PNG  IHDRQgAMA a cHRMz&u0`:pQ<bKGDgmIDATxwUﹻ& ^CX(J I@ "% (** BX +*i"]j(IH{~R)[~>h{}gy)I$Ij .I$I$ʊy@}x.: $I$Ii}VZPC)I$IF ^0ʐJ$I$Q^}{"r=OzI$gRZeC.IOvH eKX $IMpxsk.쒷/&r[޳<v| .I~)@$updYRa$I |M.e JaֶpSYR6j>h%IRز if&uJ)M$I vLi=H;7UJ,],X$I1AҒJ$ XY XzI@GNҥRT)E@;]K*Mw;#5_wOn~\ DC&$(A5 RRFkvIR}l!RytRl;~^ǷJj اy뷦BZJr&ӥ8Pjw~vnv X^(I;4R=P[3]J,]ȏ~:3?[ a&e)`e*P[4]T=Cq6R[ ~ޤrXR Հg(t_HZ-Hg M$ãmL5R uk*`%C-E6/%[t X.{8P9Z.vkXŐKjgKZHg(aK9ڦmKjѺm_ \#$5,)-  61eJ,5m| r'= &ڡd%-]J on Xm|{ RҞe $eڧY XYrԮ-a7RK6h>n$5AVڴi*ֆK)mѦtmr1p| q:흺,)Oi*ֺK)ܬ֦K-5r3>0ԔHjJئEZj,%re~/z%jVMڸmrt)3]J,T K֦OvԒgii*bKiNO~%PW0=dii2tJ9Jݕ{7"I P9JKTbu,%r"6RKU}Ij2HKZXJ,妝 XYrP ެ24c%i^IK|.H,%rb:XRl1X4Pe/`x&P8Pj28Mzsx2r\zRPz4J}yP[g=L) .Q[6RjWgp FIH*-`IMRaK9TXcq*I y[jE>cw%gLRԕiFCj-ďa`#e~I j,%r,)?[gp FI˨mnWX#>mʔ XA DZf9,nKҲzIZXJ,L#kiPz4JZF,I,`61%2s $,VOϚ2/UFJfy7K> X+6 STXIeJILzMfKm LRaK9%|4p9LwJI!`NsiazĔ)%- XMq>pk$-$Q2x#N ؎-QR}ᶦHZډ)J,l#i@yn3LN`;nڔ XuX5pF)m|^0(>BHF9(cզEerJI rg7 4I@z0\JIi䵙RR0s;$s6eJ,`n 䂦0a)S)A 1eJ,堌#635RIgpNHuTH_SԕqVe ` &S)>p;S$魁eKIuX`I4춒o}`m$1":PI<[v9^\pTJjriRŭ P{#{R2,`)e-`mgj~1ϣLKam7&U\j/3mJ,`F;M'䱀 .KR#)yhTq;pcK9(q!w?uRR,n.yw*UXj#\]ɱ(qv2=RqfB#iJmmL<]Y͙#$5 uTU7ӦXR+q,`I}qL'`6Kͷ6r,]0S$- [RKR3oiRE|nӦXR.(i:LDLTJjY%o:)6rxzҒqTJjh㞦I.$YR.ʼnGZ\ֿf:%55 I˼!6dKxm4E"mG_ s? .e*?LRfK9%q#uh$)i3ULRfK9yxm܌bj84$i1U^@Wbm4uJ,ҪA>_Ij?1v32[gLRD96oTaR׿N7%L2 NT,`)7&ƝL*꽙yp_$M2#AS,`)7$rkTA29_Iye"|/0t)$n XT2`YJ;6Jx".e<`$) PI$5V4]29SRI>~=@j]lp2`K9Jaai^" Ԋ29ORI%:XV5]JmN9]H;1UC39NI%Xe78t)a;Oi Ҙ>Xt"~G>_mn:%|~ޅ_+]$o)@ǀ{hgN;IK6G&rp)T2i୦KJuv*T=TOSV>(~D>dm,I*Ɛ:R#ۙNI%D>G.n$o;+#RR!.eU˽TRI28t)1LWϚ>IJa3oFbu&:tJ*(F7y0ZR ^p'Ii L24x| XRI%ۄ>S1]Jy[zL$adB7.eh4%%누>WETf+3IR:I3Xה)3אOۦSRO'ٺ)S}"qOr[B7ϙ.edG)^ETR"RtRݜh0}LFVӦDB^k_JDj\=LS(Iv─aTeZ%eUAM-0;~˃@i|l @S4y72>sX-vA}ϛBI!ݎߨWl*)3{'Y|iSlEڻ(5KtSI$Uv02,~ԩ~x;P4ցCrO%tyn425:KMlD ^4JRxSهF_}شJTS6uj+ﷸk$eZO%G*^V2u3EMj3k%)okI]dT)URKDS 7~m@TJR~荪fT"֛L \sM -0T KfJz+nإKr L&j()[E&I ߴ>e FW_kJR|!O:5/2跌3T-'|zX ryp0JS ~^F>-2< `*%ZFP)bSn"L :)+pʷf(pO3TMW$~>@~ū:TAIsV1}S2<%ޟM?@iT ,Eūoz%i~g|`wS(]oȤ8)$ ntu`өe`6yPl IzMI{ʣzʨ )IZ2= ld:5+請M$-ї;U>_gsY$ÁN5WzWfIZ)-yuXIfp~S*IZdt;t>KūKR|$#LcԀ+2\;kJ`]YǔM1B)UbG"IRߊ<xܾӔJ0Z='Y嵤 Leveg)$znV-º^3Ւof#0Tfk^Zs[*I꯳3{)ˬW4Ւ4 OdpbZRS|*I 55#"&-IvT&/윚Ye:i$ 9{LkuRe[I~_\ؠ%>GL$iY8 9ܕ"S`kS.IlC;Ҏ4x&>u_0JLr<J2(^$5L s=MgV ~,Iju> 7r2)^=G$1:3G< `J3~&IR% 6Tx/rIj3O< ʔ&#f_yXJiގNSz; Tx(i8%#4 ~AS+IjerIUrIj362v885+IjAhK__5X%nV%Iͳ-y|7XV2v4fzo_68"S/I-qbf; LkF)KSM$ Ms>K WNV}^`-큧32ŒVؙGdu,^^m%6~Nn&͓3ŒVZMsRpfEW%IwdǀLm[7W&bIRL@Q|)* i ImsIMmKmyV`i$G+R 0tV'!V)֏28vU7͒vHꦼtxꗞT ;S}7Mf+fIRHNZUkUx5SAJㄌ9MqμAIRi|j5)o*^'<$TwI1hEU^c_j?Е$%d`z cyf,XO IJnTgA UXRD }{H}^S,P5V2\Xx`pZ|Yk:$e ~ @nWL.j+ϝYb퇪bZ BVu)u/IJ_ 1[p.p60bC >|X91P:N\!5qUB}5a5ja `ubcVxYt1N0Zzl4]7­gKj]?4ϻ *[bg$)+À*x쳀ogO$~,5 زUS9 lq3+5mgw@np1sso Ӻ=|N6 /g(Wv7U;zωM=wk,0uTg_`_P`uz?2yI!b`kĸSo+Qx%!\οe|އԁKS-s6pu_(ֿ$i++T8=eY; צP+phxWQv*|p1. ά. XRkIQYP,drZ | B%wP|S5`~́@i޾ E;Չaw{o'Q?%iL{u D?N1BD!owPHReFZ* k_-~{E9b-~P`fE{AܶBJAFO wx6Rox5 K5=WwehS8 (JClJ~ p+Fi;ŗo+:bD#g(C"wA^ r.F8L;dzdIHUX݆ϞXg )IFqem%I4dj&ppT{'{HOx( Rk6^C٫O.)3:s(۳(Z?~ٻ89zmT"PLtw䥈5&b<8GZ-Y&K?e8,`I6e(֍xb83 `rzXj)F=l($Ij 2*(F?h(/9ik:I`m#p3MgLaKjc/U#n5S# m(^)=y=đx8ŬI[U]~SцA4p$-F i(R,7Cx;X=cI>{Km\ o(Tv2vx2qiiDJN,Ҏ!1f 5quBj1!8 rDFd(!WQl,gSkL1Bxg''՞^ǘ;pQ P(c_ IRujg(Wz bs#P­rz> k c&nB=q+ؔXn#r5)co*Ũ+G?7< |PQӣ'G`uOd>%Mctz# Ԫڞ&7CaQ~N'-P.W`Oedp03C!IZcIAMPUۀ5J<\u~+{9(FbbyAeBhOSܳ1 bÈT#ŠyDžs,`5}DC-`̞%r&ڙa87QWWp6e7 Rϫ/oY ꇅ Nܶըtc!LA T7V4Jsū I-0Pxz7QNF_iZgúWkG83 0eWr9 X]㾮݁#Jˢ C}0=3ݱtBi]_ &{{[/o[~ \q鯜00٩|cD3=4B_b RYb$óBRsf&lLX#M*C_L܄:gx)WΘsGSbuL rF$9';\4Ɍq'n[%p.Q`u hNb`eCQyQ|l_C>Lb꟟3hSb #xNxSs^ 88|Mz)}:](vbۢamŖ࿥ 0)Q7@0=?^k(*J}3ibkFn HjB׻NO z x}7p 0tfDX.lwgȔhԾŲ }6g E |LkLZteu+=q\Iv0쮑)QٵpH8/2?Σo>Jvppho~f>%bMM}\//":PTc(v9v!gոQ )UfVG+! 35{=x\2+ki,y$~A1iC6#)vC5^>+gǵ@1Hy٪7u;p psϰu/S <aʸGu'tD1ԝI<pg|6j'p:tպhX{o(7v],*}6a_ wXRk,O]Lܳ~Vo45rp"N5k;m{rZbΦ${#)`(Ŵg,;j%6j.pyYT?}-kBDc3qA`NWQū20/^AZW%NQ MI.X#P#,^Ebc&?XR tAV|Y.1!؅⨉ccww>ivl(JT~ u`ٵDm q)+Ri x/x8cyFO!/*!/&,7<.N,YDŽ&ܑQF1Bz)FPʛ?5d 6`kQձ λc؎%582Y&nD_$Je4>a?! ͨ|ȎWZSsv8 j(I&yj Jb5m?HWp=g}G3#|I,5v珿] H~R3@B[☉9Ox~oMy=J;xUVoj bUsl_35t-(ՃɼRB7U!qc+x4H_Qo֮$[GO<4`&č\GOc[.