PNG  IHDRQgAMA a cHRMz&u0`:pQ<bKGDgmIDATxwUﹻ& ^CX(J I@ "% (** BX +*i"]j(IH{~R)[~>h{}gy)I$Ij .I$I$ʊy@}x.: $I$Ii}VZPC)I$IF ^0ʐJ$I$Q^}{"r=OzI$gRZeC.IOvH eKX $IMpxsk.쒷/&r[޳<v| .I~)@$updYRa$I |M.e JaֶpSYR6j>h%IRز if&uJ)M$I vLi=H;7UJ,],X$I1AҒJ$ XY XzI@GNҥRT)E@;]K*Mw;#5_wOn~\ DC&$(A5 RRFkvIR}l!RytRl;~^ǷJj اy뷦BZJr&ӥ8Pjw~vnv X^(I;4R=P[3]J,]ȏ~:3?[ a&e)`e*P[4]T=Cq6R[ ~ޤrXR Հg(t_HZ-Hg M$ãmL5R uk*`%C-E6/%[t X.{8P9Z.vkXŐKjgKZHg(aK9ڦmKjѺm_ \#$5,)-  61eJ,5m| r'= &ڡd%-]J on Xm|{ RҞe $eڧY XYrԮ-a7RK6h>n$5AVڴi*ֆK)mѦtmr1p| q:흺,)Oi*ֺK)ܬ֦K-5r3>0ԔHjJئEZj,%re~/z%jVMڸmrt)3]J,T K֦OvԒgii*bKiNO~%PW0=dii2tJ9Jݕ{7"I P9JKTbu,%r"6RKU}Ij2HKZXJ,妝 XYrP ެ24c%i^IK|.H,%rb:XRl1X4Pe/`x&P8Pj28Mzsx2r\zRPz4J}yP[g=L) .Q[6RjWgp FIH*-`IMRaK9TXcq*I y[jE>cw%gLRԕiFCj-ďa`#e~I j,%r,)?[gp FI˨mnWX#>mʔ XA DZf9,nKҲzIZXJ,L#kiPz4JZF,I,`61%2s $,VOϚ2/UFJfy7K> X+6 STXIeJILzMfKm LRaK9%|4p9LwJI!`NsiazĔ)%- XMq>pk$-$Q2x#N ؎-QR}ᶦHZډ)J,l#i@yn3LN`;nڔ XuX5pF)m|^0(>BHF9(cզEerJI rg7 4I@z0\JIi䵙RR0s;$s6eJ,`n 䂦0a)S)A 1eJ,堌#635RIgpNHuTH_SԕqVe ` &S)>p;S$魁eKIuX`I4춒o}`m$1":PI<[v9^\pTJjriRŭ P{#{R2,`)e-`mgj~1ϣLKam7&U\j/3mJ,`F;M'䱀 .KR#)yhTq;pcK9(q!w?uRR,n.yw*UXj#\]ɱ(qv2=RqfB#iJmmL<]Y͙#$5 uTU7ӦXR+q,`I}qL'`6Kͷ6r,]0S$- [RKR3oiRE|nӦXR.(i:LDLTJjY%o:)6rxzҒqTJjh㞦I.$YR.ʼnGZ\ֿf:%55 I˼!6dKxm4E"mG_ s? .e*?LRfK9%q#uh$)i3ULRfK9yxm܌bj84$i1U^@Wbm4uJ,ҪA>_Ij?1v32[gLRD96oTaR׿N7%L2 NT,`)7&ƝL*꽙yp_$M2#AS,`)7$rkTA29_Iye"|/0t)$n XT2`YJ;6Jx".e<`$) PI$5V4]29SRI>~=@j]lp2`K9Jaai^" Ԋ29ORI%:XV5]JmN9]H;1UC39NI%Xe78t)a;Oi Ҙ>Xt"~G>_mn:%|~ޅ_+]$o)@ǀ{hgN;IK6G&rp)T2i୦KJuv*T=TOSV>(~D>dm,I*Ɛ:R#ۙNI%D>G.n$o;+#RR!.eU˽TRI28t)1LWϚ>IJa3oFbu&:tJ*(F7y0ZR ^p'Ii L24x| XRI%ۄ>S1]Jy[zL$adB7.eh4%%누>WETf+3IR:I3Xה)3אOۦSRO'ٺ)S}"qOr[B7ϙ.edG)^ETR"RtRݜh0}LFVӦDB^k_JDj\=LS(Iv─aTeZ%eUAM-0;~˃@i|l @S4y72>sX-vA}ϛBI!ݎߨWl*)3{'Y|iSlEڻ(5KtSI$Uv02,~ԩ~x;P4ցCrO%tyn425:KMlD ^4JRxSهF_}شJTS6uj+ﷸk$eZO%G*^V2u3EMj3k%)okI]dT)URKDS 7~m@TJR~荪fT"֛L \sM -0T KfJz+nإKr L&j()[E&I ߴ>e FW_kJR|!O:5/2跌3T-'|zX ryp0JS ~^F>-2< `*%ZFP)bSn"L :)+pʷf(pO3TMW$~>@~ū:TAIsV1}S2<%ޟM?@iT ,Eūoz%i~g|`wS(]oȤ8)$ ntu`өe`6yPl IzMI{ʣzʨ )IZ2= ld:5+請M$-ї;U>_gsY$ÁN5WzWfIZ)-yuXIfp~S*IZdt;t>KūKR|$#LcԀ+2\;kJ`]YǔM1B)UbG"IRߊ<xܾӔJ0Z='Y嵤 Leveg)$znV-º^3Ւof#0Tfk^Zs[*I꯳3{)ˬW4Ւ4 OdpbZRS|*I 55#"&-IvT&/윚Ye:i$ 9{LkuRe[I~_\ؠ%>GL$iY8 9ܕ"S`kS.IlC;Ҏ4x&>u_0JLr<J2(^$5L s=MgV ~,Iju> 7r2)^=G$1:3G< `J3~&IR% 6Tx/rIj3O< ʔ&#f_yXJiގNSz; Tx(i8%#4 ~AS+IjerIUrIj362v885+IjAhK__5X%nV%Iͳ-y|7XV2v4fzo_68"S/I-qbf; LkF)KSM$ Ms>K WNV}^`-큧32ŒVؙGdu,^^m%6~Nn&͓3ŒVZMsRpfEW%IwdǀLm[7W&bIRL@Q|)* i ImsIMmKmyV`i$G+R 0tV'!V)֏28vU7͒vHꦼtxꗞT ;S}7Mf+fIRHNZUkUx5SAJㄌ9MqμAIRi|j5)o*^'<$TwI1hEU^c_j?Е$%d`z cyf,XO IJnTgA UXRD }{H}^S,P5V2\Xx`pZ|Yk:$e ~ @nWL.j+ϝYb퇪bZ BVu)u/IJ_ 1[p.p60bC >|X91P:N\!5qUB}5a5ja `ubcVxYt1N0Zzl4]7­gKj]?4ϻ *[bg$)+À*x쳀ogO$~,5 زUS9 lq3+5mgw@np1sso Ӻ=|N6 /g(Wv7U;zωM=wk,0uTg_`_P`uz?2yI!b`kĸSo+Qx%!\οe|އԁKS-s6pu_(ֿ$i++T8=eY; צP+phxWQv*|p1. ά. XRkIQYP,drZ | B%wP|S5`~́@i޾ E;Չaw{o'Q?%iL{u D?N1BD!owPHReFZ* k_-~{E9b-~P`fE{AܶBJAFO wx6Rox5 K5=WwehS8 (JClJ~ p+Fi;ŗo+:bD#g(C"wA^ r.F8L;dzdIHUX݆ϞXg )IFqem%I4dj&ppT{'{HOx( Rk6^C٫O.)3:s(۳(Z?~ٻ89zmT"PLtw䥈5&b<8GZ-Y&K?e8,`I6e(֍xb83 `rzXj)F=l($Ij 2*(F?h(/9ik:I`m#p3MgLaKjc/U#n5S# m(^)=y=đx8ŬI[U]~SцA4p$-F i(R,7Cx;X=cI>{Km\ o(Tv2vx2qiiDJN,Ҏ!1f 5quBj1!8 rDFd(!WQl,gSkL1Bxg''՞^ǘ;pQ P(c_ IRujg(Wz bs#P­rz> k c&nB=q+ؔXn#r5)co*Ũ+G?7< |PQӣ'G`uOd>%Mctz# Ԫڞ&7CaQ~N'-P.W`Oedp03C!IZcIAMPUۀ5J<\u~+{9(FbbyAeBhOSܳ1 bÈT#ŠyDžs,`5}DC-`̞%r&ڙa87QWWp6e7 Rϫ/oY ꇅ Nܶըtc!LA T7V4Jsū I-0Pxz7QNF_iZgúWkG83 0eWr9 X]㾮݁#Jˢ C}0=3ݱtBi]_ &{{[/o[~ \q鯜00٩|cD3=4B_b RYb$óBRsf&lLX#M*C_L܄:gx)WΘsGSbuL rF$9';\4Ɍq'n[%p.Q`u hNb`eCQyQ|l_C>Lb꟟3hSb #xNxSs^ 88|Mz)}:](vbۢamŖ࿥ 0)Q7@0=?^k(*J}3ibkFn HjB׻NO z x}7p 0tfDX.lwgȔhԾŲ }6g E |LkLZteu+=q\Iv0쮑)QٵpH8/2?Σo>Jvppho~f>%bMM}\//":PTc(v9v!gոQ )UfVG+! 35{=x\2+ki,y$~A1iC6#)vC5^>+gǵ@1Hy٪7u;p psϰu/S <aʸGu'tD1ԝI<pg|6j'p:tպhX{o(7v],*}6a_ wXRk,O]Lܳ~Vo45rp"N5k;m{rZbΦ${#)`(Ŵg,;j%6j.pyYT?}-kBDc3qA`NWQū20/^AZW%NQ MI.X#P#,^Ebc&?XR tAV|Y.1!؅⨉ccww>ivl(JT~ u`ٵDm q)+Ri x/x8cyFO!/*!/&,7<.N,YDŽ&ܑQF1Bz)FPʛ?5d 6`kQձ λc؎%582Y&nD_$Je4>a?! ͨ|ȎWZSsv8 j(I&yj Jb5m?HWp=g}G3#|I,5v珿] H~R3@B[☉9Ox~oMy=J;xUVoj bUsl_35t-(ՃɼRB7U!qc+x4H_Qo֮$[GO<4`&č\GOc[.