PNG  IHDRQgAMA a cHRMz&u0`:pQ<bKGDgmIDATxwUﹻ& ^CX(J I@ "% (** BX +*i"]j(IH{~R)[~>h{}gy)I$Ij .I$I$ʊy@}x.: $I$Ii}VZPC)I$IF ^0ʐJ$I$Q^}{"r=OzI$gRZeC.IOvH eKX $IMpxsk.쒷/&r[޳<v| .I~)@$updYRa$I |M.e JaֶpSYR6j>h%IRز if&uJ)M$I vLi=H;7UJ,],X$I1AҒJ$ XY XzI@GNҥRT)E@;]K*Mw;#5_wOn~\ DC&$(A5 RRFkvIR}l!RytRl;~^ǷJj اy뷦BZJr&ӥ8Pjw~vnv X^(I;4R=P[3]J,]ȏ~:3?[ a&e)`e*P[4]T=Cq6R[ ~ޤrXR Հg(t_HZ-Hg M$ãmL5R uk*`%C-E6/%[t X.{8P9Z.vkXŐKjgKZHg(aK9ڦmKjѺm_ \#$5,)-  61eJ,5m| r'= &ڡd%-]J on Xm|{ RҞe $eڧY XYrԮ-a7RK6h>n$5AVڴi*ֆK)mѦtmr1p| q:흺,)Oi*ֺK)ܬ֦K-5r3>0ԔHjJئEZj,%re~/z%jVMڸmrt)3]J,T K֦OvԒgii*bKiNO~%PW0=dii2tJ9Jݕ{7"I P9JKTbu,%r"6RKU}Ij2HKZXJ,妝 XYrP ެ24c%i^IK|.H,%rb:XRl1X4Pe/`x&P8Pj28Mzsx2r\zRPz4J}yP[g=L) .Q[6RjWgp FIH*-`IMRaK9TXcq*I y[jE>cw%gLRԕiFCj-ďa`#e~I j,%r,)?[gp FI˨mnWX#>mʔ XA DZf9,nKҲzIZXJ,L#kiPz4JZF,I,`61%2s $,VOϚ2/UFJfy7K> X+6 STXIeJILzMfKm LRaK9%|4p9LwJI!`NsiazĔ)%- XMq>pk$-$Q2x#N ؎-QR}ᶦHZډ)J,l#i@yn3LN`;nڔ XuX5pF)m|^0(>BHF9(cզEerJI rg7 4I@z0\JIi䵙RR0s;$s6eJ,`n 䂦0a)S)A 1eJ,堌#635RIgpNHuTH_SԕqVe ` &S)>p;S$魁eKIuX`I4춒o}`m$1":PI<[v9^\pTJjriRŭ P{#{R2,`)e-`mgj~1ϣLKam7&U\j/3mJ,`F;M'䱀 .KR#)yhTq;pcK9(q!w?uRR,n.yw*UXj#\]ɱ(qv2=RqfB#iJmmL<]Y͙#$5 uTU7ӦXR+q,`I}qL'`6Kͷ6r,]0S$- [RKR3oiRE|nӦXR.(i:LDLTJjY%o:)6rxzҒqTJjh㞦I.$YR.ʼnGZ\ֿf:%55 I˼!6dKxm4E"mG_ s? .e*?LRfK9%q#uh$)i3ULRfK9yxm܌bj84$i1U^@Wbm4uJ,ҪA>_Ij?1v32[gLRD96oTaR׿N7%L2 NT,`)7&ƝL*꽙yp_$M2#AS,`)7$rkTA29_Iye"|/0t)$n XT2`YJ;6Jx".e<`$) PI$5V4]29SRI>~=@j]lp2`K9Jaai^" Ԋ29ORI%:XV5]JmN9]H;1UC39NI%Xe78t)a;Oi Ҙ>Xt"~G>_mn:%|~ޅ_+]$o)@ǀ{hgN;IK6G&rp)T2i୦KJuv*T=TOSV>(~D>dm,I*Ɛ:R#ۙNI%D>G.n$o;+#RR!.eU˽TRI28t)1LWϚ>IJa3oFbu&:tJ*(F7y0ZR ^p'Ii L24x| XRI%ۄ>S1]Jy[zL$adB7.eh4%%누>WETf+3IR:I3Xה)3אOۦSRO'ٺ)S}"qOr[B7ϙ.edG)^ETR"RtRݜh0}LFVӦDB^k_JDj\=LS(Iv─aTeZ%eUAM-0;~˃@i|l @S4y72>sX-vA}ϛBI!ݎߨWl*)3{'Y|iSlEڻ(5KtSI$Uv02,~ԩ~x;P4ցCrO%tyn425:KMlD ^4JRxSهF_}شJTS6uj+ﷸk$eZO%G*^V2u3EMj3k%)okI]dT)URKDS 7~m@TJR~荪fT"֛L \sM -0T KfJz+nإKr L&j()[E&I ߴ>e FW_kJR|!O:5/2跌3T-'|zX ryp0JS ~^F>-2< `*%ZFP)bSn"L :)+pʷf(pO3TMW$~>@~ū:TAIsV1}S2<%ޟM?@iT ,Eūoz%i~g|`wS(]oȤ8)$ ntu`өe`6yPl IzMI{ʣzʨ )IZ2= ld:5+請M$-ї;U>_gsY$ÁN5WzWfIZ)-yuXIfp~S*IZdt;t>KūKR|$#LcԀ+2\;kJ`]YǔM1B)UbG"IRߊ<xܾӔJ0Z='Y嵤 Leveg)$znV-º^3Ւof#0Tfk^Zs[*I꯳3{)ˬW4Ւ4 OdpbZRS|*I 55#"&-IvT&/윚Ye:i$ 9{LkuRe[I~_\ؠ%>GL$iY8 9ܕ"S`kS.IlC;Ҏ4x&>u_0JLr<J2(^$5L s=MgV ~,Iju> 7r2)^=G$1:3G< `J3~&IR% 6Tx/rIj3O< ʔ&#f_yXJiގNSz; Tx(i8%#4 ~AS+IjerIUrIj362v885+IjAhK__5X%nV%Iͳ-y|7XV2v4fzo_68"S/I-qbf; LkF)KSM$ Ms>K WNV}^`-큧32ŒVؙGdu,^^m%6~Nn&͓3ŒVZMsRpfEW%IwdǀLm[7W&bIRL@Q|)* i ImsIMmKmyV`i$G+R 0tV'!V)֏28vU7͒vHꦼtxꗞT ;S}7Mf+fIRHNZUkUx5SAJㄌ9MqμAIRi|j5)o*^'<$TwI1hEU^c_j?Е$%d`z cyf,XO IJnTgA UXRD }{H}^S,P5V2\Xx`pZ|Yk:$e ~ @nWL.j+ϝYb퇪bZ BVu)u/IJ_ 1[p.p60bC >|X91P:N\!5qUB}5a5ja `ubcVxYt1N0Zzl4]7­gKj]?4ϻ *[bg$)+À*x쳀ogO$~,5 زUS9 lq3+5mgw@np1sso Ӻ=|N6 /g(Wv7U;zωM=wk,0uTg_`_P`uz?2yI!b`kĸSo+Qx%!\οe|އԁKS-s6pu_(ֿ$i++T8=eY; צP+phxWQv*|p1. ά. XRkIQYP,drZ | B%wP|S5`~́@i޾ E;Չaw{o'Q?%iL{u D?N1BD!owPHReFZ* k_-~{E9b-~P`fE{AܶBJAFO wx6Rox5 K5=WwehS8 (JClJ~ p+Fi;ŗo+:bD#g(C"wA^ r.F8L;dzdIHUX݆ϞXg )IFqem%I4dj&ppT{'{HOx( Rk6^C٫O.)3:s(۳(Z?~ٻ89zmT"PLtw䥈5&b<8GZ-Y&K?e8,`I6e(֍xb83 `rzXj)F=l($Ij 2*(F?h(/9ik:I`m#p3MgLaKjc/U#n5S# m(^)=y=đx8ŬI[U]~SцA4p$-F i(R,7Cx;X=cI>{Km\ o(Tv2vx2qiiDJN,Ҏ!1f 5quBj1!8 rDFd(!WQl,gSkL1Bxg''՞^ǘ;pQ P(c_ IRujg(Wz bs#P­rz> k c&nB=q+ؔXn#r5)co*Ũ+G?7< |PQӣ'G`uOd>%Mctz# Ԫڞ&7CaQ~N'-P.W`Oedp03C!IZcIAMPUۀ5J<\u~+{9(FbbyAeBhOSܳ1 bÈT#ŠyDžs,`5}DC-`̞%r&ڙa87QWWp6e7 Rϫ/oY ꇅ Nܶըtc!LA T7V4Jsū I-0Pxz7QNF_iZgúWkG83 0eWr9 X]㾮݁#Jˢ C}0=3ݱtBi]_ &{{[/o[~ \q鯜00٩|cD3=4B_b RYb$óBRsf&lLX#M*C_L܄:gx)WΘsGSbuL rF$9';\4Ɍq'n[%p.Q`u hNb`eCQyQ|l_C>Lb꟟3hSb #xNxSs^ 88|Mz)}:](vbۢamŖ࿥ 0)Q7@0=?^k(*J}3ibkFn HjB׻NO z x}7p 0tfDX.lwgȔhԾŲ }6g E |LkLZteu+=q\Iv0쮑)QٵpH8/2?Σo>Jvppho~f>%bMM}\//":PTc(v9v!gոQ )UfVG+! 35{=x\2+ki,y$~A1iC6#)vC5^>+gǵ@1Hy٪7u;p psϰu/S <aʸGu'tD1ԝI<pg|6j'p:tպhX{o(7v],*}6a_ wXRk,O]Lܳ~Vo45rp"N5k;m{rZbΦ${#)`(Ŵg,;j%6j.pyYT?}-kBDc3qA`NWQū20/^AZW%NQ MI.X#P#,^Ebc&?XR tAV|Y.1!؅⨉ccww>ivl(JT~ u`ٵDm q)+Ri x/x8cyFO!/*!/&,7<.N,YDŽ&ܑQF1Bz)FPʛ?5d 6`kQձ λc؎%582Y&nD_$Je4>a?! ͨ|ȎWZSsv8 j(I&yj Jb5m?HWp=g}G3#|I,5v珿] H~R3@B[☉9Ox~oMy=J;xUVoj bUsl_35t-(ՃɼRB7U!qc+x4H_Qo֮$[GO<4`&č\GOc[.