PNG  IHDRQgAMA a cHRMz&u0`:pQ<bKGDgmIDATxwUﹻ& ^CX(J I@ "% (** BX +*i"]j(IH{~R)[~>h{}gy)I$Ij .I$I$ʊy@}x.: $I$Ii}VZPC)I$IF ^0ʐJ$I$Q^}{"r=OzI$gRZeC.IOvH eKX $IMpxsk.쒷/&r[޳<v| .I~)@$updYRa$I |M.e JaֶpSYR6j>h%IRز if&uJ)M$I vLi=H;7UJ,],X$I1AҒJ$ XY XzI@GNҥRT)E@;]K*Mw;#5_wOn~\ DC&$(A5 RRFkvIR}l!RytRl;~^ǷJj اy뷦BZJr&ӥ8Pjw~vnv X^(I;4R=P[3]J,]ȏ~:3?[ a&e)`e*P[4]T=Cq6R[ ~ޤrXR Հg(t_HZ-Hg M$ãmL5R uk*`%C-E6/%[t X.{8P9Z.vkXŐKjgKZHg(aK9ڦmKjѺm_ \#$5,)-  61eJ,5m| r'= &ڡd%-]J on Xm|{ RҞe $eڧY XYrԮ-a7RK6h>n$5AVڴi*ֆK)mѦtmr1p| q:흺,)Oi*ֺK)ܬ֦K-5r3>0ԔHjJئEZj,%re~/z%jVMڸmrt)3]J,T K֦OvԒgii*bKiNO~%PW0=dii2tJ9Jݕ{7"I P9JKTbu,%r"6RKU}Ij2HKZXJ,妝 XYrP ެ24c%i^IK|.H,%rb:XRl1X4Pe/`x&P8Pj28Mzsx2r\zRPz4J}yP[g=L) .Q[6RjWgp FIH*-`IMRaK9TXcq*I y[jE>cw%gLRԕiFCj-ďa`#e~I j,%r,)?[gp FI˨mnWX#>mʔ XA DZf9,nKҲzIZXJ,L#kiPz4JZF,I,`61%2s $,VOϚ2/UFJfy7K> X+6 STXIeJILzMfKm LRaK9%|4p9LwJI!`NsiazĔ)%- XMq>pk$-$Q2x#N ؎-QR}ᶦHZډ)J,l#i@yn3LN`;nڔ XuX5pF)m|^0(>BHF9(cզEerJI rg7 4I@z0\JIi䵙RR0s;$s6eJ,`n 䂦0a)S)A 1eJ,堌#635RIgpNHuTH_SԕqVe ` &S)>p;S$魁eKIuX`I4춒o}`m$1":PI<[v9^\pTJjriRŭ P{#{R2,`)e-`mgj~1ϣLKam7&U\j/3mJ,`F;M'䱀 .KR#)yhTq;pcK9(q!w?uRR,n.yw*UXj#\]ɱ(qv2=RqfB#iJmmL<]Y͙#$5 uTU7ӦXR+q,`I}qL'`6Kͷ6r,]0S$- [RKR3oiRE|nӦXR.(i:LDLTJjY%o:)6rxzҒqTJjh㞦I.$YR.ʼnGZ\ֿf:%55 I˼!6dKxm4E"mG_ s? .e*?LRfK9%q#uh$)i3ULRfK9yxm܌bj84$i1U^@Wbm4uJ,ҪA>_Ij?1v32[gLRD96oTaR׿N7%L2 NT,`)7&ƝL*꽙yp_$M2#AS,`)7$rkTA29_Iye"|/0t)$n XT2`YJ;6Jx".e<`$) PI$5V4]29SRI>~=@j]lp2`K9Jaai^" Ԋ29ORI%:XV5]JmN9]H;1UC39NI%Xe78t)a;Oi Ҙ>Xt"~G>_mn:%|~ޅ_+]$o)@ǀ{hgN;IK6G&rp)T2i୦KJuv*T=TOSV>(~D>dm,I*Ɛ:R#ۙNI%D>G.n$o;+#RR!.eU˽TRI28t)1LWϚ>IJa3oFbu&:tJ*(F7y0ZR ^p'Ii L24x| XRI%ۄ>S1]Jy[zL$adB7.eh4%%누>WETf+3IR:I3Xה)3אOۦSRO'ٺ)S}"qOr[B7ϙ.edG)^ETR"RtRݜh0}LFVӦDB^k_JDj\=LS(Iv─aTeZ%eUAM-0;~˃@i|l @S4y72>sX-vA}ϛBI!ݎߨWl*)3{'Y|iSlEڻ(5KtSI$Uv02,~ԩ~x;P4ցCrO%tyn425:KMlD ^4JRxSهF_}شJTS6uj+ﷸk$eZO%G*^V2u3EMj3k%)okI]dT)URKDS 7~m@TJR~荪fT"֛L \sM -0T KfJz+nإKr L&j()[E&I ߴ>e FW_kJR|!O:5/2跌3T-'|zX ryp0JS ~^F>-2< `*%ZFP)bSn"L :)+pʷf(pO3TMW$~>@~ū:TAIsV1}S2<%ޟM?@iT ,Eūoz%i~g|`wS(]oȤ8)$ ntu`өe`6yPl IzMI{ʣzʨ )IZ2= ld:5+請M$-ї;U>_gsY$ÁN5WzWfIZ)-yuXIfp~S*IZdt;t>KūKR|$#LcԀ+2\;kJ`]YǔM1B)UbG"IRߊ<xܾӔJ0Z='Y嵤 Leveg)$znV-º^3Ւof#0Tfk^Zs[*I꯳3{)ˬW4Ւ4 OdpbZRS|*I 55#"&-IvT&/윚Ye:i$ 9{LkuRe[I~_\ؠ%>GL$iY8 9ܕ"S`kS.IlC;Ҏ4x&>u_0JLr<J2(^$5L s=MgV ~,Iju> 7r2)^=G$1:3G< `J3~&IR% 6Tx/rIj3O< ʔ&#f_yXJiގNSz; Tx(i8%#4 ~AS+IjerIUrIj362v885+IjAhK__5X%nV%Iͳ-y|7XV2v4fzo_68"S/I-qbf; LkF)KSM$ Ms>K WNV}^`-큧32ŒVؙGdu,^^m%6~Nn&͓3ŒVZMsRpfEW%IwdǀLm[7W&bIRL@Q|)* i ImsIMmKmyV`i$G+R 0tV'!V)֏28vU7͒vHꦼtxꗞT ;S}7Mf+fIRHNZUkUx5SAJㄌ9MqμAIRi|j5)o*^'<$TwI1hEU^c_j?Е$%d`z cyf,XO IJnTgA UXRD }{H}^S,P5V2\Xx`pZ|Yk:$e ~ @nWL.j+ϝYb퇪bZ BVu)u/IJ_ 1[p.p60bC >|X91P:N\!5qUB}5a5ja `ubcVxYt1N0Zzl4]7­gKj]?4ϻ *[bg$)+À*x쳀ogO$~,5 زUS9 lq3+5mgw@np1sso Ӻ=|N6 /g(Wv7U;zωM=wk,0uTg_`_P`uz?2yI!b`kĸSo+Qx%!\οe|އԁKS-s6pu_(ֿ$i++T8=eY; צP+phxWQv*|p1. ά. XRkIQYP,drZ | B%wP|S5`~́@i޾ E;Չaw{o'Q?%iL{u D?N1BD!owPHReFZ* k_-~{E9b-~P`fE{AܶBJAFO wx6Rox5 K5=WwehS8 (JClJ~ p+Fi;ŗo+:bD#g(C"wA^ r.F8L;dzdIHUX݆ϞXg )IFqem%I4dj&ppT{'{HOx( Rk6^C٫O.)3:s(۳(Z?~ٻ89zmT"PLtw䥈5&b<8GZ-Y&K?e8,`I6e(֍xb83 `rzXj)F=l($Ij 2*(F?h(/9ik:I`m#p3MgLaKjc/U#n5S# m(^)=y=đx8ŬI[U]~SцA4p$-F i(R,7Cx;X=cI>{Km\ o(Tv2vx2qiiDJN,Ҏ!1f 5quBj1!8 rDFd(!WQl,gSkL1Bxg''՞^ǘ;pQ P(c_ IRujg(Wz bs#P­rz> k c&nB=q+ؔXn#r5)co*Ũ+G?7< |PQӣ'G`uOd>%Mctz# Ԫڞ&7CaQ~N'-P.W`Oedp03C!IZcIAMPUۀ5J<\u~+{9(FbbyAeBhOSܳ1 bÈT#ŠyDžs,`5}DC-`̞%r&ڙa87QWWp6e7 Rϫ/oY ꇅ Nܶըtc!LA T7V4Jsū I-0Pxz7QNF_iZgúWkG83 0eWr9 X]㾮݁#Jˢ C}0=3ݱtBi]_ &{{[/o[~ \q鯜00٩|cD3=4B_b RYb$óBRsf&lLX#M*C_L܄:gx)WΘsGSbuL rF$9';\4Ɍq'n[%p.Q`u hNb`eCQyQ|l_C>Lb꟟3hSb #xNxSs^ 88|Mz)}:](vbۢamŖ࿥ 0)Q7@0=?^k(*J}3ibkFn HjB׻NO z x}7p 0tfDX.lwgȔhԾŲ }6g E |LkLZteu+=q\Iv0쮑)QٵpH8/2?Σo>Jvppho~f>%bMM}\//":PTc(v9v!gոQ )UfVG+! 35{=x\2+ki,y$~A1iC6#)vC5^>+gǵ@1Hy٪7u;p psϰu/S <aʸGu'tD1ԝI<pg|6j'p:tպhX{o(7v],*}6a_ wXRk,O]Lܳ~Vo45rp"N5k;m{rZbΦ${#)`(Ŵg,;j%6j.pyYT?}-kBDc3qA`NWQū20/^AZW%NQ MI.X#P#,^Ebc&?XR tAV|Y.1!؅⨉ccww>ivl(JT~ u`ٵDm q)+Ri x/x8cyFO!/*!/&,7<.N,YDŽ&ܑQF1Bz)FPʛ?5d 6`kQձ λc؎%582Y&nD_$Je4>a?! ͨ|ȎWZSsv8 j(I&yj Jb5m?HWp=g}G3#|I,5v珿] H~R3@B[☉9Ox~oMy=J;xUVoj bUsl_35t-(ՃɼRB7U!qc+x4H_Qo֮$[GO<4`&č\GOc[.