[*Af%mG/ ňM/r W/Nw~B1U3J?P&Y )`ѓZ1p]^l“W#)lWZilUQu`-m|xĐ,_ƪ|9i:_{*(3Gѧ}UoD+>m_?VPۅ15&}2|/pIOʵ> GZ9cmíتmnz)yߐbD >e}:) r|@R5qVSA10C%E_'^8cR7O;6[eKePGϦX7jb}OTGO^jn*媓7nGMC t,k31Rb (vyܴʭ!iTh8~ZYZp(qsRL ?b}cŨʊGO^!rPJO15MJ[c&~Z`"ѓޔH1C&^|Ш|rʼ,AwĴ?b5)tLU)F| &g٣O]oqSUjy(x<Ϳ3 .FSkoYg2 \_#wj{u'rQ>o;%n|F*O_L"e9umDds?.fuuQbIWz |4\0 sb;OvxOSs; G%T4gFRurj(֍ڑb uԖKDu1MK{1^ q; C=6\8FR艇!%\YÔU| 88m)֓NcLve C6z;o&X x59:q61Z(T7>C?gcļxѐ Z oo-08jہ x,`' ҔOcRlf~`jj".Nv+sM_]Zk g( UOPyεx%pUh2(@il0ݽQXxppx-NS( WO+轾 nFߢ3M<;z)FBZjciu/QoF 7R¥ ZFLF~#ȣߨ^<쩡ݛкvџ))ME>ώx4m#!-m!L;vv#~Y[đKmx9.[,UFS CVkZ +ߟrY٧IZd/ioi$%͝ب_ֶX3ܫhNU ZZgk=]=bbJS[wjU()*I =ώ:}-蹞lUj:1}MWm=̛ _ ¾,8{__m{_PVK^n3esw5ӫh#$-q=A̟> ,^I}P^J$qY~Q[ Xq9{#&T.^GVj__RKpn,b=`żY@^՝;z{paVKkQXj/)y TIc&F;FBG7wg ZZDG!x r_tƢ!}i/V=M/#nB8 XxЫ ^@CR<{䤭YCN)eKOSƟa $&g[i3.C6xrOc8TI;o hH6P&L{@q6[ Gzp^71j(l`J}]e6X☉#͕ ׈$AB1Vjh㭦IRsqFBjwQ_7Xk>y"N=MB0 ,C #o6MRc0|$)ف"1!ixY<B9mx `,tA>)5ػQ?jQ?cn>YZe Tisvh# GMމȇp:ԴVuږ8ɼH]C.5C!UV;F`mbBk LTMvPʍϤj?ԯ/Qr1NB`9s"s TYsz &9S%U԰> {<ؿSMxB|H\3@!U| k']$U+> |HHMLޢ?V9iD!-@x TIî%6Z*9X@HMW#?nN ,oe6?tQwڱ.]-y':mW0#!J82qFjH -`ѓ&M0u Uγmxϵ^-_\])@0Rt.8/?ٰCY]x}=sD3ojަЫNuS%U}ԤwHH>ڗjܷ_3gN q7[q2la*ArǓԖ+p8/RGM ]jacd(JhWko6ڎbj]i5Bj3+3!\j1UZLsLTv8HHmup<>gKMJj0@H%,W΃7R) ">c, xixј^ aܖ>H[i.UIHc U1=yW\=S*GR~)AF=`&2h`DzT󑓶J+?W+}C%P:|0H܆}-<;OC[~o.$~i}~HQ TvXΈr=b}$vizL4:ȰT|4~*!oXQR6Lk+#t/g lԁߖ[Jڶ_N$k*". xsxX7jRVbAAʯKҎU3)zSNN _'s?f)6X!%ssAkʱ>qƷb hg %n ~p1REGMHH=BJiy[<5 ǁJҖgKR*倳e~HUy)Ag,K)`Vw6bRR:qL#\rclK/$sh*$ 6덤 KԖc 3Z9=Ɣ=o>X Ώ"1 )a`SJJ6k(<c e{%kϊP+SL'TcMJWRm ŏ"w)qc ef꒵i?b7b('"2r%~HUS1\<(`1Wx9=8HY9m:X18bgD1u ~|H;K-Uep,, C1 RV.MR5άh,tWO8WC$ XRVsQS]3GJ|12 [vM :k#~tH30Rf-HYݺ-`I9%lIDTm\ S{]9gOڒMNCV\G*2JRŨ;Rҏ^ڽ̱mq1Eu?To3I)y^#jJw^Ńj^vvlB_⋌P4x>0$c>K†Aļ9s_VjTt0l#m>E-,,x,-W)سo&96RE XR.6bXw+)GAEvL)͞K4$p=Ũi_ѱOjb HY/+@θH9޼]Nԥ%n{ &zjT? Ty) s^ULlb,PiTf^<À] 62R^V7)S!nllS6~͝V}-=%* ʻ>G DnK<y&>LPy7'r=Hj 9V`[c"*^8HpcO8bnU`4JȪAƋ#1_\ XϘHPRgik(~G~0DAA_2p|J묭a2\NCr]M_0 ^T%e#vD^%xy-n}-E\3aS%yN!r_{ )sAw ڼp1pEAk~v<:`'ӭ^5 ArXOI驻T (dk)_\ PuA*BY]yB"l\ey hH*tbK)3 IKZ򹞋XjN n *n>k]X_d!ryBH ]*R 0(#'7 %es9??ښFC,ՁQPjARJ\Ρw K#jahgw;2$l*) %Xq5!U᢯6Re] |0[__64ch&_}iL8KEgҎ7 M/\`|.p,~`a=BR?xܐrQ8K XR2M8f ?`sgWS%" Ԉ 7R%$ N}?QL1|-эټwIZ%pvL3Hk>,ImgW7{E xPHx73RA @RS CC !\ȟ5IXR^ZxHл$Q[ŝ40 (>+ _C >BRt<,TrT {O/H+˟Pl6 I B)/VC<6a2~(XwV4gnXR ϱ5ǀHٻ?tw똤Eyxp{#WK qG%5],(0ӈH HZ])ג=K1j&G(FbM@)%I` XRg ʔ KZG(vP,<`[ Kn^ SJRsAʠ5xՅF`0&RbV tx:EaUE/{fi2;.IAwW8/tTxAGOoN?G}l L(n`Zv?pB8K_gI+ܗ #i?ޙ.) p$utc ~DžfՈEo3l/)I-U?aԅ^jxArA ΧX}DmZ@QLےbTXGd.^|xKHR{|ΕW_h] IJ`[G9{).y) 0X YA1]qp?p_k+J*Y@HI>^?gt.06Rn ,` ?);p pSF9ZXLBJPWjgQ|&)7! HjQt<| ؅W5 x W HIzYoVMGP Hjn`+\(dNW)F+IrS[|/a`K|ͻ0Hj{R,Q=\ (F}\WR)AgSG`IsnAR=|8$}G(vC$)s FBJ?]_u XRvύ6z ŨG[36-T9HzpW̞ú Xg큽=7CufzI$)ki^qk-) 0H*N` QZkk]/tnnsI^Gu't=7$ Z;{8^jB% IItRQS7[ϭ3 $_OQJ`7!]W"W,)Iy W AJA;KWG`IY{8k$I$^%9.^(`N|LJ%@$I}ֽp=FB*xN=gI?Q{٥4B)mw $Igc~dZ@G9K X?7)aK%݅K$IZ-`IpC U6$I\0>!9k} Xa IIS0H$I H ?1R.Чj:4~Rw@p$IrA*u}WjWFPJ$I➓/6#! LӾ+ X36x8J |+L;v$Io4301R20M I$-E}@,pS^ޟR[/s¹'0H$IKyfŸfVOπFT*a$I>He~VY/3R/)>d$I>28`Cjw,n@FU*9ttf$I~<;=/4RD~@ X-ѕzἱI$: ԍR a@b X{+Qxuq$IЛzo /~3\8ڒ4BN7$IҀj V]n18H$IYFBj3̵̚ja pp $Is/3R Ӻ-Yj+L;.0ŔI$Av? #!5"aʄj}UKmɽH$IjCYs?h$IDl843.v}m7UiI=&=0Lg0$I4: embe` eQbm0u? $IT!Sƍ'-sv)s#C0:XB2a w I$zbww{."pPzO =Ɔ\[ o($Iaw]`E).Kvi:L*#gР7[$IyGPI=@R 4yR~̮´cg I$I/<tPͽ hDgo 94Z^k盇΄8I56^W$I^0̜N?4*H`237}g+hxoq)SJ@p|` $I%>-hO0eO>\ԣNߌZD6R=K ~n($I$y3D>o4b#px2$yڪtzW~a $I~?x'BwwpH$IZݑnC㧄Pc_9sO gwJ=l1:mKB>Ab<4Lp$Ib o1ZQ@85b̍ S'F,Fe,^I$IjEdù{l4 8Ys_s Z8.x m"+{~?q,Z D!I$ϻ'|XhB)=…']M>5 rgotԎ 獽PH$IjIPhh)n#cÔqA'ug5qwU&rF|1E%I$%]!'3AFD/;Ck_`9 v!ٴtPV;x`'*bQa w I$Ix5 FC3D_~A_#O݆DvV?<qw+I$I{=Z8".#RIYyjǪ=fDl9%M,a8$I$Ywi[7ݍFe$s1ՋBVA?`]#!oz4zjLJo8$I$%@3jAa4(o ;p,,dya=F9ً[LSPH$IJYЉ+3> 5"39aZ<ñh!{TpBGkj}Sp $IlvF.F$I z< '\K*qq.f<2Y!S"-\I$IYwčjF$ w9 \ߪB.1v!Ʊ?+r:^!I$BϹB H"B;L'G[ 4U#5>੐)|#o0aڱ$I>}k&1`U#V?YsV x>{t1[I~D&(I$I/{H0fw"q"y%4 IXyE~M3 8XψL}qE$I[> nD?~sf ]o΁ cT6"?'_Ἣ $I>~.f|'!N?⟩0G KkXZE]ޡ;/&?k OۘH$IRۀwXӨ<7@PnS04aӶp.:@\IWQJ6sS%I$e5ڑv`3:x';wq_vpgHyXZ 3gЂ7{{EuԹn±}$I$8t;b|591nءQ"P6O5i }iR̈́%Q̄p!I䮢]O{H$IRϻ9s֧ a=`- aB\X0"+5"C1Hb?߮3x3&gşggl_hZ^,`5?ߎvĸ%̀M!OZC2#0x LJ0 Gw$I$I}<{Eb+y;iI,`ܚF:5ܛA8-O-|8K7s|#Z8a&><a&/VtbtLʌI$I$I$I$I$I$IRjDD%tEXtdate:create2022-05-31T04:40:26+00:00!Î%tEXtdate:modify2022-05-31T04:40:26+00:00|{2IENDB`Mini Shell