[*Af%mG/ ňM/r W/Nw~B1U3J?P&Y )`ѓZ1p]^l“W#)lWZilUQu`-m|xĐ,_ƪ|9i:_{*(3Gѧ}UoD+>m_?VPۅ15&}2|/pIOʵ> GZ9cmíتmnz)yߐbD >e}:) r|@R5qVSA10C%E_'^8cR7O;6[eKePGϦX7jb}OTGO^jn*媓7nGMC t,k31Rb (vyܴʭ!iTh8~ZYZp(qsRL ?b}cŨʊGO^!rPJO15MJ[c&~Z`"ѓޔH1C&^|Ш|rʼ,AwĴ?b5)tLU)F| &g٣O]oqSUjy(x<Ϳ3 .FSkoYg2 \_#wj{u'rQ>o;%n|F*O_L"e9umDds?.fuuQbIWz |4\0 sb;OvxOSs; G%T4gFRurj(֍ڑb uԖKDu1MK{1^ q; C=6\8FR艇!%\YÔU| 88m)֓NcLve C6z;o&X x59:q61Z(T7>C?gcļxѐ Z oo-08jہ x,`' ҔOcRlf~`jj".Nv+sM_]Zk g( UOPyεx%pUh2(@il0ݽQXxppx-NS( WO+轾 nFߢ3M<;z)FBZjciu/QoF 7R¥ ZFLF~#ȣߨ^<쩡ݛкvџ))ME>ώx4m#!-m!L;vv#~Y[đKmx9.[,UFS CVkZ +ߟrY٧IZd/ioi$%͝ب_ֶX3ܫhNU ZZgk=]=bbJS[wjU()*I =ώ:}-蹞lUj:1}MWm=̛ _ ¾,8{__m{_PVK^n3esw5ӫh#$-q=A̟> ,^I}P^J$qY~Q[ Xq9{#&T.^GVj__RKpn,b=`żY@^՝;z{paVKkQXj/)y TIc&F;FBG7wg ZZDG!x r_tƢ!}i/V=M/#nB8 XxЫ ^@CR<{䤭YCN)eKOSƟa $&g[i3.C6xrOc8TI;o hH6P&L{@q6[ Gzp^71j(l`J}]e6X☉#͕ ׈$AB1Vjh㭦IRsqFBjwQ_7Xk>y"N=MB0 ,C #o6MRc0|$)ف"1!ixY<B9mx `,tA>)5ػQ?jQ?cn>YZe Tisvh# GMމȇp:ԴVuږ8ɼH]C.5C!UV;F`mbBk LTMvPʍϤj?ԯ/Qr1NB`9s"s TYsz &9S%U԰> {<ؿSMxB|H\3@!U| k']$U+> |HHMLޢ?V9iD!-@x TIî%6Z*9X@HMW#?nN ,oe6?tQwڱ.]-y':mW0#!J82qFjH -`ѓ&M0u Uγmxϵ^-_\])@0Rt.8/?ٰCY]x}=sD3ojަЫNuS%U}ԤwHH>ڗjܷ_3gN q7[q2la*ArǓԖ+p8/RGM ]jacd(JhWko6ڎbj]i5Bj3+3!\j1UZLsLTv8HHmup<>gKMJj0@H%,W΃7R) ">c, xixј^ aܖ>H[i.UIHc U1=yW\=S*GR~)AF=`&2h`DzT󑓶J+?W+}C%P:|0H܆}-<;OC[~o.$~i}~HQ TvXΈr=b}$vizL4:ȰT|4~*!oXQR6Lk+#t/g lԁߖ[Jڶ_N$k*". xsxX7jRVbAAʯKҎU3)zSNN _'s?f)6X!%ssAkʱ>qƷb hg %n ~p1REGMHH=BJiy[<5 ǁJҖgKR*倳e~HUy)Ag,K)`Vw6bRR:qL#\rclK/$sh*$ 6덤 KԖc 3Z9=Ɣ=o>X Ώ"1 )a`SJJ6k(<c e{%kϊP+SL'TcMJWRm ŏ"w)qc ef꒵i?b7b('"2r%~HUS1\<(`1Wx9=8HY9m:X18bgD1u ~|H;K-Uep,, C1 RV.MR5άh,tWO8WC$ XRVsQS]3GJ|12 [vM :k#~tH30Rf-HYݺ-`I9%lIDTm\ S{]9gOڒMNCV\G*2JRŨ;Rҏ^ڽ̱mq1Eu?To3I)y^#jJw^Ńj^vvlB_⋌P4x>0$c>K†Aļ9s_VjTt0l#m>E-,,x,-W)سo&96RE XR.6bXw+)GAEvL)͞K4$p=Ũi_ѱOjb HY/+@θH9޼]Nԥ%n{ &zjT? Ty) s^ULlb,PiTf^<À] 62R^V7)S!nllS6~͝V}-=%* ʻ>G DnK<y&>LPy7'r=Hj 9V`[c"*^8HpcO8bnU`4JȪAƋ#1_\ XϘHPRgik(~G~0DAA_2p|J묭a2\NCr]M_0 ^T%e#vD^%xy-n}-E\3aS%yN!r_{ )sAw ڼp1pEAk~v<:`'ӭ^5 ArXOI驻T (dk)_\ PuA*BY]yB"l\ey hH*tbK)3 IKZ򹞋XjN n *n>k]X_d!ryBH ]*R 0(#'7 %es9??ښFC,ՁQPjARJ\Ρw K#jahgw;2$l*) %Xq5!U᢯6Re] |0[__64ch&_}iL8KEgҎ7 M/\`|.p,~`a=BR?xܐrQ8K XR2M8f ?`sgWS%" Ԉ 7R%$ N}?QL1|-эټwIZ%pvL3Hk>,ImgW7{E xPHx73RA @RS CC !\ȟ5IXR^ZxHл$Q[ŝ40 (>+ _C >BRt<,TrT {O/H+˟Pl6 I B)/VC<6a2~(XwV4gnXR ϱ5ǀHٻ?tw똤Eyxp{#WK qG%5],(0ӈH HZ])ג=K1j&G(FbM@)%I` XRg ʔ KZG(vP,<`[ Kn^ SJRsAʠ5xՅF`0&RbV tx:EaUE/{fi2;.IAwW8/tTxAGOoN?G}l L(n`Zv?pB8K_gI+ܗ #i?ޙ.) p$utc ~DžfՈEo3l/)I-U?aԅ^jxArA ΧX}DmZ@QLےbTXGd.^|xKHR{|ΕW_h] IJ`[G9{).y) 0X YA1]qp?p_k+J*Y@HI>^?gt.06Rn ,` ?);p pSF9ZXLBJPWjgQ|&)7! HjQt<| ؅W5 x W HIzYoVMGP Hjn`+\(dNW)F+IrS[|/a`K|ͻ0Hj{R,Q=\ (F}\WR)AgSG`IsnAR=|8$}G(vC$)s FBJ?]_u XRvύ6z ŨG[36-T9HzpW̞ú Xg큽=7CufzI$)ki^qk-) 0H*N` QZkk]/tnnsI^Gu't=7$ Z;{8^jB% IItRQS7[ϭ3 $_OQJ`7!]W"W,)Iy W AJA;KWG`IY{8k$I$^%9.^(`N|LJ%@$I}ֽp=FB*xN=gI?Q{٥4B)mw $Igc~dZ@G9K X?7)aK%݅K$IZ-`IpC U6$I\0>!9k} Xa IIS0H$I H ?1R.Чj:4~Rw@p$IrA*u}WjWFPJ$I➓/6#! LӾ+ X36x8J |+L;v$Io4301R20M I$-E}@,pS^ޟR[/s¹'0H$IKyfŸfVOπFT*a$I>He~VY/3R/)>d$I>28`Cjw,n@FU*9ttf$I~<;=/4RD~@ X-ѕzἱI$: ԍR a@b X{+Qxuq$IЛzo /~3\8ڒ4BN7$IҀj V]n18H$IYFBj3̵̚ja pp $Is/3R Ӻ-Yj+L;.0ŔI$Av? #!5"aʄj}UKmɽH$IjCYs?h$IDl843.v}m7UiI=&=0Lg0$I4: embe` eQbm0u? $IT!Sƍ'-sv)s#C0:XB2a w I$zbww{."pPzO =Ɔ\[ o($Iaw]`E).Kvi:L*#gР7[$IyGPI=@R 4yR~̮´cg I$I/<tPͽ hDgo 94Z^k盇΄8I56^W$I^0̜N?4*H`237}g+hxoq)SJ@p|` $I%>-hO0eO>\ԣNߌZD6R=K ~n($I$y3D>o4b#px2$yڪtzW~a $I~?x'BwwpH$IZݑnC㧄Pc_9sO gwJ=l1:mKB>Ab<4Lp$Ib o1ZQ@85b̍ S'F,Fe,^I$IjEdù{l4 8Ys_s Z8.x m"+{~?q,Z D!I$ϻ'|XhB)=…']M>5 rgotԎ 獽PH$IjIPhh)n#cÔqA'ug5qwU&rF|1E%I$%]!'3AFD/;Ck_`9 v!ٴtPV;x`'*bQa w I$Ix5 FC3D_~A_#O݆DvV?<qw+I$I{=Z8".#RIYyjǪ=fDl9%M,a8$I$Ywi[7ݍFe$s1ՋBVA?`]#!oz4zjLJo8$I$%@3jAa4(o ;p,,dya=F9ً[LSPH$IJYЉ+3> 5"39aZ<ñh!{TpBGkj}Sp $IlvF.F$I z< '\K*qq.f<2Y!S"-\I$IYwčjF$ w9 \ߪB.1v!Ʊ?+r:^!I$BϹB H"B;L'G[ 4U#5>੐)|#o0aڱ$I>}k&1`U#V?YsV x>{t1[I~D&(I$I/{H0fw"q"y%4 IXyE~M3 8XψL}qE$I[> nD?~sf ]o΁ cT6"?'_Ἣ $I>~.f|'!N?⟩0G KkXZE]ޡ;/&?k OۘH$IRۀwXӨ<7@PnS04aӶp.:@\IWQJ6sS%I$e5ڑv`3:x';wq_vpgHyXZ 3gЂ7{{EuԹn±}$I$8t;b|591nءQ"P6O5i }iR̈́%Q̄p!I䮢]O{H$IRϻ9s֧ a=`- aB\X0"+5"C1Hb?߮3x3&gşggl_hZ^,`5?ߎvĸ%̀M!OZC2#0x LJ0 Gw$I$I}<{Eb+y;iI,`ܚF:5ܛA8-O-|8K7s|#Z8a&><a&/VtbtLʌI$I$I$I$I$I$IRjDD%tEXtdate:create2022-05-31T04:40:26+00:00!Î%tEXtdate:modify2022-05-31T04:40:26+00:00|{2IENDB`Mini Shell