[*Af%mG/ ňM/r W/Nw~B1U3J?P&Y )`ѓZ1p]^l“W#)lWZilUQu`-m|xĐ,_ƪ|9i:_{*(3Gѧ}UoD+>m_?VPۅ15&}2|/pIOʵ> GZ9cmíتmnz)yߐbD >e}:) r|@R5qVSA10C%E_'^8cR7O;6[eKePGϦX7jb}OTGO^jn*媓7nGMC t,k31Rb (vyܴʭ!iTh8~ZYZp(qsRL ?b}cŨʊGO^!rPJO15MJ[c&~Z`"ѓޔH1C&^|Ш|rʼ,AwĴ?b5)tLU)F| &g٣O]oqSUjy(x<Ϳ3 .FSkoYg2 \_#wj{u'rQ>o;%n|F*O_L"e9umDds?.fuuQbIWz |4\0 sb;OvxOSs; G%T4gFRurj(֍ڑb uԖKDu1MK{1^ q; C=6\8FR艇!%\YÔU| 88m)֓NcLve C6z;o&X x59:q61Z(T7>C?gcļxѐ Z oo-08jہ x,`' ҔOcRlf~`jj".Nv+sM_]Zk g( UOPyεx%pUh2(@il0ݽQXxppx-NS( WO+轾 nFߢ3M<;z)FBZjciu/QoF 7R¥ ZFLF~#ȣߨ^<쩡ݛкvџ))ME>ώx4m#!-m!L;vv#~Y[đKmx9.[,UFS CVkZ +ߟrY٧IZd/ioi$%͝ب_ֶX3ܫhNU ZZgk=]=bbJS[wjU()*I =ώ:}-蹞lUj:1}MWm=̛ _ ¾,8{__m{_PVK^n3esw5ӫh#$-q=A̟> ,^I}P^J$qY~Q[ Xq9{#&T.^GVj__RKpn,b=`żY@^՝;z{paVKkQXj/)y TIc&F;FBG7wg ZZDG!x r_tƢ!}i/V=M/#nB8 XxЫ ^@CR<{䤭YCN)eKOSƟa $&g[i3.C6xrOc8TI;o hH6P&L{@q6[ Gzp^71j(l`J}]e6X☉#͕ ׈$AB1Vjh㭦IRsqFBjwQ_7Xk>y"N=MB0 ,C #o6MRc0|$)ف"1!ixY<B9mx `,tA>)5ػQ?jQ?cn>YZe Tisvh# GMމȇp:ԴVuږ8ɼH]C.5C!UV;F`mbBk LTMvPʍϤj?ԯ/Qr1NB`9s"s TYsz &9S%U԰> {<ؿSMxB|H\3@!U| k']$U+> |HHMLޢ?V9iD!-@x TIî%6Z*9X@HMW#?nN ,oe6?tQwڱ.]-y':mW0#!J82qFjH -`ѓ&M0u Uγmxϵ^-_\])@0Rt.8/?ٰCY]x}=sD3ojަЫNuS%U}ԤwHH>ڗjܷ_3gN q7[q2la*ArǓԖ+p8/RGM ]jacd(JhWko6ڎbj]i5Bj3+3!\j1UZLsLTv8HHmup<>gKMJj0@H%,W΃7R) ">c, xixј^ aܖ>H[i.UIHc U1=yW\=S*GR~)AF=`&2h`DzT󑓶J+?W+}C%P:|0H܆}-<;OC[~o.$~i}~HQ TvXΈr=b}$vizL4:ȰT|4~*!oXQR6Lk+#t/g lԁߖ[Jڶ_N$k*". xsxX7jRVbAAʯKҎU3)zSNN _'s?f)6X!%ssAkʱ>qƷb hg %n ~p1REGMHH=BJiy[<5 ǁJҖgKR*倳e~HUy)Ag,K)`Vw6bRR:qL#\rclK/$sh*$ 6덤 KԖc 3Z9=Ɣ=o>X Ώ"1 )a`SJJ6k(<c e{%kϊP+SL'TcMJWRm ŏ"w)qc ef꒵i?b7b('"2r%~HUS1\<(`1Wx9=8HY9m:X18bgD1u ~|H;K-Uep,, C1 RV.MR5άh,tWO8WC$ XRVsQS]3GJ|12 [vM :k#~tH30Rf-HYݺ-`I9%lIDTm\ S{]9gOڒMNCV\G*2JRŨ;Rҏ^ڽ̱mq1Eu?To3I)y^#jJw^Ńj^vvlB_⋌P4x>0$c>K†Aļ9s_VjTt0l#m>E-,,x,-W)سo&96RE XR.6bXw+)GAEvL)͞K4$p=Ũi_ѱOjb HY/+@θH9޼]Nԥ%n{ &zjT? Ty) s^ULlb,PiTf^<À] 62R^V7)S!nllS6~͝V}-=%* ʻ>G DnK<y&>LPy7'r=Hj 9V`[c"*^8HpcO8bnU`4JȪAƋ#1_\ XϘHPRgik(~G~0DAA_2p|J묭a2\NCr]M_0 ^T%e#vD^%xy-n}-E\3aS%yN!r_{ )sAw ڼp1pEAk~v<:`'ӭ^5 ArXOI驻T (dk)_\ PuA*BY]yB"l\ey hH*tbK)3 IKZ򹞋XjN n *n>k]X_d!ryBH ]*R 0(#'7 %es9??ښFC,ՁQPjARJ\Ρw K#jahgw;2$l*) %Xq5!U᢯6Re] |0[__64ch&_}iL8KEgҎ7 M/\`|.p,~`a=BR?xܐrQ8K XR2M8f ?`sgWS%" Ԉ 7R%$ N}?QL1|-эټwIZ%pvL3Hk>,ImgW7{E xPHx73RA @RS CC !\ȟ5IXR^ZxHл$Q[ŝ40 (>+ _C >BRt<,TrT {O/H+˟Pl6 I B)/VC<6a2~(XwV4gnXR ϱ5ǀHٻ?tw똤Eyxp{#WK qG%5],(0ӈH HZ])ג=K1j&G(FbM@)%I` XRg ʔ KZG(vP,<`[ Kn^ SJRsAʠ5xՅF`0&RbV tx:EaUE/{fi2;.IAwW8/tTxAGOoN?G}l L(n`Zv?pB8K_gI+ܗ #i?ޙ.) p$utc ~DžfՈEo3l/)I-U?aԅ^jxArA ΧX}DmZ@QLےbTXGd.^|xKHR{|ΕW_h] IJ`[G9{).y) 0X YA1]qp?p_k+J*Y@HI>^?gt.06Rn ,` ?);p pSF9ZXLBJPWjgQ|&)7! HjQt<| ؅W5 x W HIzYoVMGP Hjn`+\(dNW)F+IrS[|/a`K|ͻ0Hj{R,Q=\ (F}\WR)AgSG`IsnAR=|8$}G(vC$)s FBJ?]_u XRvύ6z ŨG[36-T9HzpW̞ú Xg큽=7CufzI$)ki^qk-) 0H*N` QZkk]/tnnsI^Gu't=7$ Z;{8^jB% IItRQS7[ϭ3 $_OQJ`7!]W"W,)Iy W AJA;KWG`IY{8k$I$^%9.^(`N|LJ%@$I}ֽp=FB*xN=gI?Q{٥4B)mw $Igc~dZ@G9K X?7)aK%݅K$IZ-`IpC U6$I\0>!9k} Xa IIS0H$I H ?1R.Чj:4~Rw@p$IrA*u}WjWFPJ$I➓/6#! LӾ+ X36x8J |+L;v$Io4301R20M I$-E}@,pS^ޟR[/s¹'0H$IKyfŸfVOπFT*a$I>He~VY/3R/)>d$I>28`Cjw,n@FU*9ttf$I~<;=/4RD~@ X-ѕzἱI$: ԍR a@b X{+Qxuq$IЛzo /~3\8ڒ4BN7$IҀj V]n18H$IYFBj3̵̚ja pp $Is/3R Ӻ-Yj+L;.0ŔI$Av? #!5"aʄj}UKmɽH$IjCYs?h$IDl843.v}m7UiI=&=0Lg0$I4: embe` eQbm0u? $IT!Sƍ'-sv)s#C0:XB2a w I$zbww{."pPzO =Ɔ\[ o($Iaw]`E).Kvi:L*#gР7[$IyGPI=@R 4yR~̮´cg I$I/<tPͽ hDgo 94Z^k盇΄8I56^W$I^0̜N?4*H`237}g+hxoq)SJ@p|` $I%>-hO0eO>\ԣNߌZD6R=K ~n($I$y3D>o4b#px2$yڪtzW~a $I~?x'BwwpH$IZݑnC㧄Pc_9sO gwJ=l1:mKB>Ab<4Lp$Ib o1ZQ@85b̍ S'F,Fe,^I$IjEdù{l4 8Ys_s Z8.x m"+{~?q,Z D!I$ϻ'|XhB)=…']M>5 rgotԎ 獽PH$IjIPhh)n#cÔqA'ug5qwU&rF|1E%I$%]!'3AFD/;Ck_`9 v!ٴtPV;x`'*bQa w I$Ix5 FC3D_~A_#O݆DvV?<qw+I$I{=Z8".#RIYyjǪ=fDl9%M,a8$I$Ywi[7ݍFe$s1ՋBVA?`]#!oz4zjLJo8$I$%@3jAa4(o ;p,,dya=F9ً[LSPH$IJYЉ+3> 5"39aZ<ñh!{TpBGkj}Sp $IlvF.F$I z< '\K*qq.f<2Y!S"-\I$IYwčjF$ w9 \ߪB.1v!Ʊ?+r:^!I$BϹB H"B;L'G[ 4U#5>੐)|#o0aڱ$I>}k&1`U#V?YsV x>{t1[I~D&(I$I/{H0fw"q"y%4 IXyE~M3 8XψL}qE$I[> nD?~sf ]o΁ cT6"?'_Ἣ $I>~.f|'!N?⟩0G KkXZE]ޡ;/&?k OۘH$IRۀwXӨ<7@PnS04aӶp.:@\IWQJ6sS%I$e5ڑv`3:x';wq_vpgHyXZ 3gЂ7{{EuԹn±}$I$8t;b|591nءQ"P6O5i }iR̈́%Q̄p!I䮢]O{H$IRϻ9s֧ a=`- aB\X0"+5"C1Hb?߮3x3&gşggl_hZ^,`5?ߎvĸ%̀M!OZC2#0x LJ0 Gw$I$I}<{Eb+y;iI,`ܚF:5ܛA8-O-|8K7s|#Z8a&><a&/VtbtLʌI$I$I$I$I$I$IRjDD%tEXtdate:create2022-05-31T04:40:26+00:00!Î%tEXtdate:modify2022-05-31T04:40:26+00:00|{2IENDB`Mini Shell