HOME


Mini Shell 1.0
DIR:/home/goldenkeyexpressllc.com/www/wp-content/languages/plugins/
Upload File :
Current File : /home/goldenkeyexpressllc.com/www/wp-content/languages/plugins/post-smtp-fr_FR.po
# Translation of Plugins - Post SMTP Mailer/Email Log - Stable (latest release) in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Post SMTP Mailer/Email Log - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-02-13 20:14:14+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Post SMTP Mailer/Email Log - Stable (latest release)\n"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:550
msgid "You can download the chrome extension here (if link not available, check later)."
msgstr "Vous pouvez télécharger l’extension Chrome ici (si le lien n’est pas disponible, réessayez plus tard)."

#: Postman/PostmanViewController.php:386
msgid "Need help setup everything? (paid)"
msgstr "Besoin d’aide pour tout configurer ? (payant)"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:171
msgid "Solution"
msgstr "Solution"

#: Postman/Postman.php:372
msgid "<strong>ONLY</strong> if the default mailer type is not working for you."
msgstr "<strong>UNIQUEMENT</strong> si le type de messagerie par défaut ne fonctionne pas."

#: Postman/PostmanViewController.php:391
msgid "Facebook Group"
msgstr "Groupe Facebook"

#: Postman/Extensions/License/PostmanLicenseHandler.php:453
msgid "%s has invalid or expired license key for Post SMTP."
msgstr "%s a une licence non valide ou périmée pour Post SMTP."

#: Postman/Extensions/License/PostmanLicenseHandler.php:274
msgid "Nonce verification failed"
msgstr "Désolé, échec de la vérification"

#: Postman/Extensions/License/PostmanLicenseHandler.php:157
msgid "Enter your extension license keys here to receive updates for purchased extensions. If your license key has expired, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">renew your license</a>."
msgstr "Saisissez vos clés de licence d’extension ici pour recevoir les mises à jour des extensions achetées. Si votre clé de licence a expiré, veuillez <a href=\"%s\" target=\"_blank\">renouveler votre licence</a>."

#: Postman/Extensions/License/EDD_SL_Plugin_Updater.php:487
msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr "Vous n’avez pas de droits pour installer la mise à jour de l’extension"

#: Postman/Extensions/License/EDD_SL_Plugin_Updater.php:244
msgid "There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s or %5$supdate now%6$s."
msgstr "Une nouvelle version de %1$s est disponible. %2$sAfficher les détails%4$s de la version %3$s ou %5$smettre à jour maintenant%6$s."

#: Postman/Extensions/License/EDD_SL_Plugin_Updater.php:236
msgid "There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s."
msgstr "Une nouvelle version de %1$s est disponible. %2$sVoir les détails de la version %3$s%4$s."

#: Postman/Extensions/Admin/PostmanAdmin.php:20
#: Postman/Extensions/Admin/PostmanAdmin.php:21
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:476
msgid "Export To CSV"
msgstr "Exporter au format CSV"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:134
msgid "WP Admin Email"
msgstr "Adresse e-mail de l’admin WP"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:512
msgid "Sendmail (server defualt - not SMTP)"
msgstr "Sendmail (serveur par défaut - non SMTP)"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:274
msgid "Beta Feature: ONLY change this to <strong>PHPMailer</strong> only if you see <code>wp_mail</code> conflict message, conflicts when another plugin is activated, and <strong><u>sometimes</u></strong> your mail marked as spam."
msgstr "Fonctionnalité Bêta : changez ceci pour <strong>PHPMailer</strong> uniquement si vous avez des messages de conflit de <code>wp_mail</code> (conflits quand une autre extension est activée et <strong><u>parfois</u></strong> des problèmes d’e-mail indésirable)."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:45
msgid "Mailer Type"
msgstr "Type de Mailer"

#: Postman/Postman.php:376
msgid "click to enlarge image."
msgstr "cliquez pour agrandir l’image."

#: Postman/Postman.php:371
msgid "I recommend to change it and <strong>TEST</strong> Post SMTP with the value <code>PHPMailer</code>."
msgstr "Je recommande de changer et de <strong>TESTER</strong> Post SMTP avec la valeur <code>PHPMailer</code>."

#: Postman/Postman.php:370
msgid "Post SMTP v2 includes and new feature called: <b>Mailer Type</b>."
msgstr "Post SMTP v2 inclut une nouvelle fonctionnalité appelée : <b>Mailer Type</b>."

#: Postman/PostmanViewController.php:222
msgid "Check the detailes here"
msgstr "Vérifier les détails ici"

#: Postman/PostmanViewController.php:220
msgid "<b style=\"background-color:yellow\">New for v1.9.8!</b> Fallback - setup a second delivery method when the first one is failing"
msgstr "<b style=\"background-color:yellow\">Nouveau dans la v1.9.8 !</b> Secours - configurez une seconde méthode d’envoi au cas où la première ne fonctionnerait pas"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:310
msgid "Use allowed email, for example: If you are using Gmail, type your Gmail adress."
msgstr "Utilisez un e-mail autorisé. Par exemple, si vous utilisez Gmail, entrez votre adresse Gmail."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:303
msgid "From Email"
msgstr "E-mail de"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:332
msgid "User name"
msgstr "Nom d’utilisateur"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:315
msgid "Use SMTP Authentication?"
msgstr "Utiliser un SMTP authentifié ?"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:285
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:284
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:280
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:271
msgid "Mail Server Port"
msgstr "Port du serveur de courrier"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:262
msgid "Outgoing Mail Server"
msgstr "Serveur de courrier sortant"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:244
msgid "Use Fallback?"
msgstr "Utiliser le secours ?"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:241
msgid "By enable this option, if your email is fail to send Post SMTP will try to use the SMTP service you define here."
msgstr "En activant cette option, si l’envoi de votre e-mail échoue, Post SMTP essaiera d’utiliser le service SMTP que vous aurez défini ici."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:240
msgid "Failed emails fallback"
msgstr "Secours des e-mails échoués"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:185
msgid "Fallback"
msgstr "Secours"

#: Postman/PostmanAdminController.php:189
msgid "Allow user to load saved options"
msgstr "Autoriser l’utilisateur à charger les options sauvegardées"

#: Postman/PostmanAdminController.php:182
msgid "Same settings as the main site/blog (id:1)"
msgstr "Mêmes réglages que le site/blog principal (id : 1)"

#: Postman/PostmanAdminController.php:171
msgid "Enable global settings"
msgstr "Activer les réglages globaux"

#: Postman/PostmanAdminController.php:167
msgid "Post SMTP Settings"
msgstr "Réglages Post SMTP"

#. Author of the plugin
msgid "Yehuda Hassine"
msgstr "Yehuda Hassine"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:150
msgid "%s "
msgid_plural "%s "
msgstr[0] "%s"
msgstr[1] "%s"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:555
msgid "Your UID as you see in the extension."
msgstr "Votre UID comme vous le voyez dans l’extension."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:546
msgid "This is an extra notification to the selection above"
msgstr "Ceci est une notification supplémentaire à la sélection ci-dessous"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:542
msgid "Push To Chrome Extension"
msgstr "Notification Push extension Chrome"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:117
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "Chrome Extension UID"
msgstr "UID de l’extension Chrome"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:112
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "Push to chrome extension"
msgstr "Notification push vers l’extension chrome"

#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:36
msgid "Check this article how to configure Gmail/Gsuite OAuth:<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Read Here</a>"
msgstr "Voir cet article sur la manière de configurer l’authentification Gmail/Gsuite : <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Lire ici</a>"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:206
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:262
msgid "Mailgun Europe Region?"
msgstr "Région européenne pour Mailgun ?"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanMessage.php:70
msgid "<code>%1$s</code> method of a <code>PostmanMessage</code> object is <strong>not supported</strong>. Use one of the following methods <pre><code>%2$s</code></pre>"
msgstr "La méthode <code>%1$s</code> d’un objet <code>PostmanMessage</code> <strong>n’est pas supportée</strong>. Utilisez une des méthodes suivantes  <pre><code>%2$s</code></pre>"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanMessage.php:59
msgid "<code>%1$s</code> property of a <code>PostmanMessage</code> object is <strong>not supported</strong>. For now all of this class properties are private."
msgstr "La propriété <code>%1$s</code> d’un objet <code>PostmanMessage</code> <strong>n’est pas supportée</strong>. Pour l’instant, toutes ces propriétés de classe sont privées."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridMailEngine.php:221
msgid "ERROR: No recipient supplied. Status code is %1$s"
msgstr "ERREUR : Aucun destinataire renseigné. Le code d’état est %1$s"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridMailEngine.php:218
msgid "ERROR: The SendGrid v3 Web API is not available. Status code is %1$s"
msgstr "ERREUR : L’API Web SendGrid v3 n’est pas disponible. Le code d’état est %1$s"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridMailEngine.php:215
msgid "ERROR: An error occurred on a SendGrid server. Status code is %1$s"
msgstr "ERREUR : Une erreur s’est produite sur un serveur SendGrid. Le code d’état est %1$s"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridMailEngine.php:212
msgid "ERROR: The number of requests you have made exceeds SendGrid rate limitations. Status code is %1$s"
msgstr "ERREUR : Le nombre de requêtes que vous avez effectuées dépasse les limites de SendGrid. Le code d’état est %1$s"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridMailEngine.php:209
msgid "ERROR: The JSON payload you have included in your request is too large. Status code is %1$s"
msgstr "ERREUR : Les données utiles JSON incluses dans votre demande sont trop lourdes. L’état est %1$s"

#: Postman/PostmanViewController.php:71
msgid "Success, try to send test email."
msgstr "Succès, essayez d’envoyer un e-mail de test."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridMailEngine.php:224
msgid "ERROR: Status code is %1$s"
msgstr "ERREUR : Le code d’état est %1$s"

#: Postman/PostmanViewController.php:389
msgid "Release Lock File Error"
msgstr "Débloquer le fichier d’erreurs verrouillé"

#: Postman/PostmanViewController.php:71
msgid "Failed, try again."
msgstr "Échec, essayez à nouveau."

#: Postman/PostmanViewController.php:67
msgid "No lock file found."
msgstr "Aucun fichier de verrouillage trouvé."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanWooCommerce.php:37
msgid "This is override by the account configured on Post SMTP plugin configuration."
msgstr "Ce paramètre est écrasé par le compte configuré dans les réglages de Post SMTP."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanWooCommerce.php:36
msgid "\"From\" address"
msgstr "Adresse e-mail de l’expéditeur"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:182
msgid "The log to paste when you open a support issue:"
msgstr "Le journal à coller lorsque vous ouvrez un ticket de support :"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:181
msgid "For the domain: %1$s"
msgstr "Pour le domaine : %1$s"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:168
msgid "Get your webhook URL here"
msgstr "Obtenez votre URL de crochet web ici"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:136
msgid "Slack"
msgstr "Slack"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:135
msgid "Pushover"
msgstr "Pushover"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:130
msgid "Select the notification service you want to recieve alerts about failed emails."
msgstr "Sélectionner le service de notification désiré pour recevoir les alertes sur les e-mails ayant échoué."