[*Af%mG/ ňM/r W/Nw~B1U3J?P&Y )`ѓZ1p]^l“W#)lWZilUQu`-m|xĐ,_ƪ|9i:_{*(3Gѧ}UoD+>m_?VPۅ15&}2|/pIOʵ> GZ9cmíتmnz)yߐbD >e}:) r|@R5qVSA10C%E_'^8cR7O;6[eKePGϦX7jb}OTGO^jn*媓7nGMC t,k31Rb (vyܴʭ!iTh8~ZYZp(qsRL ?b}cŨʊGO^!rPJO15MJ[c&~Z`"ѓޔH1C&^|Ш|rʼ,AwĴ?b5)tLU)F| &g٣O]oqSUjy(x<Ϳ3 .FSkoYg2 \_#wj{u'rQ>o;%n|F*O_L"e9umDds?.fuuQbIWz |4\0 sb;OvxOSs; G%T4gFRurj(֍ڑb uԖKDu1MK{1^ q; C=6\8FR艇!%\YÔU| 88m)֓NcLve C6z;o&X x59:q61Z(T7>C?gcļxѐ Z oo-08jہ x,`' ҔOcRlf~`jj".Nv+sM_]Zk g( UOPyεx%pUh2(@il0ݽQXxppx-NS( WO+轾 nFߢ3M<;z)FBZjciu/QoF 7R¥ ZFLF~#ȣߨ^<쩡ݛкvџ))ME>ώx4m#!-m!L;vv#~Y[đKmx9.[,UFS CVkZ +ߟrY٧IZd/ioi$%͝ب_ֶX3ܫhNU ZZgk=]=bbJS[wjU()*I =ώ:}-蹞lUj:1}MWm=̛ _ ¾,8{__m{_PVK^n3esw5ӫh#$-q=A̟> ,^I}P^J$qY~Q[ Xq9{#&T.^GVj__RKpn,b=`żY@^՝;z{paVKkQXj/)y TIc&F;FBG7wg ZZDG!x r_tƢ!}i/V=M/#nB8 XxЫ ^@CR<{䤭YCN)eKOSƟa $&g[i3.C6xrOc8TI;o hH6P&L{@q6[ Gzp^71j(l`J}]e6X☉#͕ ׈$AB1Vjh㭦IRsqFBjwQ_7Xk>y"N=MB0 ,C #o6MRc0|$)ف"1!ixY<B9mx `,tA>)5ػQ?jQ?cn>YZe Tisvh# GMމȇp:ԴVuږ8ɼH]C.5C!UV;F`mbBk LTMvPʍϤj?ԯ/Qr1NB`9s"s TYsz &9S%U԰> {<ؿSMxB|H\3@!U| k']$U+> |HHMLޢ?V9iD!-@x TIî%6Z*9X@HMW#?nN ,oe6?tQwڱ.]-y':mW0#!J82qFjH -`ѓ&M0u Uγmxϵ^-_\])@0Rt.8/?ٰCY]x}=sD3ojަЫNuS%U}ԤwHH>ڗjܷ_3gN q7[q2la*ArǓԖ+p8/RGM ]jacd(JhWko6ڎbj]i5Bj3+3!\j1UZLsLTv8HHmup<>gKMJj0@H%,W΃7R) ">c, xixј^ aܖ>H[i.UIHc U1=yW\=S*GR~)AF=`&2h`DzT󑓶J+?W+}C%P:|0H܆}-<;OC[~o.$~i}~HQ TvXΈr=b}$vizL4:ȰT|4~*!oXQR6Lk+#t/g lԁߖ[Jڶ_N$k*". xsxX7jRVbAAʯKҎU3)zSNN _'s?f)6X!%ssAkʱ>qƷb hg %n ~p1REGMHH=BJiy[<5 ǁJҖgKR*倳e~HUy)Ag,K)`Vw6bRR:qL#\rclK/$sh*$ 6덤 KԖc 3Z9=Ɣ=o>X Ώ"1 )a`SJJ6k(<c e{%kϊP+SL'TcMJWRm ŏ"w)qc ef꒵i?b7b('"2r%~HUS1\<(`1Wx9=8HY9m:X18bgD1u ~|H;K-Uep,, C1 RV.MR5άh,tWO8WC$ XRVsQS]3GJ|12 [vM :k#~tH30Rf-HYݺ-`I9%lIDTm\ S{]9gOڒMNCV\G*2JRŨ;Rҏ^ڽ̱mq1Eu?To3I)y^#jJw^Ńj^vvlB_⋌P4x>0$c>K†Aļ9s_VjTt0l#m>E-,,x,-W)سo&96RE XR.6bXw+)GAEvL)͞K4$p=Ũi_ѱOjb HY/+@θH9޼]Nԥ%n{ &zjT? Ty) s^ULlb,PiTf^<À] 62R^V7)S!nllS6~͝V}-=%* ʻ>G DnK<y&>LPy7'r=Hj 9V`[c"*^8HpcO8bnU`4JȪAƋ#1_\ XϘHPRgik(~G~0DAA_2p|J묭a2\NCr]M_0 ^T%e#vD^%xy-n}-E\3aS%yN!r_{ )sAw ڼp1pEAk~v<:`'ӭ^5 ArXOI驻T (dk)_\ PuA*BY]yB"l\ey hH*tbK)3 IKZ򹞋XjN n *n>k]X_d!ryBH ]*R 0(#'7 %es9??ښFC,ՁQPjARJ\Ρw K#jahgw;2$l*) %Xq5!U᢯6Re] |0[__64ch&_}iL8KEgҎ7 M/\`|.p,~`a=BR?xܐrQ8K XR2M8f ?`sgWS%" Ԉ 7R%$ N}?QL1|-эټwIZ%pvL3Hk>,ImgW7{E xPHx73RA @RS CC !\ȟ5IXR^ZxHл$Q[ŝ40 (>+ _C >BRt<,TrT {O/H+˟Pl6 I B)/VC<6a2~(XwV4gnXR ϱ5ǀHٻ?tw똤Eyxp{#WK qG%5],(0ӈH HZ])ג=K1j&G(FbM@)%I` XRg ʔ KZG(vP,<`[ Kn^ SJRsAʠ5xՅF`0&RbV tx:EaUE/{fi2;.IAwW8/tTxAGOoN?G}l L(n`Zv?pB8K_gI+ܗ #i?ޙ.) p$utc ~DžfՈEo3l/)I-U?aԅ^jxArA ΧX}DmZ@QLےbTXGd.^|xKHR{|ΕW_h] IJ`[G9{).y) 0X YA1]qp?p_k+J*Y@HI>^?gt.06Rn ,` ?);p pSF9ZXLBJPWjgQ|&)7! HjQt<| ؅W5 x W HIzYoVMGP Hjn`+\(dNW)F+IrS[|/a`K|ͻ0Hj{R,Q=\ (F}\WR)AgSG`IsnAR=|8$}G(vC$)s FBJ?]_u XRvύ6z ŨG[36-T9HzpW̞ú Xg큽=7CufzI$)ki^qk-) 0H*N` QZkk]/tnnsI^Gu't=7$ Z;{8^jB% IItRQS7[ϭ3 $_OQJ`7!]W"W,)Iy W AJA;KWG`IY{8k$I$^%9.^(`N|LJ%@$I}ֽp=FB*xN=gI?Q{٥4B)mw $Igc~dZ@G9K X?7)aK%݅K$IZ-`IpC U6$I\0>!9k} Xa IIS0H$I H ?1R.Чj:4~Rw@p$IrA*u}WjWFPJ$I➓/6#! LӾ+ X36x8J |+L;v$Io4301R20M I$-E}@,pS^ޟR[/s¹'0H$IKyfŸfVOπFT*a$I>He~VY/3R/)>d$I>28`Cjw,n@FU*9ttf$I~<;=/4RD~@ X-ѕzἱI$: ԍR a@b X{+Qxuq$IЛzo /~3\8ڒ4BN7$IҀj V]n18H$IYFBj3̵̚ja pp $Is/3R Ӻ-Yj+L;.0ŔI$Av? #!5"aʄj}UKmɽH$IjCYs?h$IDl843.v}m7UiI=&=0Lg0$I4: embe` eQbm0u? $IT!Sƍ'-sv)s#C0:XB2a w I$zbww{."pPzO =Ɔ\[ o($Iaw]`E).Kvi:L*#gР7[$IyGPI=@R 4yR~̮´cg I$I/<tPͽ hDgo 94Z^k盇΄8I56^W$I^0̜N?4*H`237}g+hxoq)SJ@p|` $I%>-hO0eO>\ԣNߌZD6R=K ~n($I$y3D>o4b#px2$yڪtzW~a $I~?x'BwwpH$IZݑnC㧄Pc_9sO gwJ=l1:mKB>Ab<4Lp$Ib o1ZQ@85b̍ S'F,Fe,^I$IjEdù{l4 8Ys_s Z8.x m"+{~?q,Z D!I$ϻ'|XhB)=…']M>5 rgotԎ 獽PH$IjIPhh)n#cÔqA'ug5qwU&rF|1E%I$%]!'3AFD/;Ck_`9 v!ٴtPV;x`'*bQa w I$Ix5 FC3D_~A_#O݆DvV?<qw+I$I{=Z8".#RIYyjǪ=fDl9%M,a8$I$Ywi[7ݍFe$s1ՋBVA?`]#!oz4zjLJo8$I$%@3jAa4(o ;p,,dya=F9ً[LSPH$IJYЉ+3> 5"39aZ<ñh!{TpBGkj}Sp $IlvF.F$I z< '\K*qq.f<2Y!S"-\I$IYwčjF$ w9 \ߪB.1v!Ʊ?+r:^!I$BϹB H"B;L'G[ 4U#5>੐)|#o0aڱ$I>}k&1`U#V?YsV x>{t1[I~D&(I$I/{H0fw"q"y%4 IXyE~M3 8XψL}qE$I[> nD?~sf ]o΁ cT6"?'_Ἣ $I>~.f|'!N?⟩0G KkXZE]ޡ;/&?k OۘH$IRۀwXӨ<7@PnS04aӶp.:@\IWQJ6sS%I$e5ڑv`3:x';wq_vpgHyXZ 3gЂ7{{EuԹn±}$I$8t;b|591nءQ"P6O5i }iR̈́%Q̄p!I䮢]O{H$IRϻ9s֧ a=`- aB\X0"+5"C1Hb?߮3x3&gşggl_hZ^,`5?ߎvĸ%̀M!OZC2#0x LJ0 Gw$I$I}<{Eb+y;iI,`ܚF:5ܛA8-O-|8K7s|#Z8a&><a&/VtbtLʌI$I$I$I$I$I$IRjDD%tEXtdate:create2022-05-31T04:40:26+00:00!Î%tEXtdate:modify2022-05-31T04:40:26+00:00|{2IENDB`Mini Shell