HOME


Mini Shell 1.0
DIR:/home/incinque.com/www/wp-content/languages/plugins/
Upload File :
Current File : /home/incinque.com/www/wp-content/languages/plugins/contact-form-7-fi.po
# Translation of Plugins - Contact Form 7 - Stable (latest release) in Finnish
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Contact Form 7 - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-10-01 20:12:50+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: fi\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Contact Form 7 - Stable (latest release)\n"

#: includes/contact-form.php:294 includes/contact-form.php:673
msgid "This contact form is available only for logged in users."
msgstr "Yhteydenottolomake on saatavilla vain sisäänkirjautuneille käyttäjille."

#: includes/config-validator.php:144
msgid "Deprecated settings are used."
msgstr "Käytössä vanhentuneet asetukset."

#: modules/really-simple-captcha.php:30
msgid "To use CAPTCHA, you need %s plugin installed."
msgstr "Käyttääksesi CAPTCHAa, täytyy lisäosan %s olla asennettuna."

#: includes/rest-api.php:261
msgid "There was an error deleting the contact form."
msgstr "Yhteydenottolomakkeen poistamisessa tapahtui virhe."

#: includes/rest-api.php:177 includes/rest-api.php:204
#: includes/rest-api.php:253
msgid "You are not allowed to access the requested contact form."
msgstr "Käyttöoikeutesi eivät sisällä oikeutta tämän yhteydenottolomakkeen avaamiseen."

#: includes/rest-api.php:171 includes/rest-api.php:198
#: includes/rest-api.php:247 includes/rest-api.php:276
#: includes/rest-api.php:324
msgid "The requested contact form was not found."
msgstr "Haluttua yhteydenottolomaketta ei löytynyt."

#: includes/rest-api.php:127
msgid "You are not allowed to create a contact form."
msgstr "Käyttöoikeutesi eivät sisällä oikeutta yhteydenottolomakkeiden luomiseen."

#: includes/rest-api.php:121
msgid "Cannot create existing contact form."
msgstr "Yhteydenottolomake on jo olemassa."

#: includes/rest-api.php:64
msgid "You are not allowed to access contact forms."
msgstr "Käyttöoikeutesi eivät sisällä oikeutta yhteydenottolomaikkeiden käsittelemiseen."

#: includes/config-validator.php:541
msgid "Attachment file does not exist at %path%."
msgstr "Liitetiedostoa ei ole kohteessa %path%."

#: includes/config-validator.php:472
msgid "Invalid mailbox syntax is used in the %name% field."
msgstr "Sähköpostilaatikon nimi-kentässä (%name%) on virhe."

#: includes/config-validator.php:383
msgid "Unavailable names (%names%) are used for form controls."
msgstr "Lomakekenttien nimissä on WordPressin omaan käyttöön varattuja sanoja (%names%)."

#: includes/config-validator.php:142
msgid "There are invalid mail header fields."
msgstr "Osa sähköpostin otsikkokentistä ei ole kelvollisia."

#: includes/config-validator.php:138
msgid "HTML tags are used in a message."
msgstr "Viestissä on käytetty HTML-avainsanoja."

#: includes/config-validator.php:136
msgid "Sender email address does not belong to the site domain."
msgstr "Lähettäjän sähköpostiosoite ei sisälly tämän sivuston sähköpostiosoitteisiin."

#: includes/config-validator.php:134
msgid "Invalid mailbox syntax is used."
msgstr "Sähköpostilaatikon määrittelyssä on virhe."

#: includes/config-validator.php:132
msgid "There is a possible empty field."
msgstr "Jokin kentistä saattaa olla tyhjä."

#. translators: %s: number of errors detected
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:132
msgid "%s configuration error detected"
msgid_plural "%s configuration errors detected"
msgstr[0] "%s määrittelyvirhe löydetty"
msgstr[1] "%s määrittelyvirhettä löydetty"

#: admin/admin.php:321
msgid "%d configuration errors detected in this tab panel"
msgstr "%d määrittelyvirhettä löydetty tältä välilehdeltä"

#: admin/admin.php:320
msgid "1 configuration error detected in this tab panel"
msgstr "1 määrittelyvirhe löydetty tältä välilehdeltä"

#: admin/admin.php:319
msgid "%d configuration errors detected"
msgstr "%d määrittelyvirhettä löydetty"

#: admin/admin.php:318
msgid "1 configuration error detected"
msgstr "1 määrittelyvirhe löydetty"

#: admin/admin.php:505 includes/rest-api.php:138 includes/rest-api.php:214
msgid "There was an error saving the contact form."
msgstr "Yhteydenottolomakkeen tallennuksessa tapahtui virhe."

#: includes/functions.php:355
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since Contact Form 7 version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "%1$s on <strong>jäänyt pois käytöstä</strong> Contact Form 7:n versiosta %2$s alkaen! Käytä tätä sen sijaan: %3$s."

#: admin/includes/welcome-panel.php:45
msgid "Flamingo"
msgstr "Flamingo"

#. translators: %s: link labeled 'Flamingo'
#: admin/includes/welcome-panel.php:45
msgid "Install a message storage plugin before this happens to you. %s saves all messages through contact forms into the database. Flamingo is a free WordPress plugin created by the same author as Contact Form 7."
msgstr "Ennen kuin niin käy, asenna lisäosa, joka tallentaa viestit. %s tallentaa kaikki viestit yhteydenottolomakkeista tietokantaan. Flamingo on ilmainen WordPress-lisäosa, ja sen on tehnyt sama henkilö kuin Contact Form 7:n."

#: admin/includes/welcome-panel.php:43
msgid "Contact Form 7 doesn&#8217;t store submitted messages anywhere. Therefore, you may lose important messages forever if your mail server has issues or you make a mistake in mail configuration."
msgstr "Contact Form 7 ei tallenna lähetettyjä viestejä minnekään. Siksi sinulta voi kadota tärkeitä viestejä, jos sähköpostipalvelimellasi on ongelmia tai jos teet virheen määritellessäsi sähköpostiasetuksia."

#: admin/includes/welcome-panel.php:41
msgid "Before you cry over spilt mail&#8230;"
msgstr "Ennen kuin itket menetettyjä sähköposteja&#8230;"

#: admin/includes/welcome-panel.php:26
msgid "comment blacklist"
msgstr "kommenttien estoluettelo"

#: admin/includes/welcome-panel.php:26
msgid "https://contactform7.com/comment-blacklist/"
msgstr "https://contactform7.com/comment-blacklist/"

#. translators: links labeled 1: 'Akismet', 2: 'reCAPTCHA', 3: 'comment
#. blacklist'
#: admin/includes/welcome-panel.php:26
msgid "Contact Form 7 supports spam-filtering with %1$s. Intelligent %2$s blocks annoying spambots. Plus, using %3$s, you can block messages containing specified keywords or those sent from specified IP addresses."
msgstr "Contact Form 7 tukee roskapostien suodattamista %1$s-lisäosalla. Älykäs %2$s estää ärsyttäviä, automaattisia roskapostiohjelmia käyttämästä lomakkeita. Lisäksi %3$s estää viestit, jotka sisältävät tiettyjä sanoja tai jotka on lähetetty tietyistä IP-osoitteista."

#: admin/includes/welcome-panel.php:24
msgid "Spammers target everything; your contact forms aren&#8217;t an exception. Before you get spammed, protect your contact forms with the powerful anti-spam features Contact Form 7 provides."
msgstr "Roskapostien lähettäjät kohdistavat hyökkäyksensä mihin tahansa, eivätkä yhteydenottolomakkeesi ole poikkeus. Ennen kuin joudut hyökkäyksen kohteeksi, suojaa lomakkeesi Contact Form 7:n tarjoamilla tehokkailla roskapostin estotoiminnoilla."

#: admin/includes/welcome-panel.php:22
msgid "Getting spammed? You have protection."
msgstr "Saatko roskapostia? Pystyt suojautumaan."

#: includes/config-validator.php:140
msgid "Multiple form controls are in a single label element."
msgstr "Nimielementti sisältää useampia kuin yhden lomake-elementin."