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:107
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "Slack Webhook"
msgstr "Crochet web Slack"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:102
msgctxt "Configuration Section Title"
msgid "Slack Credentials"
msgstr "Identifiants Slack"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:96
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "Pushover App Token"
msgstr "Jeton Pushover App"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:91
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "Pushover User Key"
msgstr "Pushover clé utilisateur"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:86
msgctxt "Configuration Section Title"
msgid "Pushover Credentials"
msgstr "Identifiants Pushover"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:80
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "Notification Service"
msgstr "Service de notification"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:75
msgctxt "Configuration Section Title"
msgid "Notifications Settings"
msgstr "Réglages des notifications"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:533
msgid "Get your webhook URL here."
msgstr "Obtenez l’URL de votre crochet web ici."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:529
msgid "Slack webhook"
msgstr "Crochet web Slack"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:525
msgid "Slack Credentials"
msgstr "Identifiants Slack"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:516
msgid "Pushover App Token"
msgstr "Jeton Pushover App"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:510
msgid "Pushover User Key"
msgstr "Pushover clé utilisateur "

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:506
msgid "Pushover Credentials"
msgstr "Justificatifs Pushover"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:497
msgid "Select a notify service to notify you when an email is failed to delivered."
msgstr "Sélectionnez un service de notification quand la livraison d’un e-mail a échoué."

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:68
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:495
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"

#: Postman/PostmanPluginFeedback.php:116
msgid "I have no time for this"
msgstr "Je n’ai pas le temps pour ça"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:201
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:258
msgid "Domain Name"
msgstr "Nom de domaine"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:114
msgid "Domain Name can not be empty"
msgstr "Le nom de domaine ne peut être vide"

#. translators: where (1) is the secure icon and (2) is the transport name
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:85
msgid "Post SMTP will send mail via the <b>%1$s %2$s</b>."
msgstr "Post SMTP enverra du courrier via le <b>%1$s %2$s</b>."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:43
msgid "Mailgun API"
msgstr "API Mailgun"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:169
msgid "Sent To"
msgstr "Envoyé à"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:480
msgid "Trash All"
msgstr "Tout mettre à la corbeille"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:472
msgid "Filter/Search"
msgstr "Filtrer / Rechercher"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:460
msgid "Records per page"
msgstr "Enregistrements par page"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:200
msgid "Here I will list top users that help Post SMTP grow (bugs, features, etc...)"
msgstr "Ici, je vais lister les meilleurs utilisateurs qui aident Post SMTP à se développer (bugs, fonctionnalités, etc.)"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:199
msgid "Top Community Members"
msgstr "Top Membres de la communauté"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:195
msgid "Lead Developer"
msgstr "Développeur principal"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:190
msgid "Project Leaders"
msgstr "Chefs de projet"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:188
msgid "Post SMTP started by Jason Hendriks, Jason left the project and Yehuda Hassine (me) continue his work."
msgstr "Post SMTP a été créé par Jason Hendriks. Jason a quitté le projet et Yehuda Hassine (moi) continue son travail."

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:177
msgid "Thank you for updating! bbPress %s is waxed, polished, and ready for you to take it for a lap or two around the block!"
msgstr "Merci pour la mise à jour ! bbPress %s est ciré, poli, et prêt pour que vous le preniez pour faire un petit tour dans le quartier !"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:149
#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:210
msgid "Go to Post SMTP Settings"
msgstr "Aller aux réglages de Post SMTP"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:143
msgid "Full Transcripts, Connectivity Test, Diagnostic Test."
msgstr "Transcriptions complètes, test de connectivité, test de diagnostic."

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:142
msgid "The best debugging tools."
msgstr "Les meilleurs outils de débogage."

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:138
msgid "if email fail to sent you will get notified using the local mail system."
msgstr "Si l’e-mail ne parvient pas à être envoyé, vous serez notifié en utilisant le système de courrier local."

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:137
msgid "Continues email delivery"
msgstr "La livraison d’e-mail continue"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:133
msgid "You can now see sent emails as HTML."
msgstr "Vous pouvez maintenant voir les e-mails envoyés en HTML."

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:132
msgid "Email log HTML preview"
msgstr "Aperçu du journal d’e-mail HTML"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:119
msgid ""
"Easy-to-use, powerful Setup Wizard for perfect configuration,\n"
"\t\t\t\t\t\tCommercial-grade Connectivity Tester to diagnose server issues,\n"
"\t\t\t\t\t\tLog and resend all emails; see the exact cause of failed emails,\n"
"\t\t\t\t\t\tSupports International alphabets, HTML Mail and MultiPart/Alternative,\n"
"\t\t\t\t\t\tSupports forced recipients (cc, bcc, to) and custom email headers,\n"
"\t\t\t\t\t\tSASL Support: Plain/Login/CRAM-MD5/XOAUTH2 authentication,\n"
"\t\t\t\t\t\tSecurity Support: SMTPS and STARTTLS (SSL/TLS),\n"
"\t\t\t\t\t\tCopy configuration to other instances of Post."
msgstr ""
"Assistant de configuration puissant et facile à utiliser pour une configuration parfaite, \n"
"\t \t \t \t \t \t Testeur de connectivité de qualité commerciale pour diagnostiquer les problèmes de serveur, \n"
"\t \t \t \t \t \t Journaliser et renvoyer tous les e-mails ; voir la cause exacte des e-mails ayant échoué, \n"
"\t \t \t \t \t \t Prend en charge les alphabets internationaux, HTML Mail et MultiPart / Alternative, \n"
"\t \t \t \t \t \t Prend en charge les destinataires forcés (cc, cci, à) et les en-têtes de messagerie personnalisés, \n"
"\t \t \t \t \t \t Prise en charge SASL : authentification simple / connexion / CRAM-MD5 / XOAUTH2, \n"
"\t \t \t \t \t \t Support de sécurité : SMTPS et STARTTLS (SSL / TLS), \n"
"\t \t \t \t \t \t Copiez la configuration vers d’autres instances de Post."

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:115
msgid "The best delivery experience"
msgstr "La meilleure expérience de livraison"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:107
msgid "Resend any email to the original recipient or any other emails you choose."
msgstr "Renvoyez un e-mail au destinataire d’origine ou à tout autre e-mail que vous avez choisi."

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:105
msgid "Multiple emails resend"
msgstr "Plusieurs e-mails renvoyés"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:99
msgid "You can easily filter by dates and search in your log."
msgstr "Vous pouvez facilement filtrer par dates et rechercher dans votre journal."

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:97
msgid "Email log filter"
msgstr "Filtre de journal de messagerie"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:93
msgid "Email Log"
msgstr "Journal de messagerie"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:86
#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:182
msgid "What&#8217;s New"
msgstr "Quoi de neuf"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:82
#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:178
msgid "Version %s"
msgstr "Version %s"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:79
msgid "Thank you for updating! Post SMTP %s is bundled up and ready to take your SMTP needs to the next level!"
msgstr "Merci pour la mise à jour ! Post SMTP %s est emmitouflé et prêt à porter vos besoins SMTP au niveau supérieur !"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:78
#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:176
msgid "Welcome to Post SMTP %s"
msgstr "Bienvenue à Post SMTP %s"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:34
#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:35
#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:88
#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:184
msgid "Credits"
msgstr "Crédits"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:25
#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:26
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenue"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:180
msgid "You getting this message because an error detected while delivered your email."
msgstr "Vous obtenez ce message parce qu’une erreur a été détectée lors de la livraison de votre e-mail."

#: Postman/PostmanViewController.php:337
msgid "or"
msgstr "ou"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:117
msgid "comma-separated for multiple emails"
msgstr "pour plusieurs e-mails séparés par des virgules"

#: Postman/PostmanViewController.php:392
msgid "Guides"
msgstr "Guides"

#: Postman/PostmanPluginFeedback.php:140
msgid "Open A support ticket for me"
msgstr "Ouvrir un ticket de support pour moi"

#: Postman/PostmanPluginFeedback.php:134
msgid "Other Reason"
msgstr "Autre raison"

#: Postman/PostmanPluginFeedback.php:128
msgid "The plugin didn't work"
msgstr "L’extension n’a pas fonctionné"

#: Postman/PostmanPluginFeedback.php:122
msgid "Found a better plugin"
msgstr "Trouver une meilleure extension"

#: Postman/Postman.php:317
msgid "Deactivate"
msgstr "Désactiver"

#: Postman/Postman.php:317
msgctxt "plugin"
msgid "Deactivate %s"
msgstr "Désactiver %s"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanMailNotify.php:12
msgid "Post SMTP email error"
msgstr "Erreur e-mail Post SMTP"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:456
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:457
msgid "Search"
msgstr "Chercher"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:452
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:453
msgid "To Date"
msgstr "Jusqu’à"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:448
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:449
msgid "From Date"
msgstr "À partir de"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://postmansmtp.com"
msgstr "https://postmansmtp.com"

#. Description of the plugin
msgid "Email not reliable? Post SMTP is the first and only WordPress SMTP plugin to implement OAuth 2.0 for Gmail, Hotmail and Yahoo Mail. Setup is a breeze with the Configuration Wizard and integrated Port Tester. Enjoy worry-free delivery even if your password changes!"
msgstr "E-mail non fiable ? Post SMTP est la première et unique extension SMTP pour WordPress à implémenter OAuth 2.0 pour Gmail, Hotmail et Yahoo Mail. L’installation est un jeu d’enfant avec l’assistant de configuration et le testeur de port intégré. Profitez d’une livraison sans souci, même si votre mot de passe change !"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://wordpress.org/plugins/post-smtp/"
msgstr "https://wordpress.org/plugins/post-smtp/"

#. Plugin Name of the plugin
#. Translators where (%s) is the name of the plugin
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:375
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:422
#: Postman/PostmanViewController.php:108 Postman/PostmanViewController.php:109
#: Postman/PostmanViewController.php:131 Postman/PostmanViewController.php:240
#: Postman/PostmanViewController.php:313
msgid "Post SMTP"
msgstr "Post SMTP"

#: Postman/PostmanViewController.php:390
msgid "Online Support"
msgstr "Support en ligne"

#: Postman/PostmanViewController.php:384
msgctxt "Main Menu"
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Dépannage"

#: Postman/PostmanViewController.php:340
msgctxt "Main Menu"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"

#: Postman/PostmanViewController.php:337
msgid "Show All Settings"
msgstr "Afficher tous les réglages"

#: Postman/PostmanViewController.php:336
msgid "Start the Wizard"
msgstr "Démarrer l’assistant"

#: Postman/PostmanViewController.php:335
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"

#: Postman/PostmanViewController.php:297
msgid "Are you sure?"
msgstr "Êtes-vous sûr ?"