HOME


Mini Shell 1.0
DIR:/home/goldenkeyexpressllc.com/www/wp-content/languages/plugins/
Upload File :
Current File : /home/goldenkeyexpressllc.com/www/wp-content/languages/plugins/post-smtp-zh_TW.po
# Translation of Plugins - Post SMTP Mailer/Email Log - Stable (latest release) in Chinese (Taiwan)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Post SMTP Mailer/Email Log - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-02-22 09:55:25+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: zh_TW\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Post SMTP Mailer/Email Log - Stable (latest release)\n"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:550
msgid "You can download the chrome extension here (if link not available, check later)."
msgstr "點擊這裡以下載 Chrome 擴充功能 (如果點擊連結沒有作用,請稍後再試)"

#: Postman/PostmanViewController.php:386
msgid "Need help setup everything? (paid)"
msgstr "付費取得外掛組態設定服務"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:171
msgid "Solution"
msgstr "解決方案"

#: Postman/Postman.php:372
msgid "<strong>ONLY</strong> if the default mailer type is not working for you."
msgstr "<strong>僅有</strong>預設郵件程式類型無法在這個網站執行才進行變更。"

#: Postman/PostmanViewController.php:391
msgid "Facebook Group"
msgstr "Facebook 社團"

#: Postman/Extensions/License/PostmanLicenseHandler.php:453
msgid "%s has invalid or expired license key for Post SMTP."
msgstr "Post SMTP 的 %s 授權金鑰已失效或過期。"

#: Postman/Extensions/License/PostmanLicenseHandler.php:274
msgid "Nonce verification failed"
msgstr "一次性隨機碼驗證失敗"

#: Postman/Extensions/License/PostmanLicenseHandler.php:157
msgid "Enter your extension license keys here to receive updates for purchased extensions. If your license key has expired, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">renew your license</a>."
msgstr "如已購買擴充功能,請在這裡輸入擴充功能授權金鑰以便接收更新通知。如果這個網站的授權金鑰已過期,請<a href=\"%s\" target=\"_blank\">續訂授權金鑰</a>。"

#: Postman/Extensions/License/EDD_SL_Plugin_Updater.php:487
msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr "目前的登入身分沒有安裝外掛更新的權限。"

#: Postman/Extensions/License/EDD_SL_Plugin_Updater.php:244
msgid "There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s or %5$supdate now%6$s."
msgstr "%1$s 已有新版本可供更新。請檢視 %3$s 版的%2$s詳細資料%4$s或%5$s立即更新%6$s。"

#: Postman/Extensions/License/EDD_SL_Plugin_Updater.php:236
msgid "There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s."
msgstr "%1$s 已有新版本可供更新。請檢視 %3$s 版的%2$s詳細資料%4$s。"

#: Postman/Extensions/Admin/PostmanAdmin.php:20
#: Postman/Extensions/Admin/PostmanAdmin.php:21
msgid "Extensions"
msgstr "擴充功能"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:476
msgid "Export To CSV"
msgstr "匯出為 CSV 檔案"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:134
msgid "WP Admin Email"
msgstr "網站管理員電子郵件地址"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:512
msgid "Sendmail (server defualt - not SMTP)"
msgstr "Sendmail (伺服器預設值 - 不使用 SMTP)"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:274
msgid "Beta Feature: ONLY change this to <strong>PHPMailer</strong> only if you see <code>wp_mail</code> conflict message, conflicts when another plugin is activated, and <strong><u>sometimes</u></strong> your mail marked as spam."
msgstr "Beta 版功能: 請注意,僅有在網站管理員看到 <code>wp_mail</code> 衝突訊息、與其他外掛產生衝突及<strong>不時</strong>發生垃圾訊息問題之後,才需要將設定變更為 <strong>PHPMailer</strong>。"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:45
msgid "Mailer Type"
msgstr "郵件程式類型"

#: Postman/Postman.php:376
msgid "click to enlarge image."
msgstr "點擊以放大圖片"

#: Postman/Postman.php:371
msgid "I recommend to change it and <strong>TEST</strong> Post SMTP with the value <code>PHPMailer</code>."
msgstr "強烈建議變更這些設定,並以更有效率的 <code>PHPMailer</code> <strong>測試</strong> Post SMTP。"

#: Postman/Postman.php:370
msgid "Post SMTP v2 includes and new feature called: <b>Mailer Type</b>."
msgstr "Post SMTP v2 包含的新功能稱為 <b>[郵件程式類型]</b>。"

#: Postman/PostmanViewController.php:222
msgid "Check the detailes here"
msgstr "點擊這裡以進一步了解"

#: Postman/PostmanViewController.php:220
msgid "<b style=\"background-color:yellow\">New for v1.9.8!</b> Fallback - setup a second delivery method when the first one is failing"
msgstr "<b style=\"background-color:yellow\">1.9.8 版新功能!</b>備援服務 - 設定次要電子郵件傳送方式作為首要方式傳送失敗時的備援。"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:310
msgid "Use allowed email, for example: If you are using Gmail, type your Gmail adress."
msgstr "使用其他以註冊並可以使用的電子郵件服務。舉例來說,如果可以使用個人的 Gmail,請在這個欄位輸入 Gmail 電子郵件地址。"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:303
msgid "From Email"
msgstr "寄件者電子郵件地址"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:332
msgid "User name"
msgstr "使用者名稱"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:315
msgid "Use SMTP Authentication?"
msgstr "使用 SMTP 驗證"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:285
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:284
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:280
msgid "Security"
msgstr "安全性"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:271
msgid "Mail Server Port"
msgstr "郵件伺服器通訊埠"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:262
msgid "Outgoing Mail Server"
msgstr "外寄郵件伺服器"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:244
msgid "Use Fallback?"
msgstr "使用後援服務"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:241
msgid "By enable this option, if your email is fail to send Post SMTP will try to use the SMTP service you define here."
msgstr "啟用這項設定後,當使用 Post SMTP 傳送電子郵件失敗時,會改以在這個頁面設定的 SMTP 服務傳送郵件。"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:240
msgid "Failed emails fallback"
msgstr "電子郵件傳送失敗時的後援服務"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:185
msgid "Fallback"
msgstr "後援服務"

#: Postman/PostmanAdminController.php:189
msgid "Allow user to load saved options"
msgstr "允許使用者載入已儲存的設定"

#: Postman/PostmanAdminController.php:182
msgid "Same settings as the main site/blog (id:1)"
msgstr "與主要網站相同的設定 (ID:1)"

#: Postman/PostmanAdminController.php:171
msgid "Enable global settings"
msgstr "啟用全域設定"

#: Postman/PostmanAdminController.php:167
msgid "Post SMTP Settings"
msgstr "Post SMTP 設定"

#. Author of the plugin
msgid "Yehuda Hassine"
msgstr "Yehuda Hassine"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:150
msgid "%s "
msgid_plural "%s "
msgstr[0] "%s "

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:555
msgid "Your UID as you see in the extension."
msgstr "輸入擴充功能提供的 UID"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:546
msgid "This is an extra notification to the selection above"
msgstr "這是除了在上方已選取的方式外的額外通知方式"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:542
msgid "Push To Chrome Extension"
msgstr "推送至 Chrome 擴充功能"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:117
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "Chrome Extension UID"
msgstr "Chrome 擴充功能 UID"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:112
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "Push to chrome extension"
msgstr "推送至 Chrome 擴充功能"

#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:36
msgid "Check this article how to configure Gmail/Gsuite OAuth:<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Read Here</a>"
msgstr "請參閱關於如何設定 Gmail/G Suite OAuth 的文章: <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">點擊閱讀</a>"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:206
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:262
msgid "Mailgun Europe Region?"
msgstr "Mailgun 歐盟地區"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanMessage.php:70
msgid "<code>%1$s</code> method of a <code>PostmanMessage</code> object is <strong>not supported</strong>. Use one of the following methods <pre><code>%2$s</code></pre>"
msgstr "<strong>不支援</strong> <code>PostmanMessage</code> 物件的 <code>%1$s</code> 方法。請改用在這裡列出的其中一個方法: <pre><code>%2$s</code></pre>"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanMessage.php:59
msgid "<code>%1$s</code> property of a <code>PostmanMessage</code> object is <strong>not supported</strong>. For now all of this class properties are private."
msgstr "<strong>不支援</strong> <code>PostmanMessage</code> 物件的 <code>%1$s</code> 屬性。目前這個類別的全部屬性都是私有屬性。"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridMailEngine.php:221
msgid "ERROR: No recipient supplied. Status code is %1$s"
msgstr "錯誤: 未提供收件者。狀態碼為 %1$s"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridMailEngine.php:218
msgid "ERROR: The SendGrid v3 Web API is not available. Status code is %1$s"
msgstr "錯誤: 無法使用 SendGrid v3 Web API。狀態碼為 %1$s"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridMailEngine.php:215
msgid "ERROR: An error occurred on a SendGrid server. Status code is %1$s"
msgstr "錯誤: SendGrid 伺服器發生錯誤。狀態碼為 %1$s"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridMailEngine.php:212
msgid "ERROR: The number of requests you have made exceeds SendGrid rate limitations. Status code is %1$s"
msgstr "錯誤: 目前執行的要求數量超過 SendGrid 執行週期的呼叫上限。狀態碼為 %1$s"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridMailEngine.php:209
msgid "ERROR: The JSON payload you have included in your request is too large. Status code is %1$s"
msgstr "錯誤: 目前要求中包含的 JSON 驗證承載長度太長。狀態碼為 %1$s"

#: Postman/PostmanViewController.php:71
msgid "Success, try to send test email."
msgstr "處理成功,請嘗試傳送測試用電子郵件。"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridMailEngine.php:224
msgid "ERROR: Status code is %1$s"
msgstr "錯誤: 狀態碼為 %1$s"

#: Postman/PostmanViewController.php:389
msgid "Release Lock File Error"
msgstr "解除「鎖定檔案」錯誤"

#: Postman/PostmanViewController.php:71
msgid "Failed, try again."
msgstr "處理失敗,請再試一次。"