HOME


Mini Shell 1.0
DIR:/home/newgyandham.com/www/wp-content/plugins/nextgen-gallery/freemius/languages/
Upload File :
Current File : /home/newgyandham.com/www/wp-content/plugins/nextgen-gallery/freemius/languages/freemius-it_IT.po
# Copyright (C) 2018 freemius
# This file is distributed under the same license as the freemius package.
# Translators:
# Alessandro Pelly Benassi <plasmax@gmail.com>, 2016
# Daniele Scasciafratte Mte90 <mte90net@gmail.com>, 2015-2018
# Alessandro Pelly Benassi <plasmax@gmail.com>, 2016-2017
# Vova Feldman <vova@freemius.com>, 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress SDK\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/Freemius/wordpress-sdk/issues\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-25 22:15+0000\n"
"Last-Translator: Daniele Scasciafratte Mte90 <mte90net@gmail.com>\n"
"Language: it_IT\n"
"Language-Team: Italian (Italy) (http://www.transifex.com/freemius/wordpress-sdk/language/it_IT/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: get_text_inline;fs_text_inline;fs_echo_inline;fs_esc_js_inline;fs_esc_attr_inline;fs_esc_attr_echo_inline;fs_esc_html_inline;fs_esc_html_echo_inline;get_text_x_inline:1,2c;fs_text_x_inline:1,2c;fs_echo_x_inline:1,2c;fs_esc_attr_x_inline:1,2c;fs_esc_js_x_inline:1,2c;fs_esc_js_echo_x_inline:1,2c;fs_esc_html_x_inline:1,2c;fs_esc_html_echo_x_inline:1,2c\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"

#: includes/class-freemius.php:1551
msgid "Freemius SDK couldn't find the plugin's main file. Please contact sdk@freemius.com with the current error."
msgstr "L'SDK di Freemius non è riuscito a trovare il file principale del plugin. Per favore contatta sdk@freemius.com riportando l'errore."

#: includes/class-freemius.php:1553
msgid "Error"
msgstr "Errore"

#: includes/class-freemius.php:1871
msgid "I found a better %s"
msgstr "Ho trovato un migliore %s"

#: includes/class-freemius.php:1873
msgid "What's the %s's name?"
msgstr "Qual è il nome di %s?"

#: includes/class-freemius.php:1879
msgid "It's a temporary %s. I'm just debugging an issue."
msgstr "È una %s temporanea. Sto solo cercando di risolvere un problema."

#: includes/class-freemius.php:1881
msgid "Deactivation"
msgstr "Disattivazione"

#: includes/class-freemius.php:1882
msgid "Theme Switch"
msgstr "Cambio tema"

#: includes/class-freemius.php1891, templates/forms/resend-key.php:24
msgid "Other"
msgstr "Altro"

#: includes/class-freemius.php:1899
msgid "I no longer need the %s"
msgstr "Non ho più bisogno di %s"

#: includes/class-freemius.php:1906
msgid "I only needed the %s for a short period"
msgstr "Ho avuto bisogno di %s per un breve periodo"

#: includes/class-freemius.php:1912
msgid "The %s broke my site"
msgstr "%s ha rotto il mio sito"

#: includes/class-freemius.php:1919
msgid "The %s suddenly stopped working"
msgstr "%s ha improvvisamente smesso di funzionare"

#: includes/class-freemius.php:1929
msgid "I can't pay for it anymore"
msgstr "Non posso piú pagarlo"

#: includes/class-freemius.php:1931
msgid "What price would you feel comfortable paying?"
msgstr "Che prezzo ritieni opportuno pagare?"

#: includes/class-freemius.php:1937
msgid "I don't like to share my information with you"
msgstr "Non voglio condividere i miei dati con te"

#: includes/class-freemius.php:1958
msgid "The %s didn't work"
msgstr "%s non funziona"

#: includes/class-freemius.php:1968
msgid "I couldn't understand how to make it work"
msgstr "Non capisco come farlo funzionare"

#: includes/class-freemius.php:1976
msgid "The %s is great, but I need specific feature that you don't support"
msgstr "%s è ottimo ma ho bisogno di una funzionalità specifica non supportata"

#: includes/class-freemius.php:1978
msgid "What feature?"
msgstr "Quale funzionalitá?"