#: Postman/PostmanViewController.php:297
msgid "This will purge all of Postman's settings, including account credentials and the email log."
msgstr "Cela va purger tous les réglages de Postman, y compris les informations d’identification du compte et le journal de messagerie."

#: Postman/PostmanViewController.php:284
msgid "Using the same OAuth 2.0 Client ID and Client Secret from this site at the same time as another site will cause failures."
msgstr "Utiliser les mêmes paramètres OAuth 2.0 (Client ID et Client Secret) de ce site en même temps sur un autre site provoquera des erreurs."

#: Postman/PostmanViewController.php:281
msgid "Paste data from another instance of Postman here to duplicate the configuration."
msgstr "Coller les données d’une autre instance de Postman afin de reproduire la configuration."

#: Postman/PostmanViewController.php:262
msgid "Copy this data into another instance of Postman to duplicate the configuration."
msgstr "Copier les données dans une autre instance de Postman pour reproduire la configuration."

#: Postman/PostmanViewController.php:256 Postman/PostmanViewController.php:364
msgid "Reset Plugin"
msgstr "Réinitialiser l’extension"

#: Postman/PostmanViewController.php:255 Postman/PostmanViewController.php:363
msgid "Export"
msgstr "Exportation"

#: Postman/PostmanViewController.php:254 Postman/PostmanViewController.php:289
#: Postman/PostmanViewController.php:362
msgid "Import"
msgstr "Import"

#: Postman/PostmanViewController.php:247
msgctxt "Return to main menu link"
msgid "Back To Main Menu"
msgstr "Retour au menu principal"

#: Postman/PostmanViewController.php:216
msgid "Postman needs translators! Please take a moment to <a href=\"%s\">translate a few sentences on-line</a>"
msgstr "Postman a besoin de traducteurs ! Prenez un moment pour <a href=\"%s\">traduire quelques phrases en ligne</a>."

#. translators: where %s is the URL to the WordPress.org review and ratings
#. page
#: Postman/PostmanViewController.php:214
msgid "Please consider <a href=\"%s\">leaving a review</a> to help spread the word! :D"
msgstr "Veuillez envisager de laisser <a href=\"%s\">un avis</a> pour aider à passer le mot ! :D"

#: Postman/PostmanViewController.php:209
msgid "Alternately, <a href=\"%s\">manually configure</a> your own settings and/or modify advanced options."
msgstr "Sinon, <a href=\"%s\">configurer manuellement</a> vos propres réglages et / ou modifiez les options avancées."

#. translators: where %s is the URL of the Setup Wizard
#: Postman/PostmanViewController.php:208
msgid "Let's get started! All users are strongly encouraged to <a href=\"%s\">run the Setup Wizard</a>."
msgstr "Commençons ! Tout les utilisateurs sont fortement encouragés à <a href=\"%s\">lancer l’assistant de configuration</a>."

#: Postman/PostmanViewController.php:206
msgid "Thank-you for choosing Postman!"
msgstr "Merci d’avoir choisi Postman !"

#: Postman/PostmanViewController.php:201
msgid "The last %d email attempts are recorded <a href=\"%s\">in the log</a>."
msgstr "Les %d derniers envois d’e-mail sont enregistrés dans <a href=\"%s\">le journal</a>."

#: Postman/PostmanViewController.php:198
msgid "Postman has delivered <span style=\"color:green\">%d</span> email."
msgid_plural "Postman has delivered <span style=\"color:green\">%d</span> emails."
msgstr[0] "Postman a livré <span style=“color:green”>%d</span> e-mail."
msgstr[1] "Postman a livré <span style=“color:green”>%d</span> e-mails."

#: Postman/PostmanViewController.php:182
msgid "Postman is unable to run. Email delivery is being handled by WordPress (or another plugin)."
msgstr "Postman ne peut pas s’exécuter. La livraison des e-mails est traitée par WordPress (ou une autre extension)."

#: Postman/Localize.php:26
msgctxt "Press this button to go to the previous step"
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"

#: Postman/Localize.php:25
msgctxt "Press this button to go to the next step"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: Postman/Localize.php:24
msgctxt "Press this button to Finish this task"
msgid "Finish"
msgstr "Terminer"

#: Postman/PostmanViewController.php:170
msgid "Unexpected PHP messages corrupted the Ajax response"
msgstr "Des messages PHP inattendus ont corrompu la réponse Ajax"

#: Postman/PostmanViewController.php:169
msgid "An unexpected error occurred"
msgstr "Une erreur inconnue s’est produite"

#: Postman/PostmanInputSanitizer.php:164
msgid "must be greater than 0"
msgstr "doit être supérieur à 0"

#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:305
msgid "Grant OAuth 2.0 Permission"
msgstr "Demander les droits OAuth 2.0"

#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:281
msgctxt "Name of the Application Callback Domain"
msgid "Website Domain"
msgstr "Domaine du site Web"

#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:278
msgctxt "Name of the Application Callback URI"
msgid "Redirect URI"
msgstr "URI de redirection"

#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:262
msgid "Enter an Outgoing Mail Server with OAuth2 capabilities."
msgstr "Saisir un serveur de courrier sortant avec des fonctionnalités OAuth2."

#. Translators: This description is specific to Yahoo
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:233
msgctxt "Name of the email service portal"
msgid "Yahoo Developer Network"
msgstr "Yahoo Developer Network"

#. Translators: This description is specific to Yahoo
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:225
msgctxt "Name of the email service"
msgid "Yahoo Mail"
msgstr "Yahoo Mail"

#. Translators: This description is specific to Yahoo
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:221
msgctxt "Name of the email service owner"
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"

#. Translators: This description is specific to Yahoo
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:217
msgctxt "Name of the Application Callback Domain"
msgid "Callback Domain"
msgstr "Domaine de rappel"

#. Translators: This description is specific to Yahoo
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:213
msgctxt "Name of the Application Callback URI"
msgid "Home Page URL"
msgstr "URL de la page d’accueil"

#. Translators: This description is specific to Microsoft
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:171
msgctxt "Name of the email service portal"
msgid "Microsoft Developer Center"
msgstr "Centre de développeurs Microsoft"

#. Translators: This description is specific to Microsoft
#. Translators: This description is specific to Yahoo
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:167
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:229
msgctxt "Description of the email service OAuth 2.0 Application"
msgid "an Application"
msgstr "une application"

#. Translators: This description is specific to Microsoft
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:163
msgctxt "Name of the email service"
msgid "Outlook.com"
msgstr "Outlook.com"

#. Translators: This description is specific to Microsoft
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:159
msgctxt "Name of the email service owner"
msgid "Microsoft"
msgstr "Microsoft"

#. Translators: This description is specific to Microsoft
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:155
msgctxt "Name of the Application Callback Domain"
msgid "Root Domain"
msgstr "Domaine racine"

#. Translators: This description is specific to Microsoft
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:151
msgctxt "Name of the Application Callback URI"
msgid "Redirect URL"
msgstr "URL de redirection"

#. Translators: This description is specific to Google
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:109
msgctxt "Name of the email service portal"
msgid "Google Developers Console Gmail Wizard"
msgstr "Assistant Gmail de Google Developers Console"

#. Translators: This description is specific to Google
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:105
msgctxt "Description of the email service OAuth 2.0 Application"
msgid "a Client ID for web application"
msgstr "un ID de client pour une application web."

#. Translators: This description is specific to Google
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:101
msgctxt "Name of the email service"
msgid "Gmail"
msgstr "Gmail"

#. Translators: This description is specific to Google
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:97
msgctxt "Name of the email service owner"
msgid "Google"
msgstr "Google"

#. Translators: This description is specific to Google
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:93
msgctxt "Name of the Application Callback Domain"
msgid "Authorized JavaScript origins"
msgstr "Origines JavaScript autorisées"

#. Translators: This description is specific to Google
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:89
msgctxt "Name of the Application Callback URI"
msgid "Authorized redirect URI"
msgstr "URI de redirection autorisée"

#. Translators: This description is specific to Google
#. Translators: This description is specific to Microsoft
#. Translators: This description is specific to Yahoo
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:85
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:147
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:209
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:275
msgctxt "Name of the OAuth 2.0 Client Secret"
msgid "Client Secret"
msgstr "Secret du client"

#. Translators: This description is specific to Google
#. Translators: This description is specific to Microsoft
#. Translators: This description is specific to Yahoo
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:81
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:143
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:205
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:272
msgctxt "Name of the OAuth 2.0 Client ID"
msgid "Client ID"
msgstr "ID du client"

#. translators: where %s is the Email Service Owner (e.g. Google, Microsoft or
#. Yahoo)
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:55
msgctxt "Command to initiate OAuth authentication"
msgid "Grant permission with %s"
msgstr "Accorder des droits avec %s"

#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:35
msgid "Attention"
msgstr "Attention"

#. translators: %s is the error message
#: Postman/PostmanAdminController.php:384
msgid "Error authenticating with this Client ID. [%s]"
msgstr "Erreur authentification avec cet ID de Client. [%s]"

#: Postman/PostmanAdminController.php:380
msgid "The grant code from Google had no accompanying state and may be a forgery"
msgstr "Le code d’autorisation de Google n’a aucun d’état d’accompagnement et peut être une contrefaçon."

#: Postman/PostmanAdminController.php:377
msgid "Your email provider did not grant Postman permission. Try again."
msgstr "Votre fournisseur de messagerie n’a pas accordé de droit à Postman. Réessayez. "

#: Postman/PostmanAdminController.php:375
msgid "The OAuth 2.0 authorization was successful. Ready to send e-mail."
msgstr "L’autorisation OAuth 2.0 a réussi. Prêt à envoyer des e-mails."

#: Postman/PostmanAdminController.php:351
msgid "Plugin data was removed."
msgstr "Toutes les données de l’extension ont été enlevées."

#: Postman/PostmanAdminController.php:334
msgid "There was an error importing the data."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’importation des données."

#: Postman/PostmanAdminController.php:306
msgid "Visit us"
msgstr "Rendez-nous visite"

#. Translators: where %1$s is the name of the library
#: Postman/PostmanAdminController.php:257
msgid "This PHP installation requires the <b>%1$s</b> library."
msgstr "Cette installation de PHP nécessite la bibliothèque <b>%1$s</b>."

#: Postman/PostmanAdminController.php:114
msgctxt "The plugin successfully saved new settings."
msgid "Settings saved."
msgstr "Options enregistrées."