#: admin/admin.php:317
msgid "How to correct this?"
msgstr "Kuinka korjata tämä?"

#: admin/admin.php:424
msgid "FAQ about Configuration Validator"
msgstr "Usein kysyttyjä kysymyksiä rakennetarkistimesta"

#: admin/admin.php:424
msgid "https://contactform7.com/configuration-validator-faq/"
msgstr "https://contactform7.com/configuration-validator-faq/"

#: modules/text.php:191
msgid "The telephone number is invalid."
msgstr "Puhelinnumero ei kelpaa."

#: modules/text.php:184
msgid "The URL is invalid."
msgstr "Verkko-osoite/URL ei kelpaa."

#: modules/text.php:177
msgid "The e-mail address entered is invalid."
msgstr "Annettu sähköpostiosoite ei kelpaa."

#: modules/quiz.php:162
msgid "The answer to the quiz is incorrect."
msgstr "Annettu vastaus on väärä."

#: modules/number.php:131
msgid "The number is larger than the maximum allowed."
msgstr "Numero on liian suuri."

#: modules/number.php:126
msgid "The number is smaller than the minimum allowed."
msgstr "Numero on liian pieni."

#: modules/number.php:121
msgid "The number format is invalid."
msgstr "Numeron muotoilu ei kelpaa."

#: modules/file.php:210
msgid "There was an error uploading the file."
msgstr "Tiedoston palvelimelle siirtämisessä tapahtui virhe."

#: modules/file.php:205
msgid "The file is too big."
msgstr "Tiedosto on liian suuri."

#: modules/file.php:200
msgid "You are not allowed to upload files of this type."
msgstr "Et voi siirtää palvelimelle tämän lajista tiedostoa. Tarvitset laajemmat oikeudet."

#: modules/file.php:195
msgid "There was an unknown error uploading the file."
msgstr "Tiedoston palvelimelle siirtämisessä tapahtui tuntematon virhe."

#: modules/date.php:128
msgid "The date is after the latest one allowed."
msgstr "Päivämäärä on liian uusi."

#: modules/date.php:123
msgid "The date is before the earliest one allowed."
msgstr "Päivämäärä on liian vanha."

#: modules/date.php:118
msgid "The date format is incorrect."
msgstr "Päivämäärän muoto on virheellinen."

#: includes/contact-form-template.php:195
msgid "The field is too short."
msgstr "Kenttä on liian lyhyt."

#: includes/contact-form-template.php:188
msgid "The field is too long."
msgstr "Kenttä on liian pitkä."

#: includes/contact-form-template.php:181
msgid "The field is required."
msgstr "Kenttä on pakollinen."

#: includes/contact-form-template.php:174
msgid "You must accept the terms and conditions before sending your message."
msgstr "Sinun on hyväksyttävä käyttöehdot ennen viestin lähettämistä."

#: includes/contact-form-template.php:160
msgid "One or more fields have an error. Please check and try again."
msgstr "Yhdessä tai useammassa kentässä on virhe. Tarkista kentät ja yritä uudelleen."

#: includes/contact-form-template.php:153
#: includes/contact-form-template.php:167
msgid "There was an error trying to send your message. Please try again later."
msgstr "Tapahtui virhe, kun viestiäsi yritettiin lähettää. Ole hyvä ja yritä myöhemmin uudelleen."

#: includes/contact-form-template.php:146
msgid "Thank you for your message. It has been sent."
msgstr "Kiitos viestistäsi. Se on lähetetty."

#. translators: 1: blog name, 2: [your-subject]
#: includes/contact-form-template.php:52 includes/contact-form-template.php:86
msgctxt "mail subject"
msgid "%1$s \"%2$s\""
msgstr "%1$s \"%2$s\""

#: admin/admin.php:619
msgid "Misconfiguration leads to mail delivery failure or other troubles. Validate your contact forms now."
msgstr "Virheelliset asetukset aiheuttavat viestien perillemenon epäonnistumisia ja muita ongelmia. Tarkista yhteydenottolomakkeesi nyt."

#: admin/admin.php:617
msgid "Validate Contact Form 7 Configuration"
msgstr "Tarkasta Contact Form 7 -määritykset"

#: includes/config-validator.php:17
msgid "https://contactform7.com/configuration-errors/"
msgstr "https://contactform7.com/configuration-errors/"

#: admin/admin.php:528
msgid "Configuration validation completed. No invalid contact form was found."
msgstr "Rakennetarkistus suoritettu. Epäkelpoja yhteydenottolomakkeita ei löytynyt."

#. translators: %s: number of contact forms
#: admin/admin.php:520
msgid "Configuration validation completed. An invalid contact form was found."
msgid_plural "Configuration validation completed. %s invalid contact forms were found."
msgstr[0] "Rakennetarkistus suoritettu. Löytyi epäkelpo yhteydenottolomake."
msgstr[1] "Rakennetarkistus suoritettu. Löytyi %s epäkelpoa yhteydenottolomaketta."

#: admin/admin.php:416
msgid "Validate Configuration"
msgstr "Tarkista määritykset"

#. translators: %s: number of contact forms
#: admin/admin.php:407
msgid "Validate %s Contact Form Now"
msgid_plural "Validate %s Contact Forms Now"
msgstr[0] "Tarkista %s -lomake nyt"
msgstr[1] "Tarkista %s -lomakkeet nyt"

#: admin/admin.php:212
msgid "You are not allowed to validate configuration."
msgstr "Et voi tarkastaa määrityksiä. Tarvitset laajemmat oikeudet."

#: includes/controller.php:64
msgid "Please verify that you are not a robot."
msgstr "Ole hyvä ja todista, ettet ole robottiohjelma."

#: modules/recaptcha.php:467
msgid "Compact"
msgstr "Kompakti"

#: modules/recaptcha.php:465
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"

#: modules/recaptcha.php:461 modules/recaptcha.php:464
msgid "Size"
msgstr "Koko"

#: modules/recaptcha.php:479
msgid "Dark"
msgstr "Tumma"

#: modules/recaptcha.php:477
msgid "Light"
msgstr "Vaalea"

#: modules/recaptcha.php:473 modules/recaptcha.php:476
msgid "Theme"
msgstr "Teema"

#: modules/recaptcha.php:449
msgid "Generate a form-tag for a reCAPTCHA widget. For more details, see %s."
msgstr "Tee lomake-elementti reCAPTCHA-vimpainta varten. Jos tarvitset lisätietoja, katso %s."

#: modules/recaptcha.php:441
msgid "To use reCAPTCHA, first you need to install an API key pair. For more details, see %s."
msgstr "Jotta voit käyttää reCAPTCHA roskapostin estoa, sinun on ensin asetettava rajapinnan/API-avainpari. Jos tarvitset lisätietoja, katso %s."

#: admin/includes/welcome-panel.php:26 modules/recaptcha.php:189
#: modules/recaptcha.php:441 modules/recaptcha.php:451
msgid "https://contactform7.com/recaptcha/"
msgstr "https://contactform7.com/recaptcha/"

#: modules/recaptcha.php:189
msgid "For more details, see %s."
msgstr "Lue lisää: %s."

#: modules/recaptcha.php:187
msgid "Configure Keys"
msgstr "Määritä avainten arvot"

#: modules/recaptcha.php:185
msgid "To use reCAPTCHA, you need to install an API key pair."
msgstr "Jotta voit käyttää reCAPTCHA roskapostin estoa, on asennettava rajapinnan/API-avainpari."

#: modules/recaptcha.php:180
msgid "Reset Keys"
msgstr "Nollaa avaimet"

#: modules/recaptcha.php:174 modules/recaptcha.php:205
msgid "Secret Key"
msgstr "Salausavain (Secret key)"

#: modules/recaptcha.php:170 modules/recaptcha.php:201
msgid "Site Key"
msgstr "Sivuston avain (Site key)"

#: modules/recaptcha.php:155
msgid "reCAPTCHA is a free service to protect your website from spam and abuse."
msgstr "reCAPTCHA on ilmainen palvelu, jonka avulla suojelet sivustoasi roskapostilta ja väärinkäytöltä."

#: modules/recaptcha.php:149
msgid "Settings saved."
msgstr "Asetukset tallennettu."

#: modules/recaptcha.php:144
msgid "Invalid key values."
msgstr "Epäkelvot avainten arvot"

#: modules/recaptcha.php:143
msgid "ERROR"
msgstr "VIRHE"

#: admin/includes/welcome-panel.php:26 modules/recaptcha.php:23
#: modules/recaptcha.php:189 modules/recaptcha.php:428
#: modules/recaptcha.php:441 modules/recaptcha.php:451
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"

#: modules/really-simple-captcha.php:236
msgid "CAPTCHA (Really Simple CAPTCHA)"
msgstr "CAPTCHA (Really Simple CAPTCHA)"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://ideasilo.wordpress.com/"
msgstr "https://ideasilo.wordpress.com/"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Takayuki Miyoshi"
msgstr "Takayuki Miyoshi"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Just another contact form plugin. Simple but flexible."
msgstr "Taas yksi yhteydenottolomake-lisäosa. Yksinkertainen, mutta joustava."

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://contactform7.com/"
msgstr "https://contactform7.com/"

#. translators: title of your first contact form. %d: number fixed to '1'
#: settings.php:142
msgid "Contact form %d"
msgstr "Yhteydenottolomake %d"

#: modules/textarea.php:134
msgid "Generate a form-tag for a multi-line text input field. For more details, see %s."
msgstr "Tee lomake-elementti monirivisen tekstin kirjoituskenttää varten. Jos tarvitset lisätietoja, katso %s."