#: includes/class-freemius.php:1982
msgid "The %s is not working"
msgstr "%s non funziona"

#: includes/class-freemius.php:1984
msgid "Kindly share what didn't work so we can fix it for future users..."
msgstr "Condividi cosa non ha funzionato in modo da migliorare il prodotto per gli utenti futuri..."

#: includes/class-freemius.php:1988
msgid "It's not what I was looking for"
msgstr "Non é quello che stavo cercando"

#: includes/class-freemius.php:1990
msgid "What you've been looking for?"
msgstr "Che cosa stai cercando?"

#: includes/class-freemius.php:1994
msgid "The %s didn't work as expected"
msgstr "%s non ha funzionato come mi aspettavo"

#: includes/class-freemius.php:1996
msgid "What did you expect?"
msgstr "Che cosa ti aspettavi?"

#: includes/class-freemius.php2729, templates/debug.php:20
msgid "Freemius Debug"
msgstr "Debug Freemius"

#: includes/class-freemius.php:3402
msgid "I don't know what is cURL or how to install it, help me!"
msgstr "Non ho idea di cosa sia cURL o come installarlo, aiutami!"

#: includes/class-freemius.php:3404
msgid "We'll make sure to contact your hosting company and resolve the issue. You will get a follow-up email to %s once we have an update."
msgstr "Contatteremo il tuo hosting e risolveremo il problema. Riceverai un' email a %s non appena ci saranno aggiornamenti."

#: includes/class-freemius.php:3411
msgid "Great, please install cURL and enable it in your php.ini file. In addition, search for the 'disable_functions' directive in your php.ini file and remove any disabled methods starting with 'curl_'. To make sure it was successfully activated, use 'phpinfo()'. Once activated, deactivate the %s and reactivate it back again."
msgstr "Installa cURL e abilitalo nel file file php.ini. Inoltre cerca per il parametro 'disable_functions' nel tuo file php.ini e rimuovi ogni metodo disattivato che inizia con 'curl_'. Per verificare che tutti sia attivato usa 'phpinfo()'. Una volta attivato, disattiva 1%s e riattivalo di nuovo."

#: includes/class-freemius.php:3516
msgid "Yes - do your thing"
msgstr "Sì - fai pure"

#: includes/class-freemius.php:3521
msgid "No - just deactivate"
msgstr "No - disattiva e basta"

#: includes/class-freemius.php3566, includes/class-freemius.php4066,
#: includes/class-freemius.php5127, includes/class-freemius.php10941,
#: includes/class-freemius.php14205, includes/class-freemius.php14257,
#: includes/class-freemius.php14319, includes/class-freemius.php16448,
#: includes/class-freemius.php16458, includes/class-freemius.php17014,
#: includes/class-freemius.php17032, includes/class-freemius.php17130,
#: includes/class-freemius.php17866, templates/add-ons.php:43
msgctxt "exclamation"
msgid "Oops"
msgstr "Ops"

#: includes/class-freemius.php:3635
msgid "Thank for giving us the chance to fix it! A message was just sent to our technical staff. We will get back to you as soon as we have an update to %s. Appreciate your patience."
msgstr "Grazie per averci dato la possibilità di risolvere il problema! È stato appena inviato un messaggio al nostro staff tecnico. Ti risponderemo non appena avremo un aggiornamento riguardante %s. Grazie per la tua pazienza."

#: includes/class-freemius.php:4063
msgctxt "addonX cannot run without pluginY"
msgid "%s cannot run without %s."
msgstr "%s non può funzionare senza %s."

#: includes/class-freemius.php:4064
msgctxt "addonX cannot run..."
msgid "%s cannot run without the plugin."
msgstr "%s non può funzionare senza il plugin."

#: includes/class-freemius.php4176, includes/class-freemius.php4201,
#: includes/class-freemius.php:17103
msgid "Unexpected API error. Please contact the %s's author with the following error."
msgstr "Errore API inaspettato. Contatta l'autore di %s con il seguente errore."

#: includes/class-freemius.php:4815
msgid "Premium %s version was successfully activated."
msgstr "La versione 1%s Permium è stata attivata con successo."

#: includes/class-freemius.php4827, includes/class-freemius.php:6660
msgctxt ""
msgid "W00t"
msgstr "Forte"

#: includes/class-freemius.php:4842
msgid "You have a %s license."
msgstr "Hai la licenza %s."

#: includes/class-freemius.php4846, includes/class-freemius.php13626,
#: includes/class-freemius.php13637, includes/class-freemius.php16376,
#: includes/class-freemius.php16676, includes/class-freemius.php16741,
#: includes/class-freemius.php:16891
msgctxt "interjection expressing joy or exuberance"
msgid "Yee-haw"
msgstr "Evvai"

#: includes/class-freemius.php:5110
msgid "%s free trial was successfully cancelled. Since the add-on is premium only it was automatically deactivated. If you like to use it in the future, you'll have to purchase a license."
msgstr "Il periodo di prova gratuito %s è stato annullato con successo. Siccome l'add-on è premium, è stato disattivato automaticamente. Se vorrai usarlo in futuro, dovrai comprare una licenza."

#: includes/class-freemius.php:5114
msgid "%s is a premium only add-on. You have to purchase a license first before activating the plugin."
msgstr "%s è un add-on premium. Devi comprare una licenza prima di poter attivare il plugin."

#: includes/class-freemius.php5123, templates/add-ons.php99,
#: templates/account/partials/addon.php:283
msgid "More information about %s"
msgstr "Ulteriori informazioni su %s"

#: includes/class-freemius.php:5124
msgid "Purchase License"
msgstr "Acquista licenza"

#: includes/class-freemius.php6035, templates/connect.php:161
msgid "You should receive an activation email for %s to your mailbox at %s. Please make sure you click the activation button in that email to %s."
msgstr "Dovresti ricevere un'email di attivazione di %s all'indirizzo %s. Assicurati di fare clic sul pulsante di attivazione nell'email per %s."

#: includes/class-freemius.php:6039
msgid "start the trial"
msgstr "Inizia il periodo di prova gratuito"

#: includes/class-freemius.php6040, templates/connect.php:165
msgid "complete the install"
msgstr "completa l'installazione"

#: includes/class-freemius.php:6147
msgid "You are just one step away - %s"
msgstr "Sei a un passo dalla fine - %s"

#: includes/class-freemius.php:6150
msgctxt "%s - plugin name. As complete \"PluginX\" activation now"
msgid "Complete \"%s\" Activation Now"
msgstr "Completa l'attivazione di \"%s\" ora"

#: includes/class-freemius.php:6227
msgid "We made a few tweaks to the %s, %s"
msgstr "Abbiamo fatto alcune migliore a %s,%s"

#: includes/class-freemius.php:6231
msgid "Opt in to make \"%s\" Better!"
msgstr "Accetta per rendere \"%s\" migliore!"

#: includes/class-freemius.php:6659
msgid "The upgrade of %s was successfully completed."
msgstr "L'aggiornamento di %s è stato completato con successo."

#: includes/class-freemius.php8384, includes/class-fs-plugin-updater.php581,
#: includes/class-fs-plugin-updater.php733,
#: includes/class-fs-plugin-updater.php739, templates/auto-installation.php:32
msgid "Add-On"
msgstr "Add-on"

#: includes/class-freemius.php8386, templates/debug.php349,
#: templates/debug.php:510
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: includes/class-freemius.php8387, templates/debug.php349,
#: templates/debug.php510, templates/forms/deactivation/form.php:64
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: includes/class-freemius.php:10808
msgid "invalid_site_details_collection"
msgstr "invalid_site_details_collection"

#: includes/class-freemius.php:10928
msgid "We couldn't find your email address in the system, are you sure it's the right address?"
msgstr "Non siamo riusciti a trovare il tuo indirizzo email nel sistema, sei sicuro che sia l'indirizzo giusto?"

#: includes/class-freemius.php:10930
msgid "We can't see any active licenses associated with that email address, are you sure it's the right address?"
msgstr "Non siamo riusciti a trovare alcuna licenza attiva associata al tuo indirizzo email, sei sicuro che sia l'indirizzo giusto?"

#: includes/class-freemius.php:11166
msgid "Account is pending activation."
msgstr "Account in attesa di attivazione."