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:307
msgid "Used with permission"
msgstr "Utilisé avec permission"

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:306
msgid "Image source"
msgstr "Source de l’image"

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:305
msgctxt "Test Email Tagline"
msgid "Sent by Postman %s"
msgstr "Envoyé par Postman %s"

#. translators: where %s is the domain name of the site
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:219
msgctxt "Test Email Subject"
msgid "Postman SMTP Test (%s)"
msgstr "Test SMTP de Postman (%s)"

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:165
msgid "Examine the Session Transcript if you need to."
msgstr "Au besoin examinez la transcription de la session SMTP."

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:153
msgid "Sending the message:"
msgstr "Envoi du message :"

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:150
msgid "Send The Message"
msgstr "Envoi du message"

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:145
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "Recipient Email Address"
msgstr "Adresse de messagerie du destinataire"

#. translators: where %d is an amount of time, in seconds
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:144
msgid "If there is a problem, Postman will give up after %d second."
msgid_plural "If there is a problem, Postman will give up after %d seconds."
msgstr[0] "S’il rencontre un problème, Postman abandonnera la tâche après %d second."
msgstr[1] "S’il rencontre un problème, Postman abandonnera la tâche après %d secondes."

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:141
msgid "This utility allows you to send an email message for testing."
msgstr "Cet utilitaire vous permet de tester l’envoie d’un message électronique."

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:140
msgid "Who is this message going to?"
msgstr "Qui est le destinataire ?"

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:138
msgid "Specify the Recipient"
msgstr "Choix du destinataire"

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:131
#: Postman/PostmanViewController.php:351 Postman/PostmanViewController.php:353
msgid "Send a Test Email"
msgstr "Envoyer un e-mail de test"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:107
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:122
msgid "Ajax Error"
msgstr "Erreur Ajax"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:106
msgctxt "Email Test Status"
msgid "Failed"
msgstr "Échoué"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:105
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:119
msgctxt "Email Test Status"
msgid "Success"
msgstr "Succès"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:104
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:118
msgctxt "Email Test Status"
msgid "Sending..."
msgstr "Envoi..."

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:103
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:117
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:154
msgctxt "Email Test Status"
msgid "In Outbox"
msgstr "Dans la boîte d’envoi"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanZendMailEngine.php:213
msgid "Communication Error [334] - make sure the Envelope From email is the same account used to create the Client ID."
msgstr "Erreur de communication [334] - Assurez-vous que l’adresse de l’expéditeur appartient au compte qui a fourni le consentement de OAuth 2.0."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanTransportRegistry.php:243
msgid "Postman is configured."
msgstr "Postman est configuré."

#. Translators: Where (%1$s) is the SPF-info URL and (%2$s) is the name of the
#. web host
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:556
msgid "If you own this domain, make sure it has an <a href=\"%1$s\">SPF record authorizing %2$s</a> as a relay, or you will have delivery problems."
msgstr "Si vous possédez ce domaine, qu'il dispose d’un <a href=\"%1$s\">enregistrement SPF autorisant %2$s</a> comme un relais, sinon vous aurez des problèmes de livraison."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:553
msgid "If you have access to cPanel, enable the Remote Mail Exchanger."
msgstr "Si vous avez accès à cPanel, activez le « Remote Mail Exchanger »."

#. Translators: Where (%s) is the name of the web host
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:552
msgid "Your email address <b>requires</b> access to a remote SMTP server blocked by %s."
msgstr "Votre adresse de messagerie <b>nécessite</b> l’accès à un serveur SMTP distant bloqué par %s."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:544
msgid "Note that many WordPress hosts, such as GoDaddy, Bluehost and Dreamhost, require that you use their mail accounts with their mail servers, and prevent you from using others."
msgstr "Notez que de nombreux hébergeurs WordPress, tels que GoDaddy, Bluehost et Dreamhost, exigent que vous utilisiez leurs comptes de messagerie avec leurs serveurs de messagerie et vous empêchent d’en utiliser d’autres."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:543
msgid "This is the Outgoing (SMTP) Mail Server, or Mail Submission Agent (MSA), which Postman delegates mail delivery to. This server is specific to your email account, and if you don't know what to use, ask your email service provider."
msgstr "C'est le serveur d'e-mail sortant (SMTP), ou Mail Submission Agent (MSA), auquel Postman délègue la livraison du courrier. Ce serveur est spécifique à votre compte de messagerie et si vous ne savez pas quoi utiliser, demandez à votre fournisseur de service de messagerie."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:542
msgctxt "Wizard Step Title"
msgid "Which host will relay the mail?"
msgstr "Quel serveur relaiera le courrier ?"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:535
msgid "For reliable delivery, this domain must specify an <a target=\"_blank\" href=\"%s\">SPF record</a> permitting the use of the SMTP server named above."
msgstr "Pour une distribution fiable, ce domaine doit préciser un <a target=\"_new\" href=\"%s\">enregistrement SPF</a> qui permette l’utilisation du serveur SMTP mentionné ci-dessus."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:514
msgid "Error computing your domain root - please enter it manually"
msgstr "Erreur lors du calcul de la racine de votre domaine - veuillez la saisir manuellement"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:460
msgid "The Username is usually the same as the Envelope-From Email Address."
msgstr "L’identifiant est généralement le même que l’adresse de messagerie « envelope-from »."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:452
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:584
msgid "Enter the account credentials."
msgstr "Saisir les informations d’identification du compte."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:405
msgid "Configure the communication with the mail server."
msgstr "Configurer la communication avec le serveur de messagerie."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:364
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:585
msgid "Username"
msgstr "Identifiant"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:349
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:344
msgid "Envelope-From Email Address"
msgstr "E-mail « de »"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:339
msgid "Outgoing Mail Server Port"
msgstr "Port du serveur SMTP"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:329
msgid "Transport Settings"
msgstr "Réglages de transport"

#. translators: where %1$s is a description of the transport (eg. SMTPS-SSL),
#. %2$s is a description of the authentication (eg. Password-CRAMMD5), %3$d is
#. the TCP port (eg. 465), %4$d is the hostname
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:272
msgid "Postman recommends %1$s with %2$s authentication to host %4$s on port %3$d."
msgstr "Postman recommande %1$s avec l’authentification %2$s avec le serveur %4$s sur le port %3$d."

#. translators: %1$s is the Client ID label, and %2$s is the Client Secret
#. label (e.g. Warning: OAuth 2.0 authentication requires an OAuth 2.0-capable
#. Outgoing Mail Server, Sender Email Address, Client ID, and Client Secret.)
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:112
msgid "OAuth 2.0 authentication requires a supported OAuth 2.0-capable Outgoing Mail Server."
msgstr "L’authentification OAuth 2.0 requiert un serveur de messagerie sortant compatible OAuth 2.0."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:106
msgid "Username and password can not be empty."
msgstr "Le nom d’utilisateur et le mot de passe ne peuvent être vides."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:102
msgid "Envelope-From Email Address can not be empty"
msgstr "L’adresse de messagerie de « Envelope-From » ne peut être vide"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:98
msgid "Outgoing Mail Server Hostname and Port can not be empty."
msgstr "Le nom d’hôte et le port du serveur de courrier sortant ne peuvent être vides."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:43
msgid "SendGrid API"
msgstr "API SendGrid"

#. Translators where %s is the name of the page
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMyMailConnector.php:202
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMyMailConnector.php:218
msgid "MyMail: Change the delivery method in the %s!"
msgstr "MyMail : changer la méthode de livraison dans le %s !"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:716
msgid "Password (requires username and password)"
msgstr "Mot de passe (nécessite un nom d’utilisateur et un mot de passe)"

#. translators: %1$s is the Client ID label, and %2$s is the Client Secret
#. label (e.g. Warning: OAuth 2.0 authentication requires an OAuth 2.0-capable
#. Outgoing Mail Server, Sender Email Address, Client ID, and Client Secret.)
#: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:594
msgid "OAuth 2.0 authentication requires a %1$s and %2$s."
msgstr "L’authentification OAuth 2.0 nécessite un %1$s et %2$s."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:342
#: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:563
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:369
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:589
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:544
msgctxt "as in \"There is no Spoon\""
msgid "no"
msgstr "non"

#. translators: where (1) is the transport type, (2) is the host, and (3) is
#. the Authentication Type (e.g. Postman will send mail via smtp.gmail.com:465
#. using OAuth 2.0 authentication.)
#: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:516
msgid "Postman will send mail via %1$s to %2$s using %3$s authentication."
msgstr "Postman va envoyer le courrier par %1$s à %2$s en utilisant l’authentification %3$s."

#. Translators: Where (1) is the service URL and (2) is the service name and
#. (3) is a api key URL
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:213
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:242
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:193
msgid "Create an account at <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> and enter <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">an API key</a> below."
msgstr "Créez un compte sur <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> et saisissez <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">une clé API</a> ci-dessous."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:162
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:196
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:255
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:198
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:232
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:275
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:152
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:186
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:226
msgid "API Key"
msgstr "Clé de l’API"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:119
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:155
#: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:588
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:109
msgid "Message From Address can not be empty"
msgstr "L’adresse de l’expéditeur ne peut être vide."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:109
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:151
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:105
msgid "API Key can not be empty"
msgstr "La clef API ne peut être vide."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:48
msgid "Mandrill API"
msgstr "API Mandrill"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanGmailApiModuleTransport.php:224
#: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:723
msgid "OAuth 2.0 (requires Client ID and Client Secret)"
msgstr "OAuth 2.0 (nécessite un identification client et un secret client)"

#. translators: %1$s is the Client ID label, and %2$s is the Client Secret
#. label
#: Postman/Postman-Mail/PostmanGmailApiModuleTransport.php:169
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:120
msgid "You have configured OAuth 2.0 authentication, but have not received permission to use it."
msgstr "Vous avez configuré l’authentification OAuth 2.0, mais n’avez pas reçu le droit de l’utiliser."

#. translators: where (1) is the secure icon and (2) is the transport name
#: Postman/Postman-Mail/PostmanGmailApiModuleTransport.php:155
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:139
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:83
msgid "Postman will send mail via the <b>%1$s %2$s</b>."
msgstr "Postman enverra les e-mails via le <b>%1$s %2$s</b>."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanGmailApiModuleTransport.php:105
msgid "Gmail API"
msgstr "API Gmail"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanDefaultModuleTransport.php:109
msgid "Default"
msgstr "Défaut"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:387
msgid "Sent"
msgstr "Envoyé"

#. Translators: where %s indicates the relative time from now
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:369
msgctxt "A relative time as in \"five days ago\""
msgid "%s ago"
msgstr "Il y a %s"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:172
msgctxt "When was this email sent?"
msgid "Delivery Time"
msgstr "Délai de livraison"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:108
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:110
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:163
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:168
msgid "Session Transcript"
msgstr "Transcription de la session"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:104
msgctxt "View an item from the email log"
msgid "View"
msgstr "Voir"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:103
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:232
msgctxt "Delete an item from the email log"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogService.php:255
msgid ".. +%d more"
msgstr "... et %d plus"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogService.php:104
msgid "An empty subject line can result in delivery failure."
msgstr "Un objet vide peut entraîner un échec de livraison."