#: Postman/PostmanViewController.php:67
msgid "No lock file found."
msgstr "沒有遭到鎖定的檔案。"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanWooCommerce.php:37
msgid "This is override by the account configured on Post SMTP plugin configuration."
msgstr "這項設定會由 Post SMTP 外掛設定中的寄件者電子郵件地址所覆寫。"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanWooCommerce.php:36
msgid "\"From\" address"
msgstr "寄件者電子郵件位址"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:182
msgid "The log to paste when you open a support issue:"
msgstr "發佈技術支援問題時請附上外掛測試記錄:"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:181
msgid "For the domain: %1$s"
msgstr "電子郵件寄件者的網域:%1$s"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:168
msgid "Get your webhook URL here"
msgstr "點擊這個連結以取得 Webhook 網址"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:136
msgid "Slack"
msgstr "Slack"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:135
msgid "Pushover"
msgstr "Pushover"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:130
msgid "Select the notification service you want to recieve alerts about failed emails."
msgstr "選取接收寄件失敗訊息的通知服務。"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:107
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "Slack Webhook"
msgstr "Slack Webhook"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:102
msgctxt "Configuration Section Title"
msgid "Slack Credentials"
msgstr "Slack 授權憑證"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:96
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "Pushover App Token"
msgstr "Pushover 應用程式權杖 (App Token)"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:91
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "Pushover User Key"
msgstr "Pushover 使用者金鑰 (User Key)"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:86
msgctxt "Configuration Section Title"
msgid "Pushover Credentials"
msgstr "Pushover 授權憑證"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:80
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "Notification Service"
msgstr "通知服務"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:75
msgctxt "Configuration Section Title"
msgid "Notifications Settings"
msgstr "通知設定"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:533
msgid "Get your webhook URL here."
msgstr "點擊這個連結以取得 Webhook 網址"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:529
msgid "Slack webhook"
msgstr "Slack Webhook"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:525
msgid "Slack Credentials"
msgstr "Slack 授權憑證"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:516
msgid "Pushover App Token"
msgstr "Pushover 應用程式權杖 (App Token)"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:510
msgid "Pushover User Key"
msgstr "Pushover 使用者金鑰 (User Key)"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:506
msgid "Pushover Credentials"
msgstr "Pushover 授權憑證"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:497
msgid "Select a notify service to notify you when an email is failed to delivered."
msgstr "選取接收寄件失敗訊息的通知服務。"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:68
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:495
msgid "Notifications"
msgstr "通知"

#: Postman/PostmanPluginFeedback.php:116
msgid "I have no time for this"
msgstr "沒時間進行回報"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:201
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:258
msgid "Domain Name"
msgstr "網域名稱"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:114
msgid "Domain Name can not be empty"
msgstr "網域名稱不能留空"

#. translators: where (1) is the secure icon and (2) is the transport name
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:85
msgid "Post SMTP will send mail via the <b>%1$s %2$s</b>."
msgstr "Post SMTP 會以 <b>%1$s %2$s</b> 傳送郵件。"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:43
msgid "Mailgun API"
msgstr "Mailgun API"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:169
msgid "Sent To"
msgstr "收件者"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:480
msgid "Trash All"
msgstr "將全部記錄移至回收桶"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:472
msgid "Filter/Search"
msgstr "篩選/搜尋"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:460
msgid "Records per page"
msgstr "每頁記錄顯示數量"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:200
msgid "Here I will list top users that help Post SMTP grow (bugs, features, etc...)"
msgstr "我會將協助 Post SMTP 改進的最佳使用者列於此處 (回報錯誤或新功能等等)"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:199
msgid "Top Community Members"
msgstr "最佳社群成員"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:195
msgid "Lead Developer"
msgstr "首席開發者"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:190
msgid "Project Leaders"
msgstr "專案負責人"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:188
msgid "Post SMTP started by Jason Hendriks, Jason left the project and Yehuda Hassine (me) continue his work."
msgstr "Post SMTP 最初由 Jason Hendriks 所開發,Jason 不再開發後,由 Yehuda Hassine (志願開發者) 接手開發。"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:177
msgid "Thank you for updating! bbPress %s is waxed, polished, and ready for you to take it for a lap or two around the block!"
msgstr "感謝配合完成更新!bbPress %s 版已整備完畢,並準備好迎接這個網站的社群使用者。"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:149
#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:210
msgid "Go to Post SMTP Settings"
msgstr "前往 [Post SMTP 設定]"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:143
msgid "Full Transcripts, Connectivity Test, Diagnostic Test."
msgstr "完整文字記錄、連線測試、診斷測試。"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:142
msgid "The best debugging tools."
msgstr "最佳偵錯工具。"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:138
msgid "if email fail to sent you will get notified using the local mail system."
msgstr "如果電子郵件傳送失敗,網站管理員會透過本地電子郵件系統收到通知。"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:137
msgid "Continues email delivery"
msgstr "持續傳送電子郵件"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:133
msgid "You can now see sent emails as HTML."
msgstr "網站管理員可以以 HTML 方式檢視已傳送的電子郵件。"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:132
msgid "Email log HTML preview"
msgstr "以 HTML 方式預覽電子郵件記錄"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:119
msgid ""
"Easy-to-use, powerful Setup Wizard for perfect configuration,\n"
"\t\t\t\t\t\tCommercial-grade Connectivity Tester to diagnose server issues,\n"
"\t\t\t\t\t\tLog and resend all emails; see the exact cause of failed emails,\n"
"\t\t\t\t\t\tSupports International alphabets, HTML Mail and MultiPart/Alternative,\n"
"\t\t\t\t\t\tSupports forced recipients (cc, bcc, to) and custom email headers,\n"
"\t\t\t\t\t\tSASL Support: Plain/Login/CRAM-MD5/XOAUTH2 authentication,\n"
"\t\t\t\t\t\tSecurity Support: SMTPS and STARTTLS (SSL/TLS),\n"
"\t\t\t\t\t\tCopy configuration to other instances of Post."
msgstr ""
"透過便於使用、功能完整的 [設定精靈] 完成最合適的設定。\n"
"\t\t\t\t\t\t以商業級 [連線測試] 工具診斷伺服器問題。\n"
"\t\t\t\t\t\t記錄、重傳全部傳送失敗的郵件,以及查看郵件傳送失敗的確切原因。\n"
"\t\t\t\t\t\t支援國際字母、HTML 郵件及 MultiPart/Alternative。\n"
"\t\t\t\t\t\t支援強制回覆給副本 (cc)、密件副本 (bcc)、收件者 (to) 以及自訂郵件標頭。\n"
"\t\t\t\t\t\t支援簡單驗證及安全性階層 (SASL): Plain/Login/CRAM-MD5/XOAUTH2 驗證。\n"
"\t\t\t\t\t\t支援安全性傳輸: SMTPS 以及 STARTTLS (SSL/TLS)。\n"
"\t\t\t\t\t\t可將設定複製至其他 Post SMTP 執行實體。"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:115
msgid "The best delivery experience"
msgstr "最佳電子郵件傳送體驗"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:107
msgid "Resend any email to the original recipient or any other emails you choose."
msgstr "重新傳送電子郵件至原始收件者、或網站管理員選取的任何電子郵件。"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:105
msgid "Multiple emails resend"
msgstr "重新傳送多封電子郵件"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:99
msgid "You can easily filter by dates and search in your log."
msgstr "網站管理員可以很方便的透過日期進行篩選並搜尋電子郵件記錄。"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:97
msgid "Email log filter"
msgstr "電子郵件記錄篩選程式"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:93
msgid "Email Log"
msgstr "電子郵件記錄"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:86
#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:182
msgid "What&#8217;s New"
msgstr "新增功能"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:82
#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:178
msgid "Version %s"
msgstr "%s 版"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:79
msgid "Thank you for updating! Post SMTP %s is bundled up and ready to take your SMTP needs to the next level!"
msgstr "感謝配合完成更新!Post SMTP %s 版已整備完畢,並準備將這個網站的 SMTP 需求提昇至新的水準。"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:78
#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:176
msgid "Welcome to Post SMTP %s"
msgstr "歡迎使用 Post SMTP %s 版"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:34
#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:35
#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:88
#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:184
msgid "Credits"
msgstr "貢獻人員名單"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:25
#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:26
msgid "Welcome"
msgstr "歡迎使用"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:180
msgid "You getting this message because an error detected while delivered your email."
msgstr "會收到這個訊息,是因為在傳送電子郵件時偵測到錯誤。"

#: Postman/PostmanViewController.php:337
msgid "or"
msgstr "或"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:117
msgid "comma-separated for multiple emails"
msgstr "以逗號分隔多個電子郵件地址"

#: Postman/PostmanViewController.php:392
msgid "Guides"
msgstr "操作指南"

#: Postman/PostmanPluginFeedback.php:140
msgid "Open A support ticket for me"
msgstr "為我建立支援需求"

#: Postman/PostmanPluginFeedback.php:134
msgid "Other Reason"
msgstr "其他原因"

#: Postman/PostmanPluginFeedback.php:128
msgid "The plugin didn't work"
msgstr "外掛無法正常運作"

#: Postman/PostmanPluginFeedback.php:122
msgid "Found a better plugin"
msgstr "找到更好的外掛"

#: Postman/Postman.php:317
msgid "Deactivate"
msgstr "停用"

#: Postman/Postman.php:317
msgctxt "plugin"
msgid "Deactivate %s"
msgstr "停用 %s"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanMailNotify.php:12
msgid "Post SMTP email error"
msgstr "Post SMTP 電子郵件錯誤"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:456
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:457
msgid "Search"
msgstr "搜尋"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:452
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:453
msgid "To Date"
msgstr "結束日期"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:448
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:449
msgid "From Date"
msgstr "起始日期"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://postmansmtp.com"
msgstr "https://postmansmtp.com"

#. Description of the plugin
msgid "Email not reliable? Post SMTP is the first and only WordPress SMTP plugin to implement OAuth 2.0 for Gmail, Hotmail and Yahoo Mail. Setup is a breeze with the Configuration Wizard and integrated Port Tester. Enjoy worry-free delivery even if your password changes!"
msgstr "傳送電子郵件總是時靈時不靈?Post SMTP 是 WordPress 上第一個也是唯一一個實作 Gmail、Hotmail 以及 Yahoo 郵件 OAuth 2.0 驗證的外掛。透過 [設定精靈] 及整合而來的通訊埠測試程式,讓外掛設定變的相當簡易。即使日後密碼有了變更,依舊可保有無須煩心的郵件傳送功能!"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://wordpress.org/plugins/post-smtp/"
msgstr "https://tw.wordpress.org/plugins/post-smtp/"

#. Plugin Name of the plugin
#. Translators where (%s) is the name of the plugin
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:375
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:422
#: Postman/PostmanViewController.php:108 Postman/PostmanViewController.php:109
#: Postman/PostmanViewController.php:131 Postman/PostmanViewController.php:240
#: Postman/PostmanViewController.php:313
msgid "Post SMTP"
msgstr "Post SMTP"

#: Postman/PostmanViewController.php:390
msgid "Online Support"
msgstr "線上技術支援"

#: Postman/PostmanViewController.php:384
msgctxt "Main Menu"
msgid "Troubleshooting"
msgstr "疑難排解"

#: Postman/PostmanViewController.php:340
msgctxt "Main Menu"
msgid "Actions"
msgstr "動作"

#: Postman/PostmanViewController.php:337
msgid "Show All Settings"
msgstr "顯示全部設定"

#: Postman/PostmanViewController.php:336
msgid "Start the Wizard"
msgstr "設定精靈"

#: Postman/PostmanViewController.php:335
msgid "Configuration"
msgstr "設定"

#: Postman/PostmanViewController.php:297
msgid "Are you sure?"
msgstr "確定要繼續操作嗎?"