#: includes/class-freemius.php:13608
msgid "%s activation was successfully completed."
msgstr "%s è stato attivato con successo."

#: includes/class-freemius.php:13622
msgid "Your account was successfully activated with the %s plan."
msgstr "Il tuo account è stato attivato correttamente con il piano %s."

#: includes/class-freemius.php13633, includes/class-freemius.php:16737
msgid "Your trial has been successfully started."
msgstr "La versione di prova è stata avviata correttamente."

#: includes/class-freemius.php14203, includes/class-freemius.php14255,
#: includes/class-freemius.php:14317
msgid "Couldn't activate %s."
msgstr "Non é stato possibile attivare %s."

#: includes/class-freemius.php14204, includes/class-freemius.php14256,
#: includes/class-freemius.php:14318
msgid "Please contact us with the following message:"
msgstr "Contattaci con il seguente messaggio:"

#: includes/class-freemius.php14666, includes/class-freemius.php:18929
msgid "Upgrade"
msgstr "Aggiornamento"

#: includes/class-freemius.php:14672
msgid "Start Trial"
msgstr "Inizia il periodo di prova gratuito"

#: includes/class-freemius.php:14674
msgid "Pricing"
msgstr "Prezzi"

#: includes/class-freemius.php14734, includes/class-freemius.php:14736
msgid "Affiliation"
msgstr "Affiliazione"

#: includes/class-freemius.php14756, includes/class-freemius.php14758,
#: templates/account.php146, templates/debug.php:314
msgid "Account"
msgstr "Account"

#: includes/class-freemius.php14769, includes/class-freemius.php14771,
#: includes/customizer/class-fs-customizer-support-section.php:60
msgid "Contact Us"
msgstr "Contattaci"

#: includes/class-freemius.php14781, includes/class-freemius.php14783,
#: includes/class-freemius.php18939, templates/account.php96,
#: templates/account/partials/addon.php:37
msgid "Add-Ons"
msgstr "Addon"

#: includes/class-freemius.php14815, templates/pricing.php:97
msgctxt "noun"
msgid "Pricing"
msgstr "Prezzi"

#: includes/class-freemius.php15009,
#: includes/customizer/class-fs-customizer-support-section.php:67
msgid "Support Forum"
msgstr "Forum di supporto"

#: includes/class-freemius.php:15794
msgid "Your email has been successfully verified - you are AWESOME!"
msgstr "Il tuo indirizzo email è stato verificato con successo - SEI UN GRANDE!"

#: includes/class-freemius.php:15795
msgctxt "a positive response"
msgid "Right on"
msgstr "Sì"

#: includes/class-freemius.php:16367
msgid "Your %s Add-on plan was successfully upgraded."
msgstr "Il piano del tuo add-on %s è stato aggiornato con successo."

#: includes/class-freemius.php:16369
msgid "%s Add-on was successfully purchased."
msgstr "L' add-on %s è stato acquistato con successo."

#: includes/class-freemius.php:16372
msgid "Download the latest version"
msgstr "Scarica l'ultima versione"

#: includes/class-freemius.php:16444
msgctxt "%1s - plugin title, %2s - API domain"
msgid "Your server is blocking the access to Freemius' API, which is crucial for %1s synchronization. Please contact your host to whitelist %2s"
msgstr "Il tuo server sta bloccando l'accesso all'API di Freemius. L'accesso è cruciale per quanto riguarda la la sincronizzazione di %1s. Per favore contatta il tuo host per aggiungere %2s alla whitelist."

#: includes/class-freemius.php16447, includes/class-freemius.php16862,
#: includes/class-freemius.php:16927
msgid "Error received from the server:"
msgstr "Errore ricevuto dal server:"

#: includes/class-freemius.php:16457
msgid "It seems like one of the authentication parameters is wrong. Update your Public Key, Secret Key & User ID, and try again."
msgstr "Sembra che uno dei parametri di autenticazione sia sbagliato. Aggiorna la tua chiave pubblica, Secret Key & User ID e riprova."

#: includes/class-freemius.php16639, includes/class-freemius.php16867,
#: includes/class-freemius.php:16910
msgctxt ""
msgid "Hmm"
msgstr "Uhm"

#: includes/class-freemius.php:16652
msgid "It looks like you are still on the %s plan. If you did upgrade or change your plan, it's probably an issue on our side - sorry."
msgstr "Sembra che tu sia ancora usando il piano %s. Se hai effettuato un upgrade o cambiato il piano, è probabile che ci sia un problema nei nostri sistemi."

#: includes/class-freemius.php16653, templates/account.php98,
#: templates/add-ons.php130, templates/account/partials/addon.php:39
msgctxt "trial period"
msgid "Trial"
msgstr "Prova gratuita"

#: includes/class-freemius.php:16658
msgid "I have upgraded my account but when I try to Sync the License, the plan remains %s."
msgstr "Ho aggiornato il mio account, ma quando cerco di sincronizzare la licenza, il piano rimane %s."

#: includes/class-freemius.php16662, includes/class-freemius.php:16719
msgid "Please contact us here"
msgstr "Contattaci qui"

#: includes/class-freemius.php:16672
msgid "Your plan was successfully upgraded."
msgstr "Il piano è stato aggiornato con successo."

#: includes/class-freemius.php:16689
msgid "Your plan was successfully changed to %s."
msgstr "Il piano è stato cambiato con successo a %s."

#: includes/class-freemius.php:16705
msgid "Your license has expired. You can still continue using the free %s forever."
msgstr "La tua licenza è scaduta. Puoi continuare ad usare la versione gratuita %s per sempre."

#: includes/class-freemius.php:16707
msgid "Your license has expired. %1$sUpgrade now%2$s to continue using the %3$s without interruptions."
msgstr "La tua licenza è scaduta. %1$saggiorna ora %2$sper continuare ad utilizzare %3$s senza interruzioni."

#: includes/class-freemius.php:16715
msgid "Your license has been cancelled. If you think it's a mistake, please contact support."
msgstr "La tua licenza è stata cancellata. Se credi sia un errore, per favore contatta il supporto."

#: includes/class-freemius.php:16728
msgid "Your license has expired. You can still continue using all the %s features, but you'll need to renew your license to continue getting updates and support."
msgstr "La licenza è scaduta. È comunque possibile continuare a utilizzare tutte le funzionalità di %s, ma sarà necessario rinnovare la licenza per continuare a ricevere gli aggiornamenti ed il supporto."

#: includes/class-freemius.php:16751
msgid "Your free trial has expired. You can still continue using all our free features."
msgstr "La tua versione di prova gratuita è scaduta. Puoi continuare ad usare tutte le funzionalità gratuite."

#: includes/class-freemius.php:16753
msgid "Your free trial has expired. %1$sUpgrade now%2$s to continue using the %3$s without interruptions."
msgstr "La tua versione prova è scaduta.%1$s aggiorna ora %2$s per continuare ad usare %3$s senza interruzioni."

#: includes/class-freemius.php:16858
msgid "It looks like the license could not be activated."
msgstr "Sembra che la licenza non possa essere attivata."

#: includes/class-freemius.php:16888
msgid "Your license was successfully activated."
msgstr "La tua licenza è stata attivata correttamente."

#: includes/class-freemius.php:16914
msgid "It looks like your site currently doesn't have an active license."
msgstr "Sembra che il tuo sito non disponga di alcuna licenza attiva."

#: includes/class-freemius.php:16926
msgid "It looks like the license deactivation failed."
msgstr "Sembra che la disattivazione della licenza non sia riuscita."

#: includes/class-freemius.php:16954
msgid "Your license was successfully deactivated, you are back to the %s plan."
msgstr "La tua licenza é stata disattivata con successo, sei tornato al piano %s."

#: includes/class-freemius.php:16955
msgid "O.K"
msgstr "OK"

#: includes/class-freemius.php:17003
msgid "Your plan was successfully downgraded. Your %s plan license will expire in %s."
msgstr "Il tuo piano è stato declassato con successo. La licenza del piano %s scadrà in %s."

#: includes/class-freemius.php:17013
msgid "Seems like we are having some temporary issue with your plan downgrade. Please try again in few minutes."
msgstr "Stiamo avendo qualche problema temporaneo con il downgrade del piano. Riprova tra qualche minuto."

#: includes/class-freemius.php:17037
msgid "You are already running the %s in a trial mode."
msgstr "Stai già usando %s in modalità prova."

#: includes/class-freemius.php:17048
msgid "You already utilized a trial before."
msgstr "Hai già utilizzato una prova gratuita in passato."