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogPostType.php:41
msgctxt "An Email that has been delivered"
msgid "Sent Email"
msgstr "E-mail envoyé"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogPostType.php:40
msgctxt "The group of Emails that have been delivered"
msgid "Sent Emails"
msgstr "E-mails envoyés"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:430
msgid "This is a record of deliveries made to the mail server. It does not neccessarily indicate sucessful delivery to the recipient."
msgstr "Ceci est un enregistrement des livraisons effectuées sur le serveur de messagerie. Cela n’indique pas nécessairement une livraison réussie au destinataire."

#: Postman/Localize.php:21
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:117
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:119
msgid "Resend"
msgstr "Renvoyer"

#. Translators: Where %s is an error message
#: Postman/Localize.php:20
msgid "Email could not be resent. Error: %s"
msgstr "L’e-mail n’a pas pu être envoyé. Erreur : %s"

#: Postman/Localize.php:18
msgid "Email was successfully resent (but without attachments)"
msgstr "L’e-mail a bien été renvoyé (mais sans fichier joint)"

#. Translators where (%s) is the name of the plugin
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:375
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:422
msgid "%s Email Log"
msgstr "Journaliser l’e-mail %s"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:343
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:166
msgid "This is the conversation between Postman and the mail server. It can be useful for diagnosing problems. <b>DO NOT</b> post it on-line, it may contain your account password."
msgstr "C’est la conversation entre Postman et votre serveur de messagerie. Cela peut être utile pour diagnostiquer des problèmes. Il <b>NE FAUT PAS</b> la publier en ligne. elle peut contenir le mot de passe de votre compte."

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:309
msgctxt "What is the unique URI of the configuration?"
msgid "Delivery-URI"
msgstr "Livraison-URI"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:306
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:168
msgctxt "What is the subject of this message?"
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:305
msgctxt "What is the date today?"
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:299
msgctxt "Who is this message Bcc'd to?"
msgid "Bcc"
msgstr "Cci"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:295
msgctxt "Who is this message Cc'd to?"
msgid "Cc"
msgstr "Cc"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:291
msgctxt "Who is this message To?"
msgid "To"
msgstr "À"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:287
msgctxt "Who is this message From?"
msgid "From"
msgstr "De"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:257
msgid "Mail Log Entry was deleted."
msgstr "L’entrée du journal de courrier a été supprimée."

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:234
msgid "Mail Log Entries were deleted."
msgstr "Les entrées du journal de courrier ont été supprimées."

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:168
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:249
msgid "Your message was delivered (%d ms) to the SMTP server! Congratulations :)"
msgstr "Votre message a été livré (en %d ms) au serveur SMTP ! Félicitations :)"

#: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:116
msgid "If you write for help, please include the following:"
msgstr "Si vous écrivez pour de l’aide, veuillez inclure les éléments suivants :"

#. translators: where %1$s and %2$s are the URLs to the Troubleshooting and
#. Support Forums on WordPress.org
#: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:114
msgid "Please check the <a href=\"%1$s\">troubleshooting and error messages</a> page and the <a href=\"%2$s\">support forum</a>."
msgstr "Veuillez consulter la page de <a href=\"%1$s\">dépannage et les messages d’erreur</a> ainsi que le <a href=\"%2$s\">forum de support</a> ."

#: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:112
msgid "Are you having issues with Postman?"
msgstr "Rencontrez-vous des problèmes avec Postman ?"

#: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:104
#: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:115
#: Postman/PostmanViewController.php:388
msgid "Diagnostic Test"
msgstr "Test de diagnostic"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:120
msgid "Postman is operating in per-site mode."
msgstr "Postman fonctionne en mode par-site."

#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:108
#: Postman/Postman-Mail/PostmanTransportRegistry.php:249
msgid "Postman is <em>not</em> configured and is mimicking out-of-the-box WordPress email delivery."
msgstr "Postman n’est <em>pas</em> configuré. Il imite donc le mode de livraison des e-mails de WordPress par défaut."

#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:106
msgid "<span style=\"color:green\">Postman is configured</span> and has delivered <span style=\"color:green\">%d</span> email."
msgid_plural "<span style=\"color:green\">Postman is configured</span> and has delivered <span style=\"color:green\">%d</span> emails."
msgstr[0] "<span style=\"color:green\">Postman est configuré</span> et a livré <span style=\"color:green\">%d</span> e-mail."
msgstr[1] "<span style=\"color:green\">Postman est configuré</span> et a livré <span style=\"color:green\">%d</span> e-mails."

#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:104
#: Postman/Postman-Mail/PostmanTransportRegistry.php:238
msgid "Postman is in <em>non-Production</em> mode and is dumping all emails."
msgstr "Postman est en mode <em>non-production</em> et il vidange tous les e-mails."

#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:101
#: Postman/Postman.php:304
msgid "Postman: wp_mail has been declared by another plugin or theme, so you won't be able to use Postman until the conflict is resolved."
msgstr "Postman : wp_mail a été déclaré par une autre extension ou thème, donc vous ne pourrez pas utiliser Postman tant que le conflit n'est pas résolu."

#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:99
msgid "Error: Postman is missing a required PHP library."
msgstr "Erreur : Il manque à Postman une bibliothèque PHP obligatoire."

#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:86
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:376
#: Postman/Postman.php:408
msgctxt "The log of Emails that have been delivered"
msgid "Email Log"
msgstr "Journal des e-mails"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:190
msgid "If the issues above can not be resolved, your last option is to configure Postman to use an email account managed by your web host with an SMTP server managed by your web host."
msgstr "Si les problèmes ci-dessus ne peuvent pas être résolus, votre dernière option consiste à configurer Postman pour utiliser un compte de messagerie géré par votre hébergeur avec un serveur SMTP géré par votre hébergeur."

#. translators: where (1) is the URL and (2) is the system
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:186
msgid "Your <a href=\"%1$s\">%2$s configuration</a> is preventing outbound connections"
msgstr "Votre <a href=\"%1$s\">configuration de %2$s</a> empêche les connexions sortantes"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:184
msgid "The SMTP hostname is wrong or the mail server does not provide service on this port"
msgstr "Le nom d'hôte SMTP est incorrect ou le serveur de messagerie ne fournit pas de service sur ce port"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:183
msgid "Your web host has placed a firewall between this site and the Internet"
msgstr "Votre hébergeur a placé un pare-feu entre ce site et Internet"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:181
msgid "A test with <span style=\"color:red\">\"No\"</span> Service Available indicates one or more of these issues:"
msgstr "Un test avec <span style=\"color:red\">« Aucun »</span> service disponible indique un ou plusieurs de ces problèmes :"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:176
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"

#. Translators: Where %s is the name of the service providing Internet
#. connectivity test
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:173
msgid "According to %s"
msgstr "Selon %s"

#. Translators: Meaning "Not Applicable"
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:168
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:350
msgid "n/a"
msgstr "n/a"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:161
msgid "Server ID"
msgstr "ID du serveur"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:161
msgid "Service Available"
msgstr "Service disponible"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:161
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:170
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:157
msgid "Status"
msgstr "Statut"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:158
msgctxt "Button Label"
msgid "Begin Test"
msgstr "Commencer le test"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:151
msgid "This test determines which well-known ports are available for Postman to use."
msgstr "Ce test détermine quels ports standards sont disponibles pour Postman."

#. translators: where %d is a port number and %s is the URL for the Postman
#. Gmail Extension
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:126
msgid "Port %d can be used with the %s."
msgstr "Le port %d peut être utilisé avec les %s."

#. translators: where %d is the port number and %s is the hostname
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:123
msgid "Port %d can be used for SMTP to %s."
msgstr "Le port %d peut être utilisé pour SMTP %s."

#. translators: where %d is a port number and %s is a hostname
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:121
msgid "Port %d is open, but not to %s."
msgstr "Le port %d est ouvert, mais pas a %s."

#. translators: where %d is a port number
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:119
msgid "No outbound route between this site and the Internet on Port %d."
msgstr "Aucune route sortante entre ce site et Internet sur le port %d."

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:115
msgctxt "The port is closed"
msgid "Closed"
msgstr "Fermé"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:114
msgctxt "The port is open"
msgid "Open"
msgstr "Ouvert"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:113
#: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:117
msgctxt "The \"please wait\" message"
msgid "Checking.."
msgstr "Vérification..."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:421
msgid "Invalid"
msgstr "Invalide"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:419
msgid "Valid"
msgstr "Valide"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:416
msgid "Lockfiles are written here to prevent users from triggering an OAuth 2.0 token refresh at the same time."
msgstr "Les fichiers de verrouillage sont écrits ici pour empêcher les utilisateurs de déclencher un rafraîchissement de jeton OAuth 2.0 en même temps."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:412
msgid "Remove the Postman X-Header signature from messages"
msgstr "Supprimer la signature Postman X-Header des messages"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:407
msgid "Delete All Emails"
msgstr "Supprimez tous les e-mails"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:406
msgid "Log Email and Delete"
msgstr "Journaliser l’e-mail et le supprimer"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:405
msgctxt "When the server is online to the public, this is \"Production\" mode"
msgid "Log Email and Send"
msgstr "Journaliser l’e-mail et l’envoyer"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:402
msgid "Delivery mode offers options useful for developing or testing."
msgstr "Le mode de livraison offre des options utiles pour le développement ou les tests."