#: modules/textarea.php:126
msgid "text area"
msgstr "tekstialue"

#: modules/text.php:283
msgid "This field requires author's URL"
msgstr "Tämä kenttä vaatii kirjoittajan URL:n"

#: modules/text.php:278
msgid "This field requires author's email address"
msgstr "Tämä kenttä vaatii kirjoittajan sähköpostiosoitteen"

#: modules/text.php:273
msgid "This field requires author's name"
msgstr "Tämä kenttä vaatii kirjoittajan nimen"

#: admin/includes/welcome-panel.php:26 modules/text.php:265
#: modules/text.php:268
msgid "Akismet"
msgstr "Akismet"

#: modules/text.php:233 modules/textarea.php:136
msgid "Text Fields"
msgstr "Tekstikentät"

#: modules/text.php:233 modules/textarea.php:136
msgid "https://contactform7.com/text-fields/"
msgstr "https://contactform7.com/text-fields/"

#: modules/text.php:230
msgid "Generate a form-tag for a single-line telephone number input field. For more details, see %s."
msgstr "Tee lomake-elementti yksirivistä puhelinnumeron kirjoituskenttää varten. Jos tarvitset lisätietoja, katso %s."

#: modules/text.php:228
msgid "Generate a form-tag for a single-line URL input field. For more details, see %s."
msgstr "Tee lomake-elementti yksirivistä verkko-osoitteen/URL kirjoituskenttää varten. Jos tarvitset lisätietoja, katso %s."

#: modules/text.php:226
msgid "Generate a form-tag for a single-line email address input field. For more details, see %s."
msgstr "Tee lomake-elementti yksirivistä sähköpostiosoitteen kirjoituskenttää varten. Jos tarvitset lisätietoja, katso %s."

#: modules/text.php:224
msgid "Generate a form-tag for a single-line plain text input field. For more details, see %s."
msgstr "Tee lomake-elementti yksirivistä tekstikirjoituskenttää varten. Jos tarvitset lisätietoja, katso %s."

#: modules/text.php:211
msgid "tel"
msgstr "puh"

#: modules/text.php:209
msgid "URL"
msgstr "URL-osoite"

#: modules/text.php:207
msgid "email"
msgstr "sähköposti"

#: modules/text.php:205
msgid "text"
msgstr "teksti"

#: modules/text.php:189
msgid "Telephone number that the sender entered is invalid"
msgstr "Lähettäjän syöttämä puhelinnumero on virheellinen"

#: modules/text.php:182
msgid "URL that the sender entered is invalid"
msgstr "Lähettäjän syöttämä URL-osoite on virheellinen"

#: modules/text.php:175
msgid "Email address that the sender entered is invalid"
msgstr "Lähettäjän sähköpostiosoite on virheellinen"

#: modules/submit.php:65
msgid "Label"
msgstr "Nimi"

#: modules/submit.php:55
msgid "Submit Button"
msgstr "Lähetä painike"

#: modules/submit.php:55
msgid "https://contactform7.com/submit-button/"
msgstr "https://contactform7.com/submit-button/"

#: modules/submit.php:53
msgid "Generate a form-tag for a submit button. For more details, see %s."
msgstr "Tee lomake-elementti lähetyspainiketta varten. Jos tarvitset lisätietoja, katso %s."

#: modules/submit.php:46
msgid "submit"
msgstr "lähetä"

#: modules/select.php:219
msgid "Insert a blank item as the first option"
msgstr "Lisää ensimmäiseksi vaihtoehdoksi tyhjä."

#: modules/select.php:218
msgid "Allow multiple selections"
msgstr "Salli useampi valinta"

#: modules/select.php:185
msgid "Generate a form-tag for a drop-down menu. For more details, see %s."
msgstr "Tee lomake-elementti pudotusvalikkoa varten. Jos tarvitset lisätietoja, katso %s."

#: modules/select.php:178
msgid "drop-down menu"
msgstr "pudotusvalikko"

#: modules/quiz.php:206
msgid "One pipe-separated question-answer pair (e.g. The capital of Brazil?|Rio) per line."
msgstr "Yksi pystyviivalla erotettu kysymys-vastaus -pari (esim. Brasilian pääkaupunki?|Rio) kullekin riville."

#: modules/quiz.php:201 modules/quiz.php:204
msgid "Questions and answers"
msgstr "Kysymykset ja vastaukset"

#: modules/quiz.php:186
msgid "Quiz"
msgstr "Kysymys"

#: modules/quiz.php:186
msgid "https://contactform7.com/quiz/"
msgstr "https://contactform7.com/quiz/"

#: modules/quiz.php:184
msgid "Generate a form-tag for a question-answer pair. For more details, see %s."
msgstr "Tee lomake-elementti kysymys-vastaus -paria varten. Jos tarvitset lisätietoja, katso %s."

#: modules/quiz.php:176
msgid "quiz"
msgstr "kysely"

#: modules/quiz.php:160
msgid "Sender doesn't enter the correct answer to the quiz"
msgstr "Lähettäjä ei antanut oikeaa vastausta kysymykseen"

#: modules/number.php:169
msgid "Slider"
msgstr "Liukusäädin"

#: modules/number.php:168
msgid "Spinbox"
msgstr "Askellusruutu"

#: modules/number.php:153
msgid "Number Fields"
msgstr "Numerokentät"

#: modules/number.php:153
msgid "https://contactform7.com/number-fields/"
msgstr "https://contactform7.com/number-fields/"

#: modules/number.php:151
msgid "Generate a form-tag for a field for numeric value input. For more details, see %s."
msgstr "Tee lomake-elementti numeerisen arvon kirjoituskenttää varten. Jos tarvitset lisätietoja, katso %s."

#: modules/number.php:143
msgid "number"
msgstr "numero"

#: modules/number.php:130
msgid "Number is larger than maximum limit"
msgstr "Luku on maksimirajaa suurempi"

#: modules/number.php:125
msgid "Number is smaller than minimum limit"
msgstr "Luku on minimirajaa pienempi"

#: modules/number.php:120
msgid "Number format that the sender entered is invalid"
msgstr "Lähettäjän syöttämä luvun muoto on virheellinen"

#: modules/file.php:316
msgid "This contact form contains file uploading fields, but the temporary folder for the files (%s) does not exist or is not writable. You can create the folder or change its permission manually."
msgstr "Tämä palautelomake sisältää ladattuja tiedostoja, mutta väliaikaista kansiota tiedostoille (%s) ei ole tai ei voi kirjoittaa. Voit luoda kansion tai vaihtaa oikeudet manuaalisesti."

#: modules/file.php:290
msgid "To attach the file uploaded through this field to mail, you need to insert the corresponding mail-tag (%s) into the File Attachments field on the Mail tab."
msgstr "Jotta voit liittää tämän kentän kautta ladatun tiedoston sähköpostin liitetiedostoksi, sinun on lisättävä vastaava sähköpostielementti (%s) Tiedostoliitteet-kenttään Sähköposti-välilehdellä."

#: modules/file.php:262
msgid "Acceptable file types"
msgstr "Hyväksytyt tiedostotyypit"

#: modules/file.php:257
msgid "File size limit (bytes)"
msgstr "Tiedoston koon raja (bittejä)"

#: modules/file.php:232
msgid "File Uploading and Attachment"
msgstr "Tiedoston lataaminen ja liite"

#: modules/file.php:232
msgid "https://contactform7.com/file-uploading-and-attachment/"
msgstr "https://contactform7.com/file-uploading-and-attachment/"

#: modules/file.php:230
msgid "Generate a form-tag for a file uploading field. For more details, see %s."
msgstr "Tee lomake-elementti tiedoston palvelimelle siirtokenttää varten. Jos tarvitset lisätietoja, katso %s."

#: modules/file.php:222
msgid "file"
msgstr "tiedosto"

#: modules/file.php:209
msgid "Uploading a file fails for PHP error"
msgstr "Tiedoston lataaminen epäonnistui PHP-virheen vuoksi"

#: modules/file.php:204
msgid "Uploaded file is too large"
msgstr "Ladattu tiedosto on liian suuri"

#: modules/file.php:199
msgid "Uploaded file is not allowed for file type"
msgstr "Ladattu tiedosto ei ole sallittua tiedostotyyppiä"

#: modules/file.php:194
msgid "Uploading a file fails for any reason"
msgstr "Tiedoston lataaminen epäonnistuu jostain syystä"

#: modules/date.php:191 modules/number.php:199
msgid "Max"
msgstr "Maksimi"

#: modules/date.php:186 modules/number.php:194
msgid "Min"
msgstr "Minimi"

#: modules/date.php:181 modules/date.php:184 modules/number.php:189
#: modules/number.php:192
msgid "Range"
msgstr "Arvojen rajaaminen"

#: modules/date.php:177 modules/number.php:185 modules/text.php:260
#: modules/textarea.php:163
msgid "Use this text as the placeholder of the field"
msgstr "Käytä tätä tekstiä kentän paikanvaraajana."

#: modules/date.php:175 modules/number.php:183 modules/text.php:258
#: modules/textarea.php:161
msgid "Default value"
msgstr "Vakioarvo"

#: modules/date.php:150
msgid "Date Field"
msgstr "Päivämääräkenttä"

#: modules/date.php:150
msgid "https://contactform7.com/date-field/"
msgstr "https://contactform7.com/date-field/"

#: modules/date.php:148
msgid "Generate a form-tag for a date input field. For more details, see %s."
msgstr "Tee lomake-elementti päivämäärän kirjoituskenttää varten. Jos tarvitset lisätietoja, katso %s."

#: modules/date.php:140
msgid "date"
msgstr "päivämäärä"

#: modules/date.php:127
msgid "Date is later than maximum limit"
msgstr "Päivämäärä on maksimirajaa myöhäisempi"

#: modules/date.php:122
msgid "Date is earlier than minimum limit"
msgstr "Päivämäärä on minimirajaa aikaisempi"

#: modules/date.php:117
msgid "Date format that the sender entered is invalid"
msgstr "Lähettäjän syöttämä päivämäärän muoto on virheellinen"

#: modules/checkbox.php:362 modules/date.php:221 modules/number.php:229
#: modules/select.php:248 modules/text.php:316 modules/textarea.php:190
msgid "To use the value input through this field in a mail field, you need to insert the corresponding mail-tag (%s) into the field on the Mail tab."
msgstr "Jotta voit käyttää tähän kentään kirjoitettua arvoa sähköpostikentässä, sinun on lisättävä vastaava sähköpostielementti (%s) kenttään Sähköposti-välilehdellä."