#: includes/class-freemius.php:17062
msgid "Plan %s do not exist, therefore, can't start a trial."
msgstr "Il piano %s non esiste, per questo motivo non è possibile iniziare il periodo di prova."

#: includes/class-freemius.php:17073
msgid "Plan %s does not support a trial period."
msgstr "Il piano %s non supporta il periodo di prova."

#: includes/class-freemius.php:17084
msgid "None of the %s's plans supports a trial period."
msgstr "Nessuno dei piani di %ssupporta il periodo di prova."

#: includes/class-freemius.php:17134
msgid "It looks like you are not in trial mode anymore so there's nothing to cancel :)"
msgstr "Sembra che tu non stia più usando la prova gratuita, quindi non c'è niente che tu debba annullare :)"

#: includes/class-freemius.php:17185
msgid "Your %s free trial was successfully cancelled."
msgstr "Il tuo periodo di prova gratuito %s è stato annullato con successo."

#: includes/class-freemius.php:17190
msgid "Seems like we are having some temporary issue with your trial cancellation. Please try again in few minutes."
msgstr "Stiamo avendo qualche problema temporaneo con l'annullamento del periodo di prova. Riprova tra qualche minuto."

#: includes/class-freemius.php:17474
msgid "Version %s was released."
msgstr "La versione %s é stata rilasciata."

#: includes/class-freemius.php:17474
msgid "Please download %s."
msgstr "Scarica %s."

#: includes/class-freemius.php:17481
msgid "the latest %s version here"
msgstr "l'ultima versione %s é quì"

#: includes/class-freemius.php:17486
msgid "New"
msgstr "Nuovo"

#: includes/class-freemius.php:17491
msgid "Seems like you got the latest release."
msgstr "Sembra che tu abbia la versione più recente."

#: includes/class-freemius.php:17492
msgid "You are all good!"
msgstr "Sei fantastico!"

#: includes/class-freemius.php:17758
msgid "Verification mail was just sent to %s. If you can't find it after 5 min, please check your spam box."
msgstr "L'email di verifica è stata inviata a %s. Se dopo 5 minuti non è ancora arrivata, per favore controlla nella tua casella di posta indesiderata."

#: includes/class-freemius.php:17893
msgid "Site successfully opted in."
msgstr "Sito accettato con successo."

#: includes/class-freemius.php17894, includes/class-freemius.php:18671
msgid "Awesome"
msgstr "Fantastico"

#: includes/class-freemius.php17910, templates/forms/optout.php:32
msgid "We appreciate your help in making the %s better by letting us track some usage data."
msgstr "Ti ringraziamo per averci concesso di tracciare alcuni dati di utilizzo al fine di migliorare %s."

#: includes/class-freemius.php:17911
msgid "Thank you!"
msgstr "Grazie!"

#: includes/class-freemius.php:17918
msgid "We will no longer be sending any usage data of %s on %s to %s."
msgstr "Non possiamo più inviare i dati di utilizzo di %ssu %sa %s."

#: includes/class-freemius.php:18033
msgid "Please check your mailbox, you should receive an email via %s to confirm the ownership change. From security reasons, you must confirm the change within the next 15 min. If you cannot find the email, please check your spam folder."
msgstr "Verifica di aver ricevuto l'email da %s per confermare il cambiamento del proprietario. Per ragioni di sicurezza devi confermare il cambiamento entro 15 minuti. Se non trovi l'email controlla nella posta indesiderata."

#: includes/class-freemius.php:18039
msgid "Thanks for confirming the ownership change. An email was just sent to %s for final approval."
msgstr "Grazie per aver confermato il cambiamento del proprietario. Un' email è stata appena inviata a %s per la conferma finale."

#: includes/class-freemius.php:18044
msgid "%s is the new owner of the account."
msgstr "%s è il nuovo proprietario dell'account."

#: includes/class-freemius.php:18046
msgctxt "as congratulations"
msgid "Congrats"
msgstr "Congratulazioni"

#: includes/class-freemius.php:18066
msgid "Sorry, we could not complete the email update. Another user with the same email is already registered."
msgstr "Siamo spiacenti, non siamo riusciti a completare l'aggiornamento via email. Un altro utente con lo stesso indirizzo email è già registrato."

#: includes/class-freemius.php:18067
msgid "If you would like to give up the ownership of the %s's account to %s click the Change Ownership button."
msgstr "Puoi abbandonare la proprietà dell'account %s a %scliccando il pulsante Cambia proprietario."

#: includes/class-freemius.php:18074
msgid "Change Ownership"
msgstr "Cambia Proprietario"

#: includes/class-freemius.php:18082
msgid "Your email was successfully updated. You should receive an email with confirmation instructions in few moments."
msgstr "Il tuo indirizzo email è stato aggiornato correttamente. Riceverai un'email con le istruzioni di conferma in pochi istanti."

#: includes/class-freemius.php:18094
msgid "Please provide your full name."
msgstr "Per favore inserisci il tuo nome completo."

#: includes/class-freemius.php:18099
msgid "Your name was successfully updated."
msgstr "Il tuo nome è stato aggiornato correttamente."

#: includes/class-freemius.php:18160
msgid "You have successfully updated your %s."
msgstr "Hai aggiornato con successo il tuo %s."

#: includes/class-freemius.php:18300
msgid "Just letting you know that the add-ons information of %s is being pulled from an external server."
msgstr "Le informazioni sugli add-on di %s vengono scaricate da un server esterno."

#: includes/class-freemius.php:18301
msgctxt "advance notice of something that will need attention."
msgid "Heads up"
msgstr "Attenzione"

#: includes/class-freemius.php:18711
msgctxt "exclamation"
msgid "Hey"
msgstr "Hey"

#: includes/class-freemius.php:18711
msgid "How do you like %s so far? Test all our %s premium features with a %d-day free trial."
msgstr "Come sta andando con %s? Prova tutte le funzionalità premium di %s con una prova gratuita di %d giorni."

#: includes/class-freemius.php:18719
msgid "No commitment for %s days - cancel anytime!"
msgstr "Nessun impegno per %s giorni - puoi annullare in qualsiasi momento!"

#: includes/class-freemius.php:18720
msgid "No credit card required"
msgstr "Nessuna carta di credito richiesta"

#: includes/class-freemius.php18727, templates/forms/trial-start.php:53
msgctxt "call to action"
msgid "Start free trial"
msgstr "Inizia il periodo di prova gratuito"

#: includes/class-freemius.php:18804
msgid "Hey there, did you know that %s has an affiliate program? If you like the %s you can become our ambassador and earn some cash!"
msgstr "Ciao, sai che %s ha il programma di affiliazione? Se ti piace %s puoi diventare un nostro ambasciatore e guadagnare denaro!"

#: includes/class-freemius.php:18813
msgid "Learn more"
msgstr "Scopri altro"

#: includes/class-freemius.php18963, templates/account.php394,
#: templates/account.php497, templates/connect.php169,
#: templates/connect.php408, templates/forms/license-activation.php24,
#: templates/account/partials/addon.php:230
msgid "Activate License"
msgstr "Attiva licenza"

#: includes/class-freemius.php18964, templates/account.php457,
#: templates/account.php496, templates/account/partials/site.php:256
msgid "Change License"
msgstr "Cambia licenza"

#: includes/class-freemius.php19046, templates/account/partials/site.php:161
msgid "Opt Out"
msgstr "Cancella iscrizione"

#: includes/class-freemius.php19048, includes/class-freemius.php19053,
#: templates/account/partials/site.php43,
#: templates/account/partials/site.php:161
msgid "Opt In"
msgstr "Iscriviti"

#: includes/class-freemius.php:19245
msgid "Please follow these steps to complete the upgrade"
msgstr "Segui i passi seguenti per completare l'aggiornamento"

#: includes/class-freemius.php:19249
msgid "Download the latest %s version"
msgstr "Scarica l'ultima versione di %s"

#: includes/class-freemius.php:19253
msgid "Upload and activate the downloaded version"
msgstr "Carica e attiva la versione scaricata"

#: includes/class-freemius.php:19255
msgid "How to upload and activate?"
msgstr "Come faccio a caricare ed attivare?"

#: includes/class-freemius.php:19384
msgid "%sClick here%s to choose the sites where you'd like to activate the license on."
msgstr "%sClicca qui%s per scegliere i siti dove vuoi attivare la licenza."

#: includes/class-freemius.php:19545
msgid "Auto installation only works for opted-in users."
msgstr "L'installazione automatica funziona solo per gli utenti che hanno dato il consenso."