#: Postman/Extensions/License/EDD_SL_Plugin_Updater.php:487
#: Postman/Extensions/License/PostmanLicenseHandler.php:274
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:393
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:391
msgid "Info"
msgstr "Information"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:390
msgid "Debug"
msgstr "Déboguer"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:389
msgid "Trace"
msgstr "Suivi"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:388
msgid "Off"
msgstr "De"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:385
msgid "Log Level specifies the level of detail written to the <a target=\"_blank\" href=\"%s\">WordPress Debug log</a> - view the log with <a target-\"_new\" href=\"%s\">Debug</a>."
msgstr "Niveau de journalisation spécifie le niveau de détail écrit dans le <a target=\"_blank\" href=\"%s\">journal de débogage WordPress</a> - voir le journal avec <a target-\"_new\" href=\"%s\">débogage</a> ."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:378
msgid "Disable e-mail validation"
msgstr "Désactiver la validation de l’e-mail"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:335
msgid "Change this value if you can't see the beginning of the transcript because your messages are too big."
msgstr "Changez cette valeur si vous ne pouvez pas voir le début de la transcription parce que vos messages sont trop longs."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:249
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:320
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:325
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:117
msgid "No"
msgstr "Non"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:256
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:326
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:324
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:116
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:303
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:534
msgid "This address, like the <b>return address</b> printed on an envelope, identifies the account owner to the SMTP server."
msgstr "Cette adresse, comme l’<b>adresse de retour</b> imprimé sur une enveloppe, identifie le propriétaire du compte sur le serveur SMTP."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:296
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:443
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:219
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:224
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:248
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:199
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:412
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:419
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:462
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:470
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:478
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:485
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:533
msgid "Required"
msgstr "Obligatoire"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:289
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:311
msgid "Prevent <b>plugins</b> and <b>themes</b> from changing this"
msgstr "Empêcher des <b>extensions</b> et des <b>thèmes</b> de modifier ceci"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:247
msgid "E-mail addresses can be validated before sending e-mail, however this may fail with some newer domains."
msgstr "Les adresses de messagerie peuvent être validées avant d’envoyer un e-mail, mais cela peut échouer avec certains domaines récents."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:240
msgid "Specify custom headers (e.g. <code>X-MC-Tags: wordpress-site-A</code>), one per line. Use custom headers with caution as they can negatively affect your Spam score."
msgstr "Spécifiez des en-têtes personnalisés (par exemple <code>X-MC-Tags: wordpress-site-A</code>), un par ligne. Utilisez les en-têtes personnalisés avec précaution car ils peuvent affecter négativement votre score de spam."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:221
msgid "Increase the timeouts if your host is intermittenly failing to send mail. Be careful, this also correlates to how long your user must wait if the mail server is unreachable."
msgstr "Augmentez les délais si votre hébergeur n’arrive pas à envoyer du courrier de manière intermittente. Attention, ceci est également corrélé à la durée pendant laquelle votre utilisateur doit attendre si le serveur de messagerie est inaccessible."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:214
msgid "Separate multiple <b>to</b>/<b>cc</b>/<b>bcc</b> recipients with commas."
msgstr "Séparer les destinataires multiples, <b>À</b>/<b>Cc</b>/<b>Cci</b>, par des virgules."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:207
msgid "This address, like the <b>letterhead</b> printed on a letter, identifies the sender to the recipient. Change this when you are sending on behalf of someone else, for example to use Google's <a href=\"%s\">Send Mail As</a> feature. Other plugins, especially Contact Forms, may override this field to be your visitor's address."
msgstr "Cette adresse, comme <b>l’en-tête</b> imprimé sur une lettre, identifie l’expéditeur pour le destinataire. Modifiez-la lorsque vous envoyez des messages pour le compte de quelqu’un d’autre, par exemple pour utiliser la fonctionnalité <a href=\"%s\">Envoyer un e-mail en tant que</a> de Google. D’autres extensions, en particulier les formulaires de contact, peuvent remplacer ce champ par l’adresse de votre visiteur."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:200
msgid "Configure the delivery audit log:"
msgstr "Configurez le journal d’audit de livraison :"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:197
msgid "Choose SMTP or a vendor-specific API:"
msgstr "Choisir SMTP ou l’API d’un fournisseur :"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:184
msgid "Temporary Directory"
msgstr "Dossier temporaire"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:179
msgctxt "This mode removes the Postman X-Mailer signature from emails"
msgid "Stealth Mode"
msgstr "Mode furtif"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:174
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "Delivery Mode"
msgstr "Mode de livraison"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:169
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "PHP Log Level"
msgstr "Niveau de Log PHP"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:164
msgctxt "Configuration Section Title"
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Réglages divers"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:158
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "TCP Read Timeout (sec)"
msgstr "Délai de lecture TCP (sec)"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:153
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "TCP Connection Timeout (sec)"
msgstr "Délai de connexion TCP (sec)"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:148
msgid "Network Settings"
msgstr "Paramètres réseau"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:142
msgid "Maximum Transcript Size"
msgstr "Taille maximale de la transcription"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:137
#: Postman/PostmanInputSanitizer.php:164
msgid "Maximum Log Entries"
msgstr "Nombre maximal d’entrées du journal"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:132
msgid "Enable Logging"
msgstr "Activer la journalisation"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:127
msgid "Email Log Settings"
msgstr "Réglages du journal de messagerie"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:116
msgid "Validation"
msgstr "Validation"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:108
msgid "Custom Headers"
msgstr "En-têtes personnalisés"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:103
msgid "Additional Headers"
msgstr "En-têtes supplémentaires"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:97
msgid "Blind Carbon Copy Recipient(s)"
msgstr "Destinataire(s) Cci"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:92
msgid "Carbon Copy Recipient(s)"
msgstr "Destinataire(s) Cc"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:87
msgid "To Recipient(s)"
msgstr "Destinataire(s) À"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:82
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:303
msgid "Reply-To"
msgstr "Répondre à"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:77
msgid "Additional Email Addresses"
msgstr "Adresses e-mail supplémentaires"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:51
msgctxt "The Message Sender Email Address"
msgid "From Address"
msgstr "Adresse d’expéditeur du message"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:40
msgctxt "(i.e.) What kind is it?"
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:35
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:161
msgid "Transport"
msgstr "Transport"

#. translators: where %s is the URL to the Connectivity Test page
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:734
msgid "Postman can't find any way to send mail on your system. Run a <a href=\"%s\">connectivity test</a>."
msgstr "Postman ne peut pas trouver un moyen pour envoyer des messages sur votre système. Faire un <a href=\"%s\">test de connexion de port</a>."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:575
msgid "Send yourself a Test Email to make sure everything is working!"
msgstr "Envoyez-vous un e-mail de test pour vérifier que tout fonctionne !"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:574
msgid "Grant permission with the Email Provider for Postman to send email and"
msgstr "Accorder l'autorisation avec le fournisseur de messagerie pour Postman, envoyer des e-mails et"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:572
msgid "Click Finish to save these settings, then:"
msgstr "Cliquer sur « Terminer » pour enregistrer ces réglages, puis :"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:570
msgctxt "Wizard Step Title"
msgid "You're Done!"
msgstr "Vous avez terminé !"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:568
msgctxt "The final step of the Wizard"
msgid "Finish"
msgstr "Terminer"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:488
msgid "How will you prove your identity to the mail server?"
msgstr "Comment allez-vous prouver votre identité au serveur de messagerie ?"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:481
msgid "This configuration option will send your authorization credentials in the clear."
msgstr "Cette option de configuration enverra vos informations d’identification d’autorisation en clair."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:478
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:486
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:161
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:191
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:227
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:181
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:354
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:359
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:375
msgid "Authentication"
msgstr "Authentification "

#. Translators: Where %1$s is the socket identifier and %2$s is the
#. authentication type
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:477
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:161
msgctxt "A socket is the network term for host and port together"
msgid "Socket"
msgstr "Socket "

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:469
msgctxt "TCP Port Test Status"
msgid "Ready"
msgstr "Prêt"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:468
msgid "Your connection settings depend on what your email service provider offers, and what your WordPress host allows."
msgstr "Vos réglages de connexion dépendent de ce que propose votre fournisseur de services de messagerie et de ce que votre hôte WordPress permet."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:467
msgid "How will the connection to the mail server be established?"
msgstr "Comment la connexion au serveur de messagerie sera-t-elle établie ?"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:465
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:469
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:148
#: Postman/PostmanViewController.php:387
msgid "Connectivity Test"
msgstr "Test de connectivité"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:457
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:156
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:334
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:547
msgid "Outgoing Mail Server Hostname"
msgstr "Nom d’hôte du serveur SMTP"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:452
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:66
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:449
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:56
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:121
msgid "Email Address"
msgstr "Adresse e-mail"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:448
msgid "Please note that to prevent abuse, many email services will <em>not</em> let you send from an email address other than the one you authenticate with."
msgstr "Veuillez noter que pour combattre le Spam, plusieurs services de messagerie <em>ne permettrons pas</em> l’envoi d’un message provenant d’une autre adresse que la vôtre."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:447
msgid "Enter the email address and name you'd like to send mail as."
msgstr "Saisir l’adresse e-mail et le nom à partir desquels vous souhaitez envoyer un e-mail."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:446
msgctxt "Wizard Step Title"
msgid "Who is the mail coming from?"
msgstr "Qui envoie le courrier ?"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:444
msgctxt "Wizard Step Title"
msgid "Sender Details"
msgstr "Détails de l’expéditeur"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:133
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:283
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:433
#: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:730
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:428
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:431
msgid "If you had a working configuration with another Plugin, the Setup Wizard can begin with those settings."
msgstr "Si vous avez une configuration de travail avec une autre extension, l’assistant d’installation peut commencer avec ces réglages."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:430
msgctxt "Wizard Step Title"
msgid "Import configuration from another plugin?"
msgstr "Importer la configuration d'une autre extension ?"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:428
msgctxt "Wizard Step Title"
msgid "Import Configuration"
msgstr "Importer la configuration"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:394
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Assistant de configuration"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:188
msgid "Advanced"
msgstr "Avancée"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:187
msgid "Logging"
msgstr "Journalisation"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:186
msgid "Message"
msgstr "Message"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:184
msgid "Account"
msgstr "Compte"

#. Translators where %s is the name of the page
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:181
#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:85
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMyMailConnector.php:202
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMyMailConnector.php:218 Postman/Postman.php:407
#: Postman/PostmanAdminController.php:305
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:118
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:142
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:83
#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:61
#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:74
#: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:83
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMyMailConnector.php:178
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:97
#: Postman/Postman.php:78
msgid "Postman SMTP"
msgstr "Postman SMTP"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:118
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:142
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:83
#: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:83
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:97
#: Postman/PostmanViewController.php:108 Postman/PostmanViewController.php:131
#: Postman/PostmanViewController.php:240 Postman/PostmanViewController.php:313
msgid "%s Setup"
msgstr "Réglages de %s"

#. translators: where %d is a port number
#: Postman/Localize.php:8
msgid "You are about to configure OAuth 2.0 with an IP address instead of a domain name. This is not permitted. Either assign a real domain name to your site or add a fake one in your local host file."
msgstr "Vous êtes sur le point de configurer OAuth 2.0 avec une adresse IP au lieu d’un nom de domaine. Ceci n’est pas autorisé. Affectez un nom de domaine réel à votre site ou ajoutez-en un faux dans votre fichier host local."

#. translators: where %s is the name of the SMTP server
#: Postman/Localize.php:6
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:124
msgid "connected to %1$s instead of %2$s."
msgstr "connecté à %1$s au lieu de %2$s."

#: Postman/Localize.php:2
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:480
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:392
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:99
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:124
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogService.php:104
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:550
#: Postman/PostmanViewController.php:283
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"