#: Postman/PostmanViewController.php:297
msgid "This will purge all of Postman's settings, including account credentials and the email log."
msgstr "這項操作會清除全部 Post SMTP 的設定,包含帳號認證及電子郵件記錄。"

#: Postman/PostmanViewController.php:284
msgid "Using the same OAuth 2.0 Client ID and Client Secret from this site at the same time as another site will cause failures."
msgstr "在不同的網站間同時使用相同的 OAuth 2.0 用戶端 ID 及用戶端密碼,會導致驗證失敗。"

#: Postman/PostmanViewController.php:281
msgid "Paste data from another instance of Postman here to duplicate the configuration."
msgstr "在此貼上從另一個 Post SMTP 執行個體取得的資料,便能以相同參數完成設定。"

#: Postman/PostmanViewController.php:262
msgid "Copy this data into another instance of Postman to duplicate the configuration."
msgstr "將以下資料複製至另一個 Post SMTP 執行個體,便能以相同參數完成設定。"

#: Postman/PostmanViewController.php:256 Postman/PostmanViewController.php:364
msgid "Reset Plugin"
msgstr "重設外掛"

#: Postman/PostmanViewController.php:255 Postman/PostmanViewController.php:363
msgid "Export"
msgstr "匯出"

#: Postman/PostmanViewController.php:254 Postman/PostmanViewController.php:289
#: Postman/PostmanViewController.php:362
msgid "Import"
msgstr "匯入"

#: Postman/PostmanViewController.php:247
msgctxt "Return to main menu link"
msgid "Back To Main Menu"
msgstr "返回主選單"

#: Postman/PostmanViewController.php:216
msgid "Postman needs translators! Please take a moment to <a href=\"%s\">translate a few sentences on-line</a>"
msgstr "Post SMTP 需要各位的協助以完成本地化!請利用些許時間<a href=\"%s\" target=\"_blank\">在線上翻譯待譯譯文</a>"

#. translators: where %s is the URL to the WordPress.org review and ratings
#. page
#: Postman/PostmanViewController.php:214
msgid "Please consider <a href=\"%s\">leaving a review</a> to help spread the word! :D"
msgstr "請為外掛<a href=\"%s\" target=\"_blank\">撰寫評價</a>以協助我們推廣 Post SMTP Mailer/Email Log!:D"

#: Postman/PostmanViewController.php:209
msgid "Alternately, <a href=\"%s\">manually configure</a> your own settings and/or modify advanced options."
msgstr "或者,進行<a href=\"%s\">手動設定</a>或自行修改進階設定。"

#. translators: where %s is the URL of the Setup Wizard
#: Postman/PostmanViewController.php:208
msgid "Let's get started! All users are strongly encouraged to <a href=\"%s\">run the Setup Wizard</a>."
msgstr "開始進行設定吧!強烈建議全部使用者執行 [<a href=\"%s\">設定精靈</a>]。"

#: Postman/PostmanViewController.php:206
msgid "Thank-you for choosing Postman!"
msgstr "感謝採用 Post SMTP!"

#: Postman/PostmanViewController.php:201
msgid "The last %d email attempts are recorded <a href=\"%s\">in the log</a>."
msgstr "目前設定為最新的 %d 筆電子郵件傳送嘗試會予以<a href=\"%s\">記錄</a>。"

#: Postman/PostmanViewController.php:198
msgid "Postman has delivered <span style=\"color:green\">%d</span> email."
msgid_plural "Postman has delivered <span style=\"color:green\">%d</span> emails."
msgstr[0] "Post SMTP 已傳送 <span style=\"color:green\">%d</span> 封電子郵件。"

#: Postman/PostmanViewController.php:182
msgid "Postman is unable to run. Email delivery is being handled by WordPress (or another plugin)."
msgstr "Post SMTP 無法執行。目前電子郵件傳送正由 WordPress 或其他外掛處理。"

#: Postman/Localize.php:26
msgctxt "Press this button to go to the previous step"
msgid "Previous"
msgstr "上一步"

#: Postman/Localize.php:25
msgctxt "Press this button to go to the next step"
msgid "Next"
msgstr "下一步"

#: Postman/Localize.php:24
msgctxt "Press this button to Finish this task"
msgid "Finish"
msgstr "完成"

#: Postman/PostmanViewController.php:170
msgid "Unexpected PHP messages corrupted the Ajax response"
msgstr "意外的 PHP 訊息損毀 AJAX 回應"

#: Postman/PostmanViewController.php:169
msgid "An unexpected error occurred"
msgstr "發生未知錯誤"

#: Postman/PostmanInputSanitizer.php:164
msgid "must be greater than 0"
msgstr "必須大於 0"

#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:305
msgid "Grant OAuth 2.0 Permission"
msgstr "授予 OAuth 2.0 權限"

#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:281
msgctxt "Name of the Application Callback Domain"
msgid "Website Domain"
msgstr "網站網域"

#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:278
msgctxt "Name of the Application Callback URI"
msgid "Redirect URI"
msgstr "重新導向 URI"

#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:262
msgid "Enter an Outgoing Mail Server with OAuth2 capabilities."
msgstr "輸入具備 OAuth 驗證功能的外寄郵件伺服器名稱。"

#. Translators: This description is specific to Yahoo
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:233
msgctxt "Name of the email service portal"
msgid "Yahoo Developer Network"
msgstr "Yahoo Developer Network"

#. Translators: This description is specific to Yahoo
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:225
msgctxt "Name of the email service"
msgid "Yahoo Mail"
msgstr "Yahoo Mail (電子郵件)"

#. Translators: This description is specific to Yahoo
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:221
msgctxt "Name of the email service owner"
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"

#. Translators: This description is specific to Yahoo
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:217
msgctxt "Name of the Application Callback Domain"
msgid "Callback Domain"
msgstr "Callback Domain (回撥網域)"

#. Translators: This description is specific to Yahoo
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:213
msgctxt "Name of the Application Callback URI"
msgid "Home Page URL"
msgstr "Home Page URL (首頁網址)"

#. Translators: This description is specific to Microsoft
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:171
msgctxt "Name of the email service portal"
msgid "Microsoft Developer Center"
msgstr "Microsoft Developer Center"

#. Translators: This description is specific to Microsoft
#. Translators: This description is specific to Yahoo
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:167
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:229
msgctxt "Description of the email service OAuth 2.0 Application"
msgid "an Application"
msgstr "應用程式"

#. Translators: This description is specific to Microsoft
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:163
msgctxt "Name of the email service"
msgid "Outlook.com"
msgstr "Outlook.com"

#. Translators: This description is specific to Microsoft
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:159
msgctxt "Name of the email service owner"
msgid "Microsoft"
msgstr "Microsoft"

#. Translators: This description is specific to Microsoft
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:155
msgctxt "Name of the Application Callback Domain"
msgid "Root Domain"
msgstr "根網域"

#. Translators: This description is specific to Microsoft
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:151
msgctxt "Name of the Application Callback URI"
msgid "Redirect URL"
msgstr "重新導向網址"

#. Translators: This description is specific to Google
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:109
msgctxt "Name of the email service portal"
msgid "Google Developers Console Gmail Wizard"
msgstr "Google API Console 的 Gmail API"

#. Translators: This description is specific to Google
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:105
msgctxt "Description of the email service OAuth 2.0 Application"
msgid "a Client ID for web application"
msgstr "網路應用程式的用戶端 ID"

#. Translators: This description is specific to Google
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:101
msgctxt "Name of the email service"
msgid "Gmail"
msgstr "Gmail"

#. Translators: This description is specific to Google
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:97
msgctxt "Name of the email service owner"
msgid "Google"
msgstr "Google"

#. Translators: This description is specific to Google
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:93
msgctxt "Name of the Application Callback Domain"
msgid "Authorized JavaScript origins"
msgstr "已授權的 JavaScript 來源"

#. Translators: This description is specific to Google
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:89
msgctxt "Name of the Application Callback URI"
msgid "Authorized redirect URI"
msgstr "已授權的重新導向 URI"

#. Translators: This description is specific to Google
#. Translators: This description is specific to Microsoft
#. Translators: This description is specific to Yahoo
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:85
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:147
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:209
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:275
msgctxt "Name of the OAuth 2.0 Client Secret"
msgid "Client Secret"
msgstr "用戶端密碼"

#. Translators: This description is specific to Google
#. Translators: This description is specific to Microsoft
#. Translators: This description is specific to Yahoo
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:81
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:143
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:205
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:272
msgctxt "Name of the OAuth 2.0 Client ID"
msgid "Client ID"
msgstr "用戶端 ID"

#. translators: where %s is the Email Service Owner (e.g. Google, Microsoft or
#. Yahoo)
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:55
msgctxt "Command to initiate OAuth authentication"
msgid "Grant permission with %s"
msgstr "要求 %s 授予權限"

#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:35
msgid "Attention"
msgstr "注意"

#. translators: %s is the error message
#: Postman/PostmanAdminController.php:384
msgid "Error authenticating with this Client ID. [%s]"
msgstr "使用已設定的用戶端 ID 發生驗證錯誤。錯誤訊息: %s"

#: Postman/PostmanAdminController.php:380
msgid "The grant code from Google had no accompanying state and may be a forgery"
msgstr "Google 的授權代碼不具備應有的狀態,可能已遭竄改"

#: Postman/PostmanAdminController.php:377
msgid "Your email provider did not grant Postman permission. Try again."
msgstr "電子郵件服務提供商並未授予 Post SMTP 權限。請再試一次。"

#: Postman/PostmanAdminController.php:375
msgid "The OAuth 2.0 authorization was successful. Ready to send e-mail."
msgstr "成功完成 OAuth 2.0 驗證,Postman 已為傳送電子郵件準備就緒。"

#: Postman/PostmanAdminController.php:351
msgid "Plugin data was removed."
msgstr "外掛重設成功。"

#: Postman/PostmanAdminController.php:334
msgid "There was an error importing the data."
msgstr "匯入資料時發生錯誤。"

#: Postman/PostmanAdminController.php:306
msgid "Visit us"
msgstr "造訪外掛官方網站"

#. Translators: where %1$s is the name of the library
#: Postman/PostmanAdminController.php:257
msgid "This PHP installation requires the <b>%1$s</b> library."
msgstr "這項 PHP 安裝需要 <b>%1$s</b> 程式庫。"

#: Postman/PostmanAdminController.php:114
msgctxt "The plugin successfully saved new settings."
msgid "Settings saved."
msgstr "設定已儲存。"

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:307
msgid "Used with permission"
msgstr "已獲授權使用"

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:306
msgid "Image source"
msgstr "圖片來源"

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:305
msgctxt "Test Email Tagline"
msgid "Sent by Postman %s"
msgstr "由 Post SMTP %s 版所傳送"

#. translators: where %s is the domain name of the site
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:219
msgctxt "Test Email Subject"
msgid "Postman SMTP Test (%s)"
msgstr "Post SMTP 測試郵件 (來自 %s)"

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:165
msgid "Examine the Session Transcript if you need to."
msgstr "如果需要的話,請查看 [工作階段記錄] 的資料。"

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:153
msgid "Sending the message:"
msgstr "傳送郵件狀態:"

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:150
msgid "Send The Message"
msgstr "傳送郵件"

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:145
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "Recipient Email Address"
msgstr "收件者電子郵件位址"

#. translators: where %d is an amount of time, in seconds
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:144
msgid "If there is a problem, Postman will give up after %d second."
msgid_plural "If there is a problem, Postman will give up after %d seconds."
msgstr[0] "如果遇到問題,Post SMTP 會在 %d 秒後停止傳送測試電子郵件。"

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:141
msgid "This utility allows you to send an email message for testing."
msgstr "這項工具能讓網站管理員傳送一封測試用電子郵件。"

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:140
msgid "Who is this message going to?"
msgstr "測試電子郵件的收件者是哪位?"