#: includes/class-freemius.php19555, includes/class-freemius.php19588,
#: includes/class-fs-plugin-updater.php713,
#: includes/class-fs-plugin-updater.php:727
msgid "Invalid module ID."
msgstr "ID modulo non valida."

#: includes/class-freemius.php19564, includes/class-fs-plugin-updater.php:747
msgid "Premium version already active."
msgstr "Versione Premium già attiva."

#: includes/class-freemius.php:19571
msgid "You do not have a valid license to access the premium version."
msgstr "Non disponi di una licenza valida per accedere alla versione Premium."

#: includes/class-freemius.php:19578
msgid "Plugin is a \"Serviceware\" which means it does not have a premium code version."
msgstr "Il plugin è un \"Serviceware\", quindi non dispone di una versione del codice Premium."

#: includes/class-freemius.php19596, includes/class-fs-plugin-updater.php:746
msgid "Premium add-on version already installed."
msgstr "Versione Premium dell'add-on già installata."

#: includes/class-freemius.php:19941
msgid "View paid features"
msgstr "Vedi funzionalità a pagamento"

#: includes/class-freemius.php:20251
msgid "Thank you so much for using %s and its add-ons!"
msgstr "Grazie per utilizzare %se i suoi addon!"

#: includes/class-freemius.php:20252
msgid "Thank you so much for using %s!"
msgstr "Grazie per utilizzare %s!"

#: includes/class-freemius.php:20258
msgid "You've already opted-in to our usage-tracking, which helps us keep improving the %s."
msgstr "Hai già accettato il tracciamento d'uso, ci aiuterà a migliorare %s."

#: includes/class-freemius.php:20262
msgid "Thank you so much for using our products!"
msgstr "Grazie per utilizzare i nostri prodotti!"

#: includes/class-freemius.php:20263
msgid "You've already opted-in to our usage-tracking, which helps us keep improving them."
msgstr "Hai già accettato il tracciamento d'uso che ci aiuta a migliorare."

#: includes/class-freemius.php:20282
msgid "%s and its add-ons"
msgstr "%se i suoi addon"

#: includes/class-freemius.php:20291
msgid "Products"
msgstr "Prodotti"

#: includes/class-freemius.php20298, templates/connect.php:259
msgid "Yes"
msgstr "Si"

#: includes/class-freemius.php20299, templates/connect.php:260
msgid "send me security & feature updates, educational content and offers."
msgstr "inviami aggiornamenti di funzionalità e sicurezza, contenuti formativi e offerte."

#: includes/class-freemius.php20300, templates/connect.php:265
msgid "No"
msgstr "No"

#: includes/class-freemius.php20302, templates/connect.php:267
msgid "do %sNOT%s send me security & feature updates, educational content and offers."
msgstr "%snon %s mi invierà aggiornamenti di funzionalità e sicurezza, contenuti formativi e offerte."

#: includes/class-freemius.php:20312
msgid "Due to the new %sEU General Data Protection Regulation (GDPR)%s compliance requirements it is required that you provide your explicit consent, again, confirming that you are onboard 🙂"
msgstr "A causa della nuova %sRegolamento Europeo sulla Privacy (GDPR)%se i suoi requisiti è necessario che accetti esplicitamente il consenso confermando nuovamente che accetti"

#: includes/class-freemius.php20314, templates/connect.php:274
msgid "Please let us know if you'd like us to contact you for security & feature updates, educational content, and occasional offers:"
msgstr "Facci sapere se vuoi essere contattato per aggiornamenti di sicurezza e di funzionalità, contenuti formativi e offerte occasionali:"

#: includes/class-freemius.php:20598
msgid "License key is empty."
msgstr "La chiave licenza è vuota."

#: includes/class-fs-plugin-updater.php184,
#: includes/class-fs-plugin-updater.php:219
msgid "%sRenew your license now%s to access version %s security & feature updates, and support."
msgstr "%sRinnova la tua licenza ora%s per accedere alla versione %s con aggiornamenti di sicurezza e funzionalità e supporto."

#: includes/class-fs-plugin-updater.php:776
msgid "Installing plugin: %s"
msgstr "Installazione plugin: %s"

#: includes/class-fs-plugin-updater.php:817
msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials."
msgstr "Impossibile accedere al filesystem. Conferma le tue credenziali."

#: includes/class-fs-plugin-updater.php:923
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "Il pacchetto remoto del plugin non contiene una cartella con lo slug desiderato e la rinominazione non ha funzionato."

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php336,
#: templates/account/partials/addon.php:287
msgctxt "verb"
msgid "Purchase"
msgstr "Acquisto"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:339
msgid "Start my free %s"
msgstr "Inizia la mia %s"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:380
msgid "Install Free Version Now"
msgstr "Installa la versione gratuita ora"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php381, templates/auto-installation.php111,
#: templates/account/partials/addon.php267,
#: templates/account/partials/addon.php:317
msgid "Install Now"
msgstr "Installa ora"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:392
msgctxt "as download latest version"
msgid "Download Latest Free Version"
msgstr "Scarica l'ultima versione gratuita"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php393, templates/account.php80,
#: templates/account/partials/addon.php:21
msgctxt "as download latest version"
msgid "Download Latest"
msgstr "Scarica l'ultima versione"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:403
msgid "Install Free Version Update Now"
msgstr "Installa l'ultima versione gratuita"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php404, templates/account.php:448
msgid "Install Update Now"
msgstr "Installa l'aggiornamento ora"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:415
msgid "Newer Free Version (%s) Installed"
msgstr "Nuova versione gratuita (%s) installata"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:416
msgid "Newer Version (%s) Installed"
msgstr "Versione più recente (%s) installata"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:424
msgid "Latest Free Version Installed"
msgstr "Ultima versione gratuita installata"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:425
msgid "Latest Version Installed"
msgstr "Versione più recente installata"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:580
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:581
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Installation"
msgstr "Installazione"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:582
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php583,
#: templates/plugin-info/description.php:55
msgid "Screenshots"
msgstr "Screenshot"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:584
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Changelog"
msgstr "Changelog"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:585
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Reviews"
msgstr "Recensioni"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:586
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Other Notes"
msgstr "Altre note"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:601
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Features & Pricing"
msgstr "Caratteristiche & prezzi"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:611
msgid "Plugin Install"
msgstr "Installazione del plugin"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:683
msgctxt "e.g. Professional Plan"
msgid "%s Plan"
msgstr "Piano %s"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:709
msgctxt "e.g. the best product"
msgid "Best"
msgstr "Migliore"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php715,
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:735
msgctxt "as every month"
msgid "Monthly"
msgstr "Mensilmente"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:718
msgctxt "as once a year"
msgid "Annual"
msgstr "Annuale"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:721
msgid "Lifetime"
msgstr "Tutta la vita"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php735,
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php737,
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:739
msgctxt "e.g. billed monthly"
msgid "Billed %s"
msgstr "Fatturato %s"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:737
msgctxt "as once a year"
msgid "Annually"
msgstr "Annualmente"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:739
msgctxt "as once a year"
msgid "Once"
msgstr "Una volta"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:745
msgid "Single Site License"
msgstr "Licenza per sito singolo"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:747
msgid "Unlimited Licenses"
msgstr "Licenze illimitate"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:749
msgid "Up to %s Sites"
msgstr "Fino a %s siti"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php759,
#: templates/plugin-info/features.php:82
msgctxt "as monthly period"
msgid "mo"
msgstr "mese"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php766,
#: templates/plugin-info/features.php:80
msgctxt "as annual period"
msgid "year"
msgstr "anno"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:820
msgctxt "noun"
msgid "Price"
msgstr "Prezzo"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:868
msgid "Save %s"
msgstr "Risparmia %s"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:878
msgid "No commitment for %s - cancel anytime"
msgstr "Nessun impegno con %s - cancella quando vuoi"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:881
msgid "After your free %s, pay as little as %s"
msgstr "Dopo il tuo %s gratuito, paghi solamente %s"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:892
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php896, templates/account.php87,
#: templates/debug.php191, templates/debug.php228, templates/debug.php442,
#: templates/account/partials/addon.php:28
msgctxt "product version"
msgid "Version"
msgstr "Versione"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:903
msgctxt "as the plugin author"
msgid "Author"
msgstr "Autore"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:910
msgid "Last Updated"
msgstr "Ultimo aggiornamento"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:915
msgctxt "x-ago"
msgid "%s ago"
msgstr "%s fa"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:924
msgid "Requires WordPress Version"
msgstr "Richiede la versione di WordPress"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:925
msgid "%s or higher"
msgstr "%s o superiore"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:932
msgid "Compatible up to"
msgstr "Compatibile fino a"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:940
msgid "Downloaded"
msgstr "Scaricato"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:944
msgid "%s time"
msgstr "% volta"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:946
msgid "%s times"
msgstr "%s volte"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:956
msgid "WordPress.org Plugin Page"
msgstr "Pagina dei plugin di WordPress.org"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:964
msgid "Plugin Homepage"
msgstr "Homepage del plugin"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php972,
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1054
msgid "Donate to this plugin"
msgstr "Fai una donazione a questo plugin"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:979
msgid "Average Rating"
msgstr "Valutazione media"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:986
msgid "based on %s"
msgstr "basato su %s"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:990
msgid "%s rating"
msgstr "%s valutazione"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:992
msgid "%s ratings"
msgstr "%s valutazioni"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1007
msgid "%s star"
msgstr "%s stella"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1009
msgid "%s stars"
msgstr "%s stelle"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1020
msgid "Click to see reviews that provided a rating of %s"
msgstr "Fai clic per vedere le recensioni che hanno fornito una valutazione di %s"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1033
msgid "Contributors"
msgstr "Contributori"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php1062,
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1064
msgid "Warning"
msgstr "Avviso"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1062
msgid "This plugin has not been tested with your current version of WordPress."
msgstr "Questo plugin non è stato testato con la versione corrente di WordPress."