#: modules/checkbox.php:332
msgid "Make checkboxes exclusive"
msgstr "Muuta valintaruudut toimimaan poissulkevasti"

#: modules/checkbox.php:330
msgid "Wrap each item with label element"
msgstr "Aseta jokainen ruutu nimielementin sisään"

#: modules/checkbox.php:329
msgid "Put a label first, a checkbox last"
msgstr "Laita nimi ensimmäiseksi, valintaruutu viimeiseksi"

#: modules/checkbox.php:328 modules/select.php:217
msgid "One option per line."
msgstr "Yksi vaihtoehto kullekin riville."

#: modules/checkbox.php:311 modules/date.php:164 modules/file.php:246
#: modules/number.php:172 modules/select.php:201 modules/text.php:247
#: modules/textarea.php:150
msgid "Required field"
msgstr "Pakollinen kenttä"

#: modules/checkbox.php:307 modules/checkbox.php:310 modules/date.php:160
#: modules/date.php:163 modules/file.php:242 modules/file.php:245
#: modules/number.php:163 modules/number.php:166 modules/select.php:197
#: modules/select.php:200 modules/text.php:243 modules/text.php:246
#: modules/textarea.php:146 modules/textarea.php:149
msgid "Field type"
msgstr "Kentän laji"

#: modules/checkbox.php:296 modules/select.php:187
msgid "Checkboxes, Radio Buttons and Menus"
msgstr "Valintaruudut, valintanapit ja valikot"

#: modules/checkbox.php:296 modules/select.php:187
msgid "https://contactform7.com/checkboxes-radio-buttons-and-menus/"
msgstr "https://contactform7.com/checkboxes-radio-buttons-and-menus/"

#: modules/checkbox.php:293
msgid "Generate a form-tag for a group of radio buttons. For more details, see %s."
msgstr "Tee lomake-elementti valintanappiryhmää varten. Jos tarvitset lisätietoja, katso %s."

#: modules/checkbox.php:291
msgid "Generate a form-tag for a group of checkboxes. For more details, see %s."
msgstr "Tee lomake-elementti valintaruuturyhmää varten. Jos tarvitset lisätietoja, katso %s."

#: modules/checkbox.php:278
msgid "radio buttons"
msgstr "valintanapit"

#: modules/checkbox.php:276
msgid "checkboxes"
msgstr "valintaruudut"

#: modules/really-simple-captcha.php:346
msgid "This contact form contains CAPTCHA fields, but the necessary libraries (GD and FreeType) are not available on your server."
msgstr "Tämä palautelomake sisältää CAPTCHA-kentän, mutta tarvittavia kirjastoja (GD ja FreeType) ei ole serverillä."

#: modules/really-simple-captcha.php:340
msgid "This contact form contains CAPTCHA fields, but the temporary folder for the files (%s) does not exist or is not writable. You can create the folder or change its permission manually."
msgstr "Tämä palautelomake sisältää CAPTCHA-kentän, mutta väliaikaiskansiota tiedostoille (%s) ei ole tai sinne ei voi kirjoittaa. Voit luoda kansion tai vaihtaa oikeudet manuaalisesti."

#: modules/really-simple-captcha.php:289
msgid "Input field settings"
msgstr "Syötekentän asetukset"

#: modules/really-simple-captcha.php:274
msgid "Image settings"
msgstr "Kuvan asetukset"

#: modules/really-simple-captcha.php:257
msgid "https://contactform7.com/captcha/"
msgstr "https://contactform7.com/captcha/"

#: modules/really-simple-captcha.php:255
msgid "Generate form-tags for a CAPTCHA image and corresponding response input field. For more details, see %s."
msgstr "Tee lomake-elementit roskapostin estokuvaa ja vastaavaa vastauskenttää varten. Jos tarvitset lisätietoja, katso %s."

#: modules/really-simple-captcha.php:247
msgid "To use CAPTCHA, you first need to install and activate %s plugin."
msgstr "Käyttääksesi CAPTCHAaa, sinun tulee ensiksi asentaa ja aktivoida %s-lisäosa."

#: modules/really-simple-captcha.php:257 modules/recaptcha.php:223
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"

#: modules/really-simple-captcha.php:217
msgid "Your entered code is incorrect."
msgstr "Syöttämäsi koodi on virheellinen."

#: modules/really-simple-captcha.php:215
msgid "The code that sender entered does not match the CAPTCHA"
msgstr "Koodi jonka lähettäjä kirjoitti ei matsaa CAPTCHAa"

#: modules/acceptance.php:195 modules/checkbox.php:357 modules/date.php:216
#: modules/file.php:285 modules/number.php:224 modules/quiz.php:230
#: modules/really-simple-captcha.php:309 modules/recaptcha.php:503
#: modules/select.php:243 modules/submit.php:88 modules/text.php:311
#: modules/textarea.php:185
msgid "Insert Tag"
msgstr "Lisää elementti"

#: modules/acceptance.php:182 modules/checkbox.php:344 modules/date.php:204
#: modules/file.php:272 modules/number.php:212 modules/quiz.php:217
#: modules/really-simple-captcha.php:282 modules/really-simple-captcha.php:297
#: modules/recaptcha.php:490 modules/select.php:230 modules/submit.php:75
#: modules/text.php:298 modules/textarea.php:172
msgid "Class attribute"
msgstr "Class-attribuutti"

#: modules/acceptance.php:177 modules/checkbox.php:339 modules/date.php:199
#: modules/file.php:267 modules/number.php:207 modules/quiz.php:212
#: modules/really-simple-captcha.php:277 modules/really-simple-captcha.php:292
#: modules/recaptcha.php:485 modules/select.php:225 modules/submit.php:70
#: modules/text.php:293 modules/textarea.php:167
msgid "Id attribute"
msgstr "id-attribuutti"

#: modules/acceptance.php:171
msgid "Make this work inversely"
msgstr "Laita tämä toimimaan käänteisesti"

#: modules/acceptance.php:170
msgid "Make this checkbox checked by default"
msgstr "Aseta tämä ruutu oletusarvoisesti valituksi."

#: modules/acceptance.php:166 modules/acceptance.php:169
#: modules/checkbox.php:323 modules/checkbox.php:326 modules/select.php:212
#: modules/select.php:215
msgid "Options"
msgstr "Asetukset"

#: modules/acceptance.php:161 modules/checkbox.php:318 modules/date.php:170
#: modules/file.php:252 modules/number.php:178 modules/quiz.php:196
#: modules/really-simple-captcha.php:267 modules/select.php:207
#: modules/text.php:253 modules/textarea.php:156
msgid "Name"
msgstr "Nimi"

#: modules/acceptance.php:151
msgid "Acceptance Checkbox"
msgstr "Hyväksyntä-valintaruutu"

#: modules/acceptance.php:151
msgid "https://contactform7.com/acceptance-checkbox/"
msgstr "https://contactform7.com/acceptance-checkbox/"

#: modules/acceptance.php:149
msgid "Generate a form-tag for an acceptance checkbox. For more details, see %s."
msgstr "Tee lomake-elementti hyväksyntä-valintaruutua varten. Jos tarvitset lisätietoja, katso %s."

#: modules/acceptance.php:141
msgid "acceptance"
msgstr "hyväksyntä"

#: includes/contact-form.php:156
msgid "<code>%1$s</code> property of a <code>WPCF7_ContactForm</code> object is <strong>no longer accessible</strong>. Use <code>%2$s</code> method instead."
msgstr "<code>WPCF7_ContactForm</code>-objektin <code>%1$s</code>-ominaisuus <strong>ei ole enää käytettävissä</strong>. Käytä sen sijaan <code>%2$s</code>-metodia."

#: includes/contact-form.php:82 includes/contact-form.php:232
msgid "Untitled"
msgstr "Ei otsikkoa"

#: includes/contact-form.php:32
msgid "Contact Form"
msgstr "Yhteydenottolomake"

#: includes/contact-form-template.php:193
msgid "There is a field with input that is shorter than the minimum allowed length"
msgstr "Yhdessä kentässä vastaus on lyhyempi, kuin lyhyin sallittu vastauksen pituus."

#: includes/contact-form-template.php:186
msgid "There is a field with input that is longer than the maximum allowed length"
msgstr "Yhdessä kentässä vastaus on pidempi, kuin suurin sallittu vastauksen pituus."

#: includes/contact-form-template.php:179
msgid "There is a field that the sender must fill in"
msgstr "Lähettäjän täytyy täyttää lomakkeen kenttä"

#: includes/contact-form-template.php:172
msgid "There are terms that the sender must accept"
msgstr "Nämä ovat käyttöehdot, jotka lähettäjän täytyy hyväksyä"

#: includes/contact-form-template.php:165
msgid "Submission was referred to as spam"
msgstr "Vastaus on merkitty roskapostiksi"

#: includes/contact-form-template.php:158
msgid "Validation errors occurred"
msgstr "Viestissä virheitä"

#: includes/contact-form-template.php:151
msgid "Sender's message failed to send"
msgstr "Viestin lähettäminen epäonnistui"

#: includes/contact-form-template.php:144
msgid "Sender's message was sent successfully"
msgstr "Viesti lähetettiin onnistuneesti."