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:138
msgid "Specify the Recipient"
msgstr "指定收件者"

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:131
#: Postman/PostmanViewController.php:351 Postman/PostmanViewController.php:353
msgid "Send a Test Email"
msgstr "傳送測試電子郵件"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:107
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:122
msgid "Ajax Error"
msgstr "Ajax 錯誤"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:106
msgctxt "Email Test Status"
msgid "Failed"
msgstr "傳送失敗"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:105
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:119
msgctxt "Email Test Status"
msgid "Success"
msgstr "傳送成功"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:104
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:118
msgctxt "Email Test Status"
msgid "Sending..."
msgstr "正在傳送..."

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:103
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:117
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:154
msgctxt "Email Test Status"
msgid "In Outbox"
msgstr "在寄件匣"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanZendMailEngine.php:213
msgid "Communication Error [334] - make sure the Envelope From email is the same account used to create the Client ID."
msgstr "發生通訊錯誤,代碼 334 - 郵件資訊的寄件人電子郵件地址必須與用於建立用戶端 ID 的帳號是同一個帳號。"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanTransportRegistry.php:243
msgid "Postman is configured."
msgstr "Post SMTP 已設定完畢。"

#. Translators: Where (%1$s) is the SPF-info URL and (%2$s) is the name of the
#. web host
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:556
msgid "If you own this domain, make sure it has an <a href=\"%1$s\">SPF record authorizing %2$s</a> as a relay, or you will have delivery problems."
msgstr "如果網站管理員擁有這個網域管理權限,請確認已有一筆<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">授權 %2$s 進行轉送的 SPF 記錄</a>,否則傳送郵件會發生問題。"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:553
msgid "If you have access to cPanel, enable the Remote Mail Exchanger."
msgstr "如果網站管理員具備存取 cPanel 的權限,請啟用遠端郵件交換程式 (Remote Mail Exchanger)。"

#. Translators: Where (%s) is the name of the web host
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:552
msgid "Your email address <b>requires</b> access to a remote SMTP server blocked by %s."
msgstr "存取遠端 SMTP 伺服器的<b>必要</b>電子郵件帳號已遭 %s 封鎖。"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:544
msgid "Note that many WordPress hosts, such as GoDaddy, Bluehost and Dreamhost, require that you use their mail accounts with their mail servers, and prevent you from using others."
msgstr "請注意,有些 WordPress 的主機服務商 (例如 GoDaddy、Bluehost 及 Dreamhost),會要求網站管理員使用他們的郵件伺服器所提供的郵件帳號傳送郵件,並會在使用其他電子郵件服務時進行阻擋。"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:543
msgid "This is the Outgoing (SMTP) Mail Server, or Mail Submission Agent (MSA), which Postman delegates mail delivery to. This server is specific to your email account, and if you don't know what to use, ask your email service provider."
msgstr "以下是受 Post SMTP 所委派、用於郵件傳送的外寄 (SMTP) 郵件伺服器或郵件提交代理程式 (Mail Submission Agent,縮寫為 MSA)。這台伺服器僅能使用指定的電子郵件帳號傳送郵件,如果網站管理員不知道該如何進行設定,請洽詢電子郵件服務提供商。"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:542
msgctxt "Wizard Step Title"
msgid "Which host will relay the mail?"
msgstr "要使用哪台主機轉送郵件?"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:535
msgid "For reliable delivery, this domain must specify an <a target=\"_blank\" href=\"%s\">SPF record</a> permitting the use of the SMTP server named above."
msgstr "為了讓郵件傳送穩定可靠,必須為用於寄件的網域名稱設定一組可用於上述 SMTP 伺服器的正確 <a href=\"%s\" target=\"_blank\">SPF 記錄</a>。"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:514
msgid "Error computing your domain root - please enter it manually"
msgstr "根網域擷取錯誤,請手動輸入根網域"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:460
msgid "The Username is usually the same as the Envelope-From Email Address."
msgstr "使用者名稱通常與 [郵件資訊的寄件人電子郵件地址] 相同。"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:452
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:584
msgid "Enter the account credentials."
msgstr "輸入帳號認證。"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:405
msgid "Configure the communication with the mail server."
msgstr "設定與郵件伺服器的通訊方式。"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:364
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:585
msgid "Username"
msgstr "使用者名稱"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:349
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "Security"
msgstr "安全性"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:344
msgid "Envelope-From Email Address"
msgstr "郵件資訊的寄件人電子郵件地址"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:339
msgid "Outgoing Mail Server Port"
msgstr "外寄郵件伺服器通訊埠"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:329
msgid "Transport Settings"
msgstr "傳輸設定"

#. translators: where %1$s is a description of the transport (eg. SMTPS-SSL),
#. %2$s is a description of the authentication (eg. Password-CRAMMD5), %3$d is
#. the TCP port (eg. 465), %4$d is the hostname
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:272
msgid "Postman recommends %1$s with %2$s authentication to host %4$s on port %3$d."
msgstr "Post SMTP 建議使用 %2$s 驗證方式的 %1$s,它會透過通訊埠 %3$d 與主機 %4$s 進行連線。"

#. translators: %1$s is the Client ID label, and %2$s is the Client Secret
#. label (e.g. Warning: OAuth 2.0 authentication requires an OAuth 2.0-capable
#. Outgoing Mail Server, Sender Email Address, Client ID, and Client Secret.)
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:112
msgid "OAuth 2.0 authentication requires a supported OAuth 2.0-capable Outgoing Mail Server."
msgstr "OAuth 2.0 驗證需要支援 OAuth 2.0 功能的外寄郵件伺服器。"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:106
msgid "Username and password can not be empty."
msgstr "使用者名稱及密碼不能為空。"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:102
msgid "Envelope-From Email Address can not be empty"
msgstr "[郵件資訊的寄件人電子郵件地址] 不能為空。"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:98
msgid "Outgoing Mail Server Hostname and Port can not be empty."
msgstr "外寄郵件伺服器主機名稱及通訊埠不能為空。"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:43
msgid "SendGrid API"
msgstr "SendGrid API"

#. Translators where %s is the name of the page
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMyMailConnector.php:202
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMyMailConnector.php:218
msgid "MyMail: Change the delivery method in the %s!"
msgstr "MyMail: 在 %s 中變更傳送方式!"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:716
msgid "Password (requires username and password)"
msgstr "密碼 (需要使用者名稱及密碼)"

#. translators: %1$s is the Client ID label, and %2$s is the Client Secret
#. label (e.g. Warning: OAuth 2.0 authentication requires an OAuth 2.0-capable
#. Outgoing Mail Server, Sender Email Address, Client ID, and Client Secret.)
#: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:594
msgid "OAuth 2.0 authentication requires a %1$s and %2$s."
msgstr "OAuth 2.0 驗證需要 %1$s 及 %2$s。"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:342
#: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:563
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:369
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:589
msgid "Password"
msgstr "密碼"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:544
msgctxt "as in \"There is no Spoon\""
msgid "no"
msgstr "無密碼"

#. translators: where (1) is the transport type, (2) is the host, and (3) is
#. the Authentication Type (e.g. Postman will send mail via smtp.gmail.com:465
#. using OAuth 2.0 authentication.)
#: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:516
msgid "Postman will send mail via %1$s to %2$s using %3$s authentication."
msgstr "Post SMTP 已通過主機 %2$s 的 \"%3$s\" 驗證,並會以 %1$s 通訊協定傳送郵件。"

#. Translators: Where (1) is the service URL and (2) is the service name and
#. (3) is a api key URL
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:213
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:242
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:193
msgid "Create an account at <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> and enter <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">an API key</a> below."
msgstr "請先在 <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> 建立帳號,並在下方輸入 <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">API 金鑰</a>。"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:162
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:196
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:255
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:198
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:232
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:275
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:152
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:186
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:226
msgid "API Key"
msgstr "API 金鑰"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:119
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:155
#: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:588
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:109
msgid "Message From Address can not be empty"
msgstr "郵件的寄件者不能留空"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:109
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:151
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:105
msgid "API Key can not be empty"
msgstr "API 金鑰不能留空"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:48
msgid "Mandrill API"
msgstr "Mandrill API"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanGmailApiModuleTransport.php:224
#: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:723
msgid "OAuth 2.0 (requires Client ID and Client Secret)"
msgstr "OAuth 2.0 (需要用戶端 ID 及用戶端密碼)"

#. translators: %1$s is the Client ID label, and %2$s is the Client Secret
#. label
#: Postman/Postman-Mail/PostmanGmailApiModuleTransport.php:169
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:120
msgid "You have configured OAuth 2.0 authentication, but have not received permission to use it."
msgstr "目前已完成 OAuth 2.0 驗證的設定,但尚未取得使用權限。"

#. translators: where (1) is the secure icon and (2) is the transport name
#: Postman/Postman-Mail/PostmanGmailApiModuleTransport.php:155
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:139
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:83
msgid "Postman will send mail via the <b>%1$s %2$s</b>."
msgstr "Post SMTP 會以 <b>%1$s %2$s</b> 傳送郵件。"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanGmailApiModuleTransport.php:105
msgid "Gmail API"
msgstr "Gmail API"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanDefaultModuleTransport.php:109
msgid "Default"
msgstr "預設"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:387
msgid "Sent"
msgstr "已傳送"

