "Durée"

#: strings.php:215
msgid "Invalid end date - must be after start date"
msgstr "Date de fin non valide - doit être postérieure à la date de début"

#: strings.php:216
msgid "Invalid start date - only data for 1 year back is available"
msgstr ""
"Date de début incorrecte - seules les données remontant à 1 an sont "
"disponibles"

#: strings.php:217
msgid "Invalid date range - only data for 1 year can be displayed"
msgstr ""
"Plage de dates non valide - seules les données pour 1 an peuvent être "
"affichées"

#: strings.php:225
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: strings.php:226
msgid "Switch"
msgstr "Basculer"

#: strings.php:228
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: strings.php:229
msgid "Delete all statistics data?"
msgstr "Supprimer toutes les données statistiques?"

#: strings.php:230
msgid ""
"Rotation code editor active. Click on the rotation button to generate code."
msgstr ""
"Éditeur de code de rotation actif. Cliquez sur le bouton de rotation pour "
"générer le code."

#. translators: %s: dates
#: strings.php:233
msgid "Delete statistics data between %s and %s?"
msgstr "Supprimer les données statistiques entre %s et %s?"

#: strings.php:234
msgid "Cancel block order rearrangement"
msgstr "Annuler la réorganisation de lʼordre des blocs"

#: strings.php:236
msgid "downloading..."
msgstr "téléchargement..."

#: strings.php:237
msgid "download error"
msgstr "erreur de téléchargement"

#: strings.php:238
msgid "update error"
msgstr "erreur de mise à jour"

#: strings.php:239
msgid "Updating..."
msgstr "Mise à jour..."

#: strings.php:241
msgid "ERROR"
msgstr "ERREUR"

#: strings.php:242
msgid "Error reloading settings"
msgstr "Erreur lors du rechargement des réglages"

#: strings.php:244
msgctxt "Search field placeholder"
msgid "Search..."
msgstr "Chercher..."

#: strings.php:245
msgctxt "Search field placeholder"
msgid "Filter..."
msgstr "Filtre..."

#: strings.php:246
msgid "Use filter to limit names in the list"
msgstr "Utilisez un filtre pour limiter les noms dans la liste"

#: strings.php:247
msgctxt "Button"
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"

#: strings.php:249
msgid "Position not available"
msgstr "Position non disponible"

#: strings.php:250
msgid ""
"Theme check | Selected position for automatic insertion might not be not "
"available on this page type"
msgstr ""
"Vérification du thème | La position sélectionnée pour lʼinsertion "
"automatique peut ne pas être disponible sur ce type de page"

#: strings.php:251
msgid "Position available"
msgstr "Position disponible"

#: strings.php:253
msgid "Select or upload banner image"
msgstr "Sélectionnez ou téléchargez une image de bannière"

#: strings.php:254
msgid "Select or upload background image"
msgstr "Sélectionnez ou téléchargez une image dʼarrière-plan"

#: strings.php:255
msgid "Use this image"
msgstr "Utiliser cette image"

#: strings.php:256
msgid "Switching to physical ads.txt file will delete virtual ads.txt file."
msgstr ""
"Le passage au fichier ads.txt physique supprimera le fichier ads.txt virtuel."

#: strings.php:258
msgctxt "Monday"
msgid "MO"
msgstr "Lu"

#: strings.php:259
msgctxt "Tuesday"
msgid "TU"
msgstr "Ma"

#: strings.php:260
msgctxt "Wednesday"
msgid "WE"
msgstr "Me"

#: strings.php:261
msgctxt "Thursday"
msgid "TH"
msgstr "Je"

#: strings.php:262
msgctxt "Friday"
msgid "FR"
msgstr "Ve"

#: strings.php:263
msgctxt "Saturday"
msgid "SA"
msgstr "Sa"

#: strings.php:264
msgctxt "Sunday"
msgid "SU"
msgstr "Di"

#: strings.php:280
msgctxt "Scheduling"
msgid "FALLBACK"
msgstr "FALLBACK"

#: strings.php:281
msgid "Automatically placed by AdSense Auto ads code"
msgstr "Placé automatiquement par le code dʼannonces automatiques AdSense"

#: strings.php:286
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: strings.php:287
msgctxt "Element"
msgid "Parent"
msgstr "Parent"

#: strings.php:288
msgid "Cancel element selection"
msgstr "Annuler la sélection dʼéléments"

#: strings.php:289
msgid "Select parent element"
msgstr "Sélectionnez lʼélément parent"

#: strings.php:290
msgid "CSS selector"
msgstr "Sélecteur CSS"

#: strings.php:291
msgid "Use current selector"
msgstr "Utiliser le sélecteur de courant"

#: strings.php:292
msgid "ELEMENT"
msgstr "ÉLÉMENT"

#: strings.php:293
msgid "PATH"
msgstr "CHEMIN"

#: strings.php:294
msgid "SELECTOR"
msgstr "SÉLECTEUR"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Ad management with many advanced advertising features to insert ads at "
"optimal positions"
msgstr ""
"Gestion des annonces avec de nombreuses fonctionnalités publicitaires "
"avancées pour insérer des annonces à des positions optimales"

#~ msgid ""
#~ "Aabsolute path starting with '/' or relative path to the MaxMind database "
#~ "file"
#~ msgstr ""
#~ "Chemin absolu commençant par «/» ou chemin relatif vers le fichier de "
#~ "base de données MaxMind"

#~ msgid ""
#~ "Image or logo to be displayed in the header of the statistins report. "
#~ "Aabsolute path starting with '/' or relative path to the image file. "
#~ "Clear to reset to default image."
#~ msgstr ""
#~ "Image ou logo à afficher dans l'en-tête du rapport statistique. Chemin "
#~ "absolu commençant par «/» ou chemin relatif vers le fichier image. "
#~ "Effacer pour réinitialiser l'image par défaut."