#. translators: 1: blog name, 2: blog URL
#: includes/contact-form-template.php:67 includes/contact-form-template.php:96
msgid "This e-mail was sent from a contact form on %1$s (%2$s)"
msgstr "Tämä viesti on lähetetty palautelomakkeella %1$s (%2$s)"

#: includes/contact-form-template.php:62 includes/contact-form-template.php:91
msgid "Message Body:"
msgstr "Viesti: "

#. translators: %s: [your-subject]
#: includes/contact-form-template.php:60
msgid "Subject: %s"
msgstr "Aihe: %s"

#. translators: %s: [your-name] <[your-email]>
#: includes/contact-form-template.php:57
msgid "From: %s"
msgstr "Lähettäjä: %s"

#: includes/contact-form-template.php:42 modules/submit.php:26
msgid "Send"
msgstr "Lähetä"

#: includes/contact-form-template.php:41
msgid "Your Message"
msgstr "Viesti"

#: includes/contact-form-template.php:39
msgid "Your Email"
msgstr "Sähköposti"

#: includes/contact-form-template.php:37
msgid "(required)"
msgstr "(pakollinen)"

#: includes/contact-form-template.php:38
msgid "Your Name"
msgstr "Nimi"

#. translators: %s: title of form-tag like 'email' or 'checkboxes'
#: admin/includes/tag-generator.php:45
msgid "Form-tag Generator: %s"
msgstr "Lomake-elementtigeneraattori: %s"

#: admin/includes/help-tabs.php:91
msgid "For more information:"
msgstr "Lisätietoa:"

#: admin/includes/help-tabs.php:83
msgid "Any information you provide will not be shared with service providers without your authorization."
msgstr "Mitään tietoa, jonka annat, ei jaeta palveluntarjoajien kanssa ilman hyväksyntääsi."

#: admin/includes/help-tabs.php:82
msgid "You may need to first sign up for an account with the service that you plan to use. When you do so, you would need to authorize Contact Form 7 to access the service with your account."
msgstr "Voit mahdollisesti joutua ensin luomaan käyttäjätilin siihen palveluun, jota aiot käyttää. Kun teet niin, sinun on valtuutettava Contact Form 7 käyttämään palvelua sinun tilitiedoillasi."

#: admin/includes/help-tabs.php:81
msgid "On this screen, you can manage services that are available through Contact Form 7. Using API will allow you to collaborate with any services that are available."
msgstr "Tällä näytöllä voit hallinnoida Contact Form 7:n käytössä olevia palveluita. Rajapinnan/API käyttö mahdollistaa sen, että voit hyödyntää kaikkia saatavilla olevia palveluita."

#: admin/includes/help-tabs.php:79
msgid "There are also special mail-tags that have specific names, but don&#8217;t have corresponding form-tags. They are used to represent meta information of form submissions like the submitter&#8217;s IP address or the URL of the page."
msgstr "On myös erityisiä sähköpostielementtejä, joilla on omat nimet, mutta joilla ei ole niitä vastaavia lomake-elementtejä. Niitä käytetään edustamaan lomakkeiden lähettämiseen liittyvää metatietoa, kuten lähettäjän IP-osoitetta tai sivun verkko-osoitetta/URL."

#: admin/includes/help-tabs.php:78
msgid "A mail-tag is also a short code enclosed in square brackets that you can use in every Mail and Mail (2) field. A mail-tag represents a user input value through an input field of a corresponding form-tag."
msgstr "Myös sähköpostielementti on lyhyt, hakasulkeissa oleva koodi, jota voit käyttää jokaisessa Sähköposti- ja Sähköposti (2) -kentässä. Sähköpostielementti edustaa sitä vastaavan lomake-elementin arvoa, jonka käyttäjä on antanut kirjoituskenttään."

#: admin/includes/help-tabs.php:76
msgid "While form-tags have a comparatively complex syntax, you don&#8217;t need to know the syntax to add form-tags because you can use the straightforward tag generator (<strong>Generate Tag</strong> button on this screen)."
msgstr "Lomake-elementtien lauserakenne on suhteellisen monimutkainen, mutta sinun ei kuitenkaan tarvitse tuntea lauserakennetta lisätäksesi elementtejä, koska voit käyttää yksinkertaista elementtigeneraattoria (<strong>Luo elementti</strong> -painike tällä näytöllä)."

#: admin/includes/help-tabs.php:75
msgid "A form-tag is a short code enclosed in square brackets used in a form content. A form-tag generally represents an input field, and its components can be separated into four parts: type, name, options, and values. Contact Form 7 supports several types of form-tags including text fields, number fields, date fields, checkboxes, radio buttons, menus, file-uploading fields, CAPTCHAs, and quiz fields."
msgstr "Lomake-elementti on lyhyt, hakasulkeissa oleva koodi, jota käytetään lomakkeessa. Yleensä lomake-elementti edustaa kirjoituskenttää, ja sen sisältö voidaan jakaa neljään osaan: laji, nimi, valintavaihtoehdot ja arvot. Contact Form 7 tukee useita erilaisia lomake-elementtejä, kuten tekstikenttiä, numerokenttiä, päivämääräkenttiä, valintaruutuja, valintanappeja, valikoita, tiedoston palvelimelle siirtokenttiä, roskapostin estokenttiä ja kyselykenttiä."

#: admin/includes/help-tabs.php:73
msgid "<strong>Additional Settings</strong> provides a place where you can customize the behavior of this contact form by adding code snippets."
msgstr "<strong>Lisäasetukset</strong>-välilehdellä voit muokata tämän yhteydenottolomakkeen toimintaa lisäämällä koodinpätkiä."

#: admin/includes/help-tabs.php:72
msgid "In <strong>Messages</strong>, you can edit various types of messages used for this contact form. These messages are relatively short messages, like a validation error message you see when you leave a required field blank."
msgstr "<strong>Viestit</strong>-välilehdellä voit muokata erilaisia ilmoituksia, joita käytetään tällä yhteydenottolomakkeella. Nämä ilmoitukset ovat suhteellisen lyhyitä, kuten tarkistuksesta annettava virheilmoitus, jonka näet, kun jätät pakollisen kentän tyhjäksi."

#: admin/includes/help-tabs.php:71
msgid "<strong>Mail (2)</strong> is an additional mail template that works similar to Mail. Mail (2) is different in that it is sent only when Mail has been sent successfully."
msgstr "<strong>Sähköposti (2)</strong> on toinen sähköpostiviestipohja, ja se toimii samoin kuin Sähköposti. Sähköposti (2) eroaa Sähköpostista siten, että Sähköposti (2) lähetetään vain silloin, kun Sähköpostin lähettäminen on onnistunut."

#: admin/includes/help-tabs.php:70
msgid "<strong>Mail</strong> manages a mail template (headers and message body) that this contact form will send when users submit it. You can use Contact Form 7&#8217;s mail-tags here."
msgstr "<strong>Sähköposti</strong> hallinnoi sähköpostiviestiä (otsikoita ja itse viestiä), joka lähetetään, kun käyttäjät lähettävät viestejä tällä yhteydenottolomakkeella. Voit käyttää täällä Contact Form 7:n sähköpostielementtejä."

#: admin/includes/help-tabs.php:69
msgid "<strong>Form</strong> is a content of HTML form. You can use arbitrary HTML, which is allowed inside a form element. You can also use Contact Form 7&#8217;s form-tags here."
msgstr "<strong>Lomake</strong> on HTML-lomakkeen sisältö. Voit käyttää vapaavalintaista HTML:ää, joka on sallittua lomakkeen elementin sisällä. Voit myös käyttää täällä Contact Form 7:n lomake-elementtejä."

#: admin/includes/help-tabs.php:68
msgid "<strong>Title</strong> is the title of a contact form. This title is only used for labeling a contact form, and can be edited."
msgstr "<strong>Otsikko</strong> on yhteydenottolomakkeen otsikko. Otsikkoa käytetään vain lomakkeen nimeämiseen, ja sitä voi muuttaa."

#: admin/includes/help-tabs.php:67
msgid "On this screen, you can edit a contact form. A contact form is comprised of the following components:"
msgstr "Tässä näytössä voit muokata yhteydenottolomaketta. Lomake muodostuu seuraavista osista:"

#: admin/includes/help-tabs.php:65
msgid "<strong>Duplicate</strong> - Clones that contact form. A cloned contact form inherits all content from the original, but has a different ID."
msgstr "<strong>Monista</strong> - Luo kyseisestä lomakkeesta kopion. Kopio on sisällöltään sama kuin alkuperäinen lomake, mutta sillä on eri tunnus/ID."

#: admin/includes/help-tabs.php:64
msgid "<strong>Edit</strong> - Navigates to the editing screen for that contact form. You can also reach that screen by clicking on the contact form title."
msgstr "<strong>Muokkaa</strong> - Siirtymä kyseisen lomakkeen muokkausnäkymään. Pääset samaan näkymään myös klikkaamalla yhteydenottolomakkeen otsikkoa."

#: admin/includes/help-tabs.php:63
msgid "Hovering over a row in the contact forms list will display action links that allow you to manage your contact form. You can perform the following actions:"
msgstr "Viemällä hiiren kohdistimenjonkin lomakeluettelossa olevan rivin päälle näkyviin tulee toimintolinkkejä, joiden avulla voit ylläpitää yhteydenottolomakettasi. Voit tehdä seuraavaa:"

#: admin/includes/help-tabs.php:61
msgid "On this screen, you can manage contact forms provided by Contact Form 7. You can manage an unlimited number of contact forms. Each contact form has a unique ID and Contact Form 7 shortcode ([contact-form-7 ...]). To insert a contact form into a post or a text widget, insert the shortcode into the target."
msgstr "Tällä näytöllä voit hallinnoida Contact Form 7:llä tehtyjä yhteydenottolomakkeita. Lomakkeiden määrää ei ole rajattu. Jokaisella yhteydenottolomakkeella on yksilöllinen ID ja Contact Form 7 -lyhytkoodi ([contact-form-7 ...]). Lisää yhteydenottolomake artikkeliin tai tekstivimpaimeen lisäämällä lyhytkoodi kohteeseen."