#. Translators: where %s indicates the relative time from now
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:369
msgctxt "A relative time as in \"five days ago\""
msgid "%s ago"
msgstr "%s前"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:172
msgctxt "When was this email sent?"
msgid "Delivery Time"
msgstr "傳送時間"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:108
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:110
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:163
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:168
msgid "Session Transcript"
msgstr "工作階段記錄"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:104
msgctxt "View an item from the email log"
msgid "View"
msgstr "檢視"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:103
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:232
msgctxt "Delete an item from the email log"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogService.php:255
msgid ".. +%d more"
msgstr ".. +%d 更多"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogService.php:104
msgid "An empty subject line can result in delivery failure."
msgstr "空白主旨行會導致傳送失敗。"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogPostType.php:41
msgctxt "An Email that has been delivered"
msgid "Sent Email"
msgstr "封已傳送的電子郵件"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogPostType.php:40
msgctxt "The group of Emails that have been delivered"
msgid "Sent Emails"
msgstr "封已傳送的電子郵件"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:430
msgid "This is a record of deliveries made to the mail server. It does not neccessarily indicate sucessful delivery to the recipient."
msgstr "以下僅為郵件伺服器的傳送記錄,並不代表郵件已成功傳送給收件者。"

#: Postman/Localize.php:21
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:117
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:119
msgid "Resend"
msgstr "重新傳送"

#. Translators: Where %s is an error message
#: Postman/Localize.php:20
msgid "Email could not be resent. Error: %s"
msgstr "無法重新傳送電子郵件。錯誤: %s"

#: Postman/Localize.php:18
msgid "Email was successfully resent (but without attachments)"
msgstr "已成功重新傳送電子郵件 (但不含附件)"

#. Translators where (%s) is the name of the plugin
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:375
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:422
msgid "%s Email Log"
msgstr "%s 電子郵件記錄"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:343
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:166
msgid "This is the conversation between Postman and the mail server. It can be useful for diagnosing problems. <b>DO NOT</b> post it on-line, it may contain your account password."
msgstr "這是 Post SMTP 與郵件伺服器間的交談內容,對於診斷問題相當有幫助。請<b>不要</b>公開發佈這些內容,因為其中可能包含了郵件帳號的密碼。"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:309
msgctxt "What is the unique URI of the configuration?"
msgid "Delivery-URI"
msgstr "傳送 URI"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:306
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:168
msgctxt "What is the subject of this message?"
msgid "Subject"
msgstr "主旨"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:305
msgctxt "What is the date today?"
msgid "Date"
msgstr "日期"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:299
msgctxt "Who is this message Bcc'd to?"
msgid "Bcc"
msgstr "密件副本"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:295
msgctxt "Who is this message Cc'd to?"
msgid "Cc"
msgstr "副本"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:291
msgctxt "Who is this message To?"
msgid "To"
msgstr "收件者"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:287
msgctxt "Who is this message From?"
msgid "From"
msgstr "寄件者"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:257
msgid "Mail Log Entry was deleted."
msgstr "郵件記錄項目已刪除。"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:234
msgid "Mail Log Entries were deleted."
msgstr "郵件記錄項目已刪除。"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:168
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:249
msgid "Your message was delivered (%d ms) to the SMTP server! Congratulations :)"
msgstr "郵件已在 %d 毫秒內傳送至 SMTP 伺服器!恭喜 :)"

#: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:116
msgid "If you write for help, please include the following:"
msgstr "無論網站管理員以哪種方式尋求協助,請在說明內容中加入以下資訊:"

#. translators: where %1$s and %2$s are the URLs to the Troubleshooting and
#. Support Forums on WordPress.org
#: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:114
msgid "Please check the <a href=\"%1$s\">troubleshooting and error messages</a> page and the <a href=\"%2$s\">support forum</a>."
msgstr "請造訪〈<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">疑難排解及錯誤訊息</a>〉頁面及<a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">技術支援論壇</a>以取得協助。"

#: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:112
msgid "Are you having issues with Postman?"
msgstr "使用 Post SMTP 遇到問題嗎?"

#: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:104
#: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:115
#: Postman/PostmanViewController.php:388
msgid "Diagnostic Test"
msgstr "診斷測試"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:120
msgid "Postman is operating in per-site mode."
msgstr "Post SMTP 目前以 [個別網站模式] 執行。"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:108
#: Postman/Postman-Mail/PostmanTransportRegistry.php:249
msgid "Postman is <em>not</em> configured and is mimicking out-of-the-box WordPress email delivery."
msgstr "Post SMTP <strong>尚未</strong>進行設定,目前以模擬 WordPress 預設的電子郵件傳送機制進行運作。"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:106
msgid "<span style=\"color:green\">Postman is configured</span> and has delivered <span style=\"color:green\">%d</span> email."
msgid_plural "<span style=\"color:green\">Postman is configured</span> and has delivered <span style=\"color:green\">%d</span> emails."
msgstr[0] "<span style=\"color:green\">Post SMTP 已設定完畢</span>,並傳送了 <span style=\"color:green\">%d</span> 封電子郵件。"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:104
#: Postman/Postman-Mail/PostmanTransportRegistry.php:238
msgid "Postman is in <em>non-Production</em> mode and is dumping all emails."
msgstr "Post SMTP 目前設定為 <strong>[非工作模式]</strong>,並正在傾印全部電子郵件。"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:101
#: Postman/Postman.php:304
msgid "Postman: wp_mail has been declared by another plugin or theme, so you won't be able to use Postman until the conflict is resolved."
msgstr "Post SMTP: wp_mail 函數已由其他外掛或佈景主題所使用,在未解決這項衝突前,將無法使用 Post SMTP 所提供的功能。"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:99
msgid "Error: Postman is missing a required PHP library."
msgstr "錯誤: 遺漏了 Post SMTP 必要的 PHP 程式庫。"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:86
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:376
#: Postman/Postman.php:408
msgctxt "The log of Emails that have been delivered"
msgid "Email Log"
msgstr "電子郵件記錄"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:190
msgid "If the issues above can not be resolved, your last option is to configure Postman to use an email account managed by your web host with an SMTP server managed by your web host."
msgstr "如果無法解決上述問題,請以可供網站主機使用的 SMTP 伺服器所管理的電子郵件帳戶資訊,為 Post SMTP 進行設定。"

#. translators: where (1) is the URL and (2) is the system
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:186
msgid "Your <a href=\"%1$s\">%2$s configuration</a> is preventing outbound connections"
msgstr "這個網站的 <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s 設定</a>阻擋了出站連線。"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:184
msgid "The SMTP hostname is wrong or the mail server does not provide service on this port"
msgstr "SMTP 主機名稱錯誤,或郵件伺服器未提供指定通訊埠給 SMTP 服務。"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:183
msgid "Your web host has placed a firewall between this site and the Internet"
msgstr "主機商在網站主機與網際網路之間設置了防火牆,阻擋了郵件通訊埠的通訊。"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:181
msgid "A test with <span style=\"color:red\">\"No\"</span> Service Available indicates one or more of these issues:"
msgstr "[服務是否可用] 的測試結果若為 <span style=\"color:red\">[否]</span>,代表發生了下列一或多項問題:"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:176
msgid "Summary"
msgstr "摘要"

#. Translators: Where %s is the name of the service providing Internet
#. connectivity test
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:173
msgid "According to %s"
msgstr "測試結果由 %s 提供"

#. Translators: Meaning "Not Applicable"
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:168
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:350
msgid "n/a"
msgstr "不適用"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:161
msgid "Server ID"
msgstr "伺服器 ID"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:161
msgid "Service Available"
msgstr "服務是否可用"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:161
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:170
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:157
msgid "Status"
msgstr "狀態"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:158
msgctxt "Button Label"
msgid "Begin Test"
msgstr "開始測試"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:151
msgid "This test determines which well-known ports are available for Postman to use."
msgstr "這項測試可以確認哪些已知的郵件通訊埠可供 Post SMTP 使用。"

#. translators: where %d is a port number and %s is the URL for the Postman
#. Gmail Extension
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:126
msgid "Port %d can be used with the %s."
msgstr "通訊埠 %d 可交由 %s 使用。"

#. translators: where %d is the port number and %s is the hostname
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:123
msgid "Port %d can be used for SMTP to %s."
msgstr "通訊埠 %d 可交由 SMTP 通訊協定連線至 %s。"

#. translators: where %d is a port number and %s is a hostname
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:121
msgid "Port %d is open, but not to %s."
msgstr "通訊埠 %d 已開啟,但並未交由 %s 使用。"

#. translators: where %d is a port number
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:119
msgid "No outbound route between this site and the Internet on Port %d."
msgstr "這個網站與網際網路間,並無通訊埠 %d 的出站路由。"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:115
msgctxt "The port is closed"
msgid "Closed"
msgstr "關閉"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:114
msgctxt "The port is open"
msgid "Open"
msgstr "開啟"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:113
#: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:117
msgctxt "The \"please wait\" message"
msgid "Checking.."
msgstr "正在檢查..."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:421
msgid "Invalid"
msgstr "無效"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:419
msgid "Valid"
msgstr "有效"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:416
msgid "Lockfiles are written here to prevent users from triggering an OAuth 2.0 token refresh at the same time."
msgstr "寫入鎖定檔案以防止多位使用者同時觸發 OAuth 2.0 權杖換發事件。"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:412
msgid "Remove the Postman X-Header signature from messages"
msgstr "從郵件中移除 Post SMTP 的 X 標頭簽名"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:407
msgid "Delete All Emails"
msgstr "刪除全部電子郵件"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:406
msgid "Log Email and Delete"
msgstr "記錄電子郵件並刪除"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:405
msgctxt "When the server is online to the public, this is \"Production\" mode"
msgid "Log Email and Send"
msgstr "記錄電子郵件並傳送"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:402
msgid "Delivery mode offers options useful for developing or testing."
msgstr "[傳送模式] 提供了對開發或測試相當有幫助的設定選項。"

#: Postman/Extensions/License/EDD_SL_Plugin_Updater.php:487
#: Postman/Extensions/License/PostmanLicenseHandler.php:274
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:393
msgid "Error"
msgstr "錯誤"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:391
msgid "Info"
msgstr "資訊"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:390
msgid "Debug"
msgstr "偵錯"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:389
msgid "Trace"
msgstr "追蹤"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:388
msgid "Off"
msgstr "關閉"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:385
msgid "Log Level specifies the level of detail written to the <a target=\"_blank\" href=\"%s\">WordPress Debug log</a> - view the log with <a target-\"_new\" href=\"%s\">Debug</a>."
msgstr "記錄層級會指定寫入 <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress 偵錯記錄</a>的詳細程度 - 請以 <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Debug</a> 外掛檢視相關記錄。"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:378
msgid "Disable e-mail validation"
msgstr "停用電子郵件驗證"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:335
msgid "Change this value if you can't see the beginning of the transcript because your messages are too big."
msgstr "當這個網站因郵件內容太多導致無法看到文字記錄的開頭時,請變更這項設定的值。"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:249
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:320
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:325
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:117
msgid "No"
msgstr "否"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:256
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:326
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:324
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:116
msgid "Yes"
msgstr "是"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:303
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:534
msgid "This address, like the <b>return address</b> printed on an envelope, identifies the account owner to the SMTP server."
msgstr "這個電子郵件地址就如同印在信封上的<b>回郵地址</b>一樣,用於供 SMTP 伺服器識別帳號擁有者。"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:296
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:443
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:219
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:224
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:248
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:199
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:412
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:419
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:462
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:470
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:478
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:485
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:533
msgid "Required"
msgstr "必填"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:289
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:311
msgid "Prevent <b>plugins</b> and <b>themes</b> from changing this"
msgstr "防止<b>外掛</b>及<b>佈景主題</b>變更這項設定"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:247
msgid "E-mail addresses can be validated before sending e-mail, however this may fail with some newer domains."
msgstr "電子郵件地址會在傳送郵件前進行驗證,一些較新的網域可能會遇到驗證失敗的狀況。"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:240
msgid "Specify custom headers (e.g. <code>X-MC-Tags: wordpress-site-A</code>), one per line. Use custom headers with caution as they can negatively affect your Spam score."
msgstr "每行指定一項如 <code>X-MC-Tags: wordpress-site-A</code> 的自訂標頭。請謹慎使用自訂標頭,濫用自訂標頭可能會對垃圾郵件評等產生負面影響。"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:221
msgid "Increase the timeouts if your host is intermittenly failing to send mail. Be careful, this also correlates to how long your user must wait if the mail server is unreachable."
msgstr "如果主機會間歇性地無法傳送郵件,請增加逾時設定。請注意,這項變更也會在郵件伺服器無法連線時,增加使用者需要等待的時間。"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:214
msgid "Separate multiple <b>to</b>/<b>cc</b>/<b>bcc</b> recipients with commas."
msgstr "請以逗號分隔多位<b>收件者 (to)</b>/<b>副本收件者 (cc)</b>/<b>密件副本收件者 (bcc)</b>。"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:207
msgid "This address, like the <b>letterhead</b> printed on a letter, identifies the sender to the recipient. Change this when you are sending on behalf of someone else, for example to use Google's <a href=\"%s\">Send Mail As</a> feature. Other plugins, especially Contact Forms, may override this field to be your visitor's address."
msgstr "這個電子郵件地址就如同印在信紙上的<b>信頭</b>一樣,用於識別寄給收件者的是哪一位寄件者。當你需要代表其他人傳送郵件時,就必須變更這項設定,使用方式與 Google 的 [<a href=\"%s\" target=\"_blank\">以這個地址寄送郵件</a>] 功能相同。有些外掛 - 尤其是聯絡表單類外掛,有可能會以填表者的電子郵件地址覆寫這個欄位的設定。"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:200
msgid "Configure the delivery audit log:"
msgstr "設定傳送稽核記錄:"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:197
msgid "Choose SMTP or a vendor-specific API:"
msgstr "選取 SMTP 或特定電子郵件服務商的 API:"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:184
msgid "Temporary Directory"
msgstr "暫存目錄"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:179
msgctxt "This mode removes the Postman X-Mailer signature from emails"
msgid "Stealth Mode"
msgstr "隱形模式"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:174
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "Delivery Mode"
msgstr "傳送模式"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:169
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "PHP Log Level"
msgstr "PHP 記錄層級"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:164
msgctxt "Configuration Section Title"
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "其他設定"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:158
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "TCP Read Timeout (sec)"
msgstr "TCP 讀取逾時 (秒)"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:153
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "TCP Connection Timeout (sec)"
msgstr "TCP 連線逾時 (秒)"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:148
msgid "Network Settings"
msgstr "網路設定"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:142
msgid "Maximum Transcript Size"
msgstr "最大文字記錄大小"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:137
#: Postman/PostmanInputSanitizer.php:164
msgid "Maximum Log Entries"
msgstr "最大記錄項目數"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:132
msgid "Enable Logging"
msgstr "啟用記錄"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:127
msgid "Email Log Settings"
msgstr "電子郵件記錄設定"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:116
msgid "Validation"
msgstr "驗證"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:108
msgid "Custom Headers"
msgstr "自訂標頭"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:103
msgid "Additional Headers"
msgstr "其他標頭"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:97
msgid "Blind Carbon Copy Recipient(s)"
msgstr "密件副本 (bcc) 收件者"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:92
msgid "Carbon Copy Recipient(s)"
msgstr "副本 (cc) 收件者"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:87
msgid "To Recipient(s)"
msgstr "收件者 (to)"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:82
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:303
msgid "Reply-To"
msgstr "回覆至"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:77
msgid "Additional Email Addresses"
msgstr "其他電子郵件地址"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:51
msgctxt "The Message Sender Email Address"
msgid "From Address"
msgstr "寄件者電子郵件位址"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:40
msgctxt "(i.e.) What kind is it?"
msgid "Type"
msgstr "類型"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:35
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:161
msgid "Transport"
msgstr "傳輸方式"

#. translators: where %s is the URL to the Connectivity Test page
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:734
msgid "Postman can't find any way to send mail on your system. Run a <a href=\"%s\">connectivity test</a>."
msgstr "Post SMTP 無法透過目前設定的系統傳送郵件,請執行 [<a href=\"%s\">連線測試</a>] 進行檢查。"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:575
msgid "Send yourself a Test Email to make sure everything is working!"
msgstr "記得傳送一封測試用電子郵件,確認全部設定都能正確執行!"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:574
msgid "Grant permission with the Email Provider for Postman to send email and"
msgstr "電子郵件服務提供商授予 Post SMTP 權限以傳送電子郵件,然後..."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:572
msgid "Click Finish to save these settings, then:"
msgstr "點擊 [完成] 以儲存設定,接下來:"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:570
msgctxt "Wizard Step Title"
msgid "You're Done!"
msgstr "大功告成!"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:568
msgctxt "The final step of the Wizard"
msgid "Finish"
msgstr "完成"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:488
msgid "How will you prove your identity to the mail server?"
msgstr "如何向郵件伺服器證明網站管理員的使用權限?"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:481
msgid "This configuration option will send your authorization credentials in the clear."
msgstr "這項設定會以明文傳送授權憑證。"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:478
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:486
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:161
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:191
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:227
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:181
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:354
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:359
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:375
msgid "Authentication"
msgstr "驗證方式"

#. Translators: Where %1$s is the socket identifier and %2$s is the
#. authentication type
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:477
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:161
msgctxt "A socket is the network term for host and port together"
msgid "Socket"
msgstr "通訊端"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:469
msgctxt "TCP Port Test Status"
msgid "Ready"
msgstr "準備就緒"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:468
msgid "Your connection settings depend on what your email service provider offers, and what your WordPress host allows."
msgstr "請以這個網站要使用的電子郵件服務提供商所提供的資訊進行連線設定,而且用於架設這個 WordPress 網站的主機也要對相關連線予以放行。"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:467
msgid "How will the connection to the mail server be established?"
msgstr "與郵件伺服器建立連線的方式?"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:465
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:469
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:148
#: Postman/PostmanViewController.php:387
msgid "Connectivity Test"
msgstr "連線測試"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:457
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:156
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:334
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:547
msgid "Outgoing Mail Server Hostname"
msgstr "外寄郵件伺服器主機名稱"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:452
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:66
msgid "Name"
msgstr "顯示名稱"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:449
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:56
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:121
msgid "Email Address"
msgstr "電子郵件地址"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:448
msgid "Please note that to prevent abuse, many email services will <em>not</em> let you send from an email address other than the one you authenticate with."
msgstr "請注意,為防止濫發電子郵件,多數電子郵件服務<strong>不會</strong>讓網站管理員透過未認證帳號的電子郵件地址傳送郵件。"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:447
msgid "Enter the email address and name you'd like to send mail as."
msgstr "請在這裡輸入要用來寄件的電子郵件地址及顯示名稱。"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:446
msgctxt "Wizard Step Title"
msgid "Who is the mail coming from?"
msgstr "要將哪個帳號設定為寄件者?"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:444
msgctxt "Wizard Step Title"
msgid "Sender Details"
msgstr "寄件者詳細資料"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:133
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:283
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:433
#: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:730
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:428
msgid "None"
msgstr "無"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:431
msgid "If you had a working configuration with another Plugin, the Setup Wizard can begin with those settings."
msgstr "如果這個網站有一份來自其他外掛、且可正常執行的設定,[設定精靈] 可以從這份設定開始進行。"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:430
msgctxt "Wizard Step Title"
msgid "Import configuration from another plugin?"
msgstr "從其他外掛匯入設定?"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:428
msgctxt "Wizard Step Title"
msgid "Import Configuration"
msgstr "匯入設定"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:394
msgid "Setup Wizard"
msgstr "設定精靈"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:188
msgid "Advanced"
msgstr "進階設定"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:187
msgid "Logging"
msgstr "記錄"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:186
msgid "Message"
msgstr "訊息"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:184
msgid "Account"
msgstr "帳號"

#. Translators where %s is the name of the page
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:181
#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:85
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMyMailConnector.php:202
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMyMailConnector.php:218 Postman/Postman.php:407
#: Postman/PostmanAdminController.php:305
msgid "Settings"
msgstr "設定"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:118
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:142
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:83
#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:61
#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:74
#: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:83
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMyMailConnector.php:178
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:97
#: Postman/Postman.php:78
msgid "Postman SMTP"
msgstr "Post SMTP"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:118
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:142
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:83
#: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:83
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:97
#: Postman/PostmanViewController.php:108 Postman/PostmanViewController.php:131
#: Postman/PostmanViewController.php:240 Postman/PostmanViewController.php:313
msgid "%s Setup"
msgstr "%s 設定"

#. translators: where %d is a port number
#: Postman/Localize.php:8
msgid "You are about to configure OAuth 2.0 with an IP address instead of a domain name. This is not permitted. Either assign a real domain name to your site or add a fake one in your local host file."
msgstr "網站管理員使用了 IP 位址 (而非網域名稱) 為 OAuth 2.0 進行設定,這種設定方式並不正確。請為這個網站指派一個真實的網域名稱,或是在本地主機檔案中新增一筆該 IP 與「假」網域名稱的對應記錄,然後以假網域名稱進行設定。"

#. translators: where %s is the name of the SMTP server
#: Postman/Localize.php:6
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:124
msgid "connected to %1$s instead of %2$s."
msgstr "實際上是連線至 %1$s,而非 %2$s。"

#: Postman/Localize.php:2
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:480
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:392
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:99
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:124
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogService.php:104
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:550
#: Postman/PostmanViewController.php:283
msgid "Warning"
msgstr "警告"