#: admin/includes/help-tabs.php:40
msgid "Mail-tags"
msgstr "Sähköpostielementit"

#: admin/includes/help-tabs.php:35
msgid "Form-tags"
msgstr "Lomake-elementit"

#: admin/includes/help-tabs.php:21
msgid "Available Actions"
msgstr "Käytössä olevat toiminnot"

#: admin/includes/help-tabs.php:16 admin/includes/help-tabs.php:30
#: admin/includes/help-tabs.php:49
msgid "Overview"
msgstr "Yleiskatsaus"

#: admin/includes/editor.php:218
msgid "You can add customization code snippets here. For details, see %s."
msgstr "Voit lisätä omia koodinpätkiä tänne. Lisätietoja: %s."

#: admin/includes/editor.php:216
msgid "https://contactform7.com/additional-settings/"
msgstr "https://contactform7.com/additional-settings/"

#: admin/includes/editor.php:194
msgid "Edit messages used in the following situations."
msgstr "Muokkaa viestejä, joita käytetään seuraavissa tilanteissa."

#: admin/includes/editor.php:170
msgid "File Attachments"
msgstr "Tiedostoliitteet"

#: admin/includes/editor.php:164
msgid "Use HTML content type"
msgstr "Käytä HTML:ää"

#: admin/includes/editor.php:162
msgid "Exclude lines with blank mail-tags from output"
msgstr "Jätä pois rivit, joiden sähköpostielementit ovat tyhjiä."

#: admin/includes/editor.php:157
msgid "Message Body"
msgstr "Viesti"

#: admin/includes/editor.php:148
msgid "Additional Headers"
msgstr "Lisäotsikot"

#: admin/includes/editor.php:139 includes/contact-form-template.php:40
msgid "Subject"
msgstr "Aihe"

#: admin/includes/editor.php:130
msgid "From"
msgstr "Lähettäjä"

#: admin/includes/editor.php:121
msgid "To"
msgstr "Vastaanottaja"

#: admin/includes/editor.php:115
msgid "In the following fields, you can use these mail-tags:"
msgstr "Voit käyttää seuraavissa kentissä näitä sähköpostielementtejä:"

#: admin/includes/editor.php:109
msgid "Mail (2) is an additional mail template often used as an autoresponder."
msgstr "Sähköposti (2) on toinen sähköpostiviestipohja . Sitä käytetään usein automaattisiin vastausviesteihin."

#: admin/includes/editor.php:75
msgid "Use Mail (2)"
msgstr "Käytä sähköpostia (2)"

#: admin/includes/editor.php:74
msgid "Mail (2)"
msgstr "Sähköposti (2)"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:217
msgid "Y/m/d"
msgstr "d/m/Y"

#. translators: %s: time since the creation of the contact form
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:215
msgid "%s ago"
msgstr "%s sitten"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:204
msgid "Y/m/d g:i:s A"
msgstr "d/m/Y G:i:s"

#. translators: %s: title of contact form
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:117
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Muokkaa &#8220;%s&#8221;"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:146
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:15
msgid "Date"
msgstr "Päivämäärä"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:14
msgid "Author"
msgstr "Tekijä"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:13
msgid "Shortcode"
msgstr "Lyhytkoodi"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:12
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"

#: admin/edit-contact-form.php:216 admin/includes/editor.php:217
#: admin/includes/editor.php:222
msgid "Additional Settings"
msgstr "Lisäasetukset"

#. translators: %d: number of additional settings
#: admin/edit-contact-form.php:214
msgid "Additional Settings (%d)"
msgstr "Lisäasetukset (%d)"

#: admin/edit-contact-form.php:202 admin/includes/editor.php:192
msgid "Messages"
msgstr "Viestit"

#: admin/edit-contact-form.php:199 admin/includes/editor.php:83
msgid "Mail"
msgstr "Sähköposti"

#: admin/edit-contact-form.php:196 admin/includes/editor.php:55
msgid "Form"
msgstr "Lomake"

#. translators: %s: ◀ ▶ dashicon
#: admin/edit-contact-form.php:185
msgid "%s keys switch panels"
msgstr "%s -näppäimet vaihtavat paneelista toiseen."

#: admin/edit-contact-form.php:174 admin/includes/help-tabs.php:94
msgid "Support"
msgstr "Tuki"

#: admin/edit-contact-form.php:174 admin/includes/help-tabs.php:94
msgid "https://contactform7.com/support/"
msgstr "https://contactform7.com/support/"

#: admin/edit-contact-form.php:173 admin/includes/help-tabs.php:93
msgid "FAQ"
msgstr "Usein kysytyt kysymykset"

#: admin/edit-contact-form.php:173 admin/includes/help-tabs.php:93
msgid "https://contactform7.com/faq/"
msgstr "https://contactform7.com/faq/"

#: admin/edit-contact-form.php:172 admin/includes/help-tabs.php:92
msgid "Docs"
msgstr "Docs"

#: admin/edit-contact-form.php:172 admin/includes/help-tabs.php:92
msgid "https://contactform7.com/docs/"
msgstr "https://contactform7.com/docs/"

#: admin/edit-contact-form.php:169
msgid "Information"
msgstr "Tietoja"

#: admin/edit-contact-form.php:153
msgid ""
"You are about to delete this contact form.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Olet poistamassa yhteydenottolomaketta. \n"
"Paina 'Peruuta' peruuttaaksesi tai 'OK' poistaaksesi."

#: admin/edit-contact-form.php:153
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:92
msgid "Delete"
msgstr "Poista"

#: admin/edit-contact-form.php:138
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:156
msgid "Duplicate"
msgstr "Monista"

#: admin/edit-contact-form.php:124
msgid "Status"
msgstr "Tila"

#: admin/edit-contact-form.php:110
msgid "You can also use this old-style shortcode:"
msgstr "Voit käyttää myös vanhanaikaista lyhytkoodia:"

#: admin/edit-contact-form.php:103
msgid "Copy this shortcode and paste it into your post, page, or text widget content:"
msgstr "Kopioi tämä shortcode ja liitä se artikkelin, sivun tai teksti-vimpaimen sisältöön:"

#: admin/edit-contact-form.php:81
msgid "Enter title here"
msgstr "Lisää otsikko tähän"

#: admin/edit-contact-form.php:26 admin/edit-contact-form.php:131
#: modules/recaptcha.php:211
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"

#: admin/admin.php:584
msgid "You are not allowed to edit this contact form."
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta muokata tätä yhteydenottolomaketta."

#: admin/includes/welcome-panel.php:45
msgid "https://contactform7.com/save-submitted-messages-with-flamingo/"
msgstr "https://contactform7.com/save-submitted-messages-with-flamingo/"

#: admin/includes/welcome-panel.php:26
msgid "https://contactform7.com/spam-filtering-with-akismet/"
msgstr "https://contactform7.com/spam-filtering-with-akismet/"

#: admin/includes/welcome-panel.php:16
msgid "Dismiss"
msgstr "Hylkää"

#. translators: 1: version of Contact Form 7, 2: version of WordPress, 3: URL
#: admin/admin.php:565
msgid "<strong>Contact Form 7 %1$s requires WordPress %2$s or higher.</strong> Please <a href=\"%3$s\">update WordPress</a> first."
msgstr "<strong>Contact Form 7 %1$s vaatii WordPress %2$s tai uudemman.</strong> Ole hyvä ja <a href=\"%3$s\">päivitä  WordPress</a> ensin."

#: admin/admin.php:545
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"

#: admin/admin.php:496
msgid "Contact form deleted."
msgstr "Yhteydenottolomake \"%s\" poistettiin."

#: admin/admin.php:494
msgid "Contact form saved."
msgstr "Yhteydenottolomake \"%s\" tallennettiin."

#: admin/admin.php:492
msgid "Contact form created."
msgstr "Yhteydenottolomake \"%s\" luotiin."

#: admin/admin.php:393
msgid "Search Contact Forms"
msgstr "Etsi yhteydenottolomakkeita"

#. translators: %s: search keywords
#: admin/admin.php:380
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Hakutulokset &#8220;%s&#8221;"

#: admin/admin.php:310
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Menetät tekemäsi muutokset, jos siirryt pois tältä sivulta."

#: admin/admin.php:189
msgid "Error in deleting."
msgstr "Virhe poistettaessa."

#: admin/admin.php:185
msgid "You are not allowed to delete this item."
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia poistaa tätä kohdetta."

#: admin/admin.php:79 admin/admin.php:143
msgid "You are not allowed to edit this item."
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia muokata tätä kohdetta."

#: admin/admin.php:48
msgid "Integration"
msgstr "Liitos"

#: admin/admin.php:47 admin/admin.php:462
msgid "Integration with Other Services"
msgstr "Liitos muihin palveluihin"

#: admin/admin.php:37 admin/admin.php:374 admin/edit-contact-form.php:46
msgid "Add New"
msgstr "Lisää uusi "

#: admin/admin.php:36 admin/edit-contact-form.php:36
msgid "Add New Contact Form"
msgstr "Lisää uusi yhteydenottolomake"

#: admin/admin.php:29 admin/admin.php:367 includes/contact-form.php:31
msgid "Contact Forms"
msgstr "Yhteydenottolomakkeet"

#: admin/admin.php:28 admin/edit-contact-form.php:38
msgid "Edit Contact Form"
msgstr "Muokkaa yhteydenottolomaketta"

#: admin/admin.php:22
msgid "Contact"
msgstr "Yhteydenotto"

#. #-#-#-#-#  contact-form-7-code.pot (Contact Form 7 4.9.2)  #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: admin/admin.php:21 modules/flamingo.php:150
msgid "Contact Form 7"
msgstr "Contact Form 7"