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1064
msgid "This plugin has not been marked as compatible with your version of WordPress."
msgstr "Questo plugin non è stato segnato come compatibile con la tua versione di WordPress."

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1083
msgid "Paid add-on must be deployed to Freemius."
msgstr "Gli add-on a pagamento devono essere distribuiti da Freemius."

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1084
msgid "Add-on must be deployed to WordPress.org or Freemius."
msgstr "L'add-on dev'essere distribuito da WordPress.org o Freemius."

#: templates/account.php81, templates/account/partials/addon.php22,
#: templates/account/partials/site.php:295
msgid "Downgrading your plan will immediately stop all future recurring payments and your %s plan license will expire in %s."
msgstr "Effettuare il downgrade del piano interromperà immediatamente tutti i futuri pagamenti ricorrenti e la licenza del piano %s scadrà in %s."

#: templates/account.php82, templates/account/partials/addon.php:23
msgid "Cancelling the trial will immediately block access to all premium features. Are you sure?"
msgstr "Cancellando il periodo di prova gratuito bloccherai immediatamente l'accesso a tutte le funzionalità premium. Vuoi continuare?"

#: templates/account.php83, templates/account/partials/addon.php24,
#: templates/account/partials/site.php:296
msgid "You can still enjoy all %s features but you will not have access to %s updates and support."
msgstr "Puoi continuare ad usufruire di tutte le funzionalità di %sma non potrai accedere agli aggiornamenti e supporto di %s."

#: templates/account.php84, templates/account/partials/addon.php25,
#: templates/account/partials/site.php:297
msgid "Once your license expires you can still use the Free version but you will NOT have access to the %s features."
msgstr "Quando la tua licenza scadrà, potrai comunque continuare a usare la versione gratuita, ma NON avrai accesso alle funzionalità %s."

#. translators: %s: Plan title (e.g. "Professional")
#: templates/account.php86,
#: templates/account/partials/activate-license-button.php31,
#: templates/account/partials/addon.php:27
msgid "Activate %s Plan"
msgstr "Attivare il piano %s"

#. translators: %s: Time period (e.g. Auto renews in "2 months")
#: templates/account.php89, templates/account/partials/addon.php30,
#: templates/account/partials/site.php:275
msgid "Auto renews in %s"
msgstr "Rinnovo automatico in %s"

#. translators: %s: Time period (e.g. Expires in "2 months")
#: templates/account.php91, templates/account/partials/addon.php32,
#: templates/account/partials/site.php:277
msgid "Expires in %s"
msgstr "Scade in %s"

#: templates/account.php92, templates/account/partials/addon.php:33
msgctxt "as synchronize license"
msgid "Sync License"
msgstr "Sincronizza la licenza"

#: templates/account.php93, templates/account/partials/addon.php:34
msgid "Cancel Trial"
msgstr "Annulla prova gratuita"

#: templates/account.php94, templates/account/partials/addon.php:35
msgid "Change Plan"
msgstr "Cambia piano"

#: templates/account.php95, templates/account/partials/addon.php:36
msgctxt "verb"
msgid "Upgrade"
msgstr "Aggiornamento"

#: templates/account.php97, templates/account/partials/addon.php38,
#: templates/account/partials/site.php:298
msgctxt "verb"
msgid "Downgrade"
msgstr "Downgrade"

#: templates/account.php99, templates/add-ons.php126,
#: templates/plugin-info/features.php72,
#: templates/account/partials/addon.php40,
#: templates/account/partials/site.php:31
msgid "Free"
msgstr "Gratuito"

#: templates/account.php100, templates/account/partials/addon.php:41
msgid "Activate"
msgstr "Attiva"

#: templates/account.php101, templates/debug.php361,
#: includes/customizer/class-fs-customizer-upsell-control.php106,
#: templates/account/partials/addon.php:42
msgctxt "as product pricing plan"
msgid "Plan"
msgstr "Piano"

#: templates/account.php:154
msgid "Free Trial"
msgstr "Prova gratuita"

#: templates/account.php:165
msgid "Account Details"
msgstr "Dettagli dell'account"

#: templates/account.php:175
msgid "Deleting the account will automatically deactivate your %s plan license so you can use it on other sites. If you want to terminate the recurring payments as well, click the \"Cancel\" button, and first \"Downgrade\" your account. Are you sure you would like to continue with the deletion?"
msgstr "L'eliminazione dell'account disattiva automaticamente la tua licenza del piano %s quindi è possibile utilizzarlo su altri siti. Se si desidera anche terminare i pagamenti ricorrenti, fare clic sul pulsante \"Annulla\" ed effettuare il \"Downgrade\" del tuo account. Sei sicuro di voler continuare con l'eliminazione?"

#: templates/account.php:177
msgid "Deletion is not temporary. Only delete if you no longer want to use this %s anymore. Are you sure you would like to continue with the deletion?"
msgstr "La cancellazione non è temporanea. Cancella solamente se non vuoi più utilizzare %s. Sei sicuro di voler cancellare questi dati?"

#: templates/account.php:180
msgid "Delete Account"
msgstr "Elimina Account"

#: templates/account.php192, templates/account/partials/addon.php155,
#: templates/account/partials/deactivate-license-button.php:35
msgid "Deactivate License"
msgstr "Disattiva licenza"

#: templates/account.php:210
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Sei sicuro di voler procedere?"

#: templates/account.php210, templates/account/partials/addon.php:177
msgid "Cancel Subscription"
msgstr "Annulla sottoscrizione"

#: templates/account.php:239
msgctxt "as synchronize"
msgid "Sync"
msgstr "Sincronizza"

#: templates/account.php253, templates/debug.php:477
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: templates/account.php259, templates/debug.php:478
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: templates/account.php266, templates/debug.php360, templates/debug.php:516
msgid "User ID"
msgstr "ID utente"

#: templates/account.php:274
msgid "Site ID"
msgstr "ID del sito"

#: templates/account.php:277
msgid "No ID"
msgstr "Nessun ID"

#: templates/account.php282, templates/debug.php233, templates/debug.php362,
#: templates/debug.php443, templates/debug.php480,
#: templates/account/partials/site.php:219
msgid "Public Key"
msgstr "Chiave pubblica"

#: templates/account.php288, templates/debug.php363, templates/debug.php444,
#: templates/debug.php481, templates/account/partials/site.php:231
msgid "Secret Key"
msgstr "Chiave segreta"

#: templates/account.php:291
msgctxt "as secret encryption key missing"
msgid "No Secret"
msgstr "Nessuna chiave"

#: templates/account.php310, templates/account/partials/site.php112,
#: templates/account/partials/site.php:114
msgid "Trial"
msgstr "Prova gratuita"

#: templates/account.php329, templates/debug.php521,
#: templates/account/partials/site.php:248
msgid "License Key"
msgstr "Chiave della licenza"

#: templates/account.php:359
msgid "not verified"
msgstr "non verificato"

#: templates/account.php:416
msgid "Premium version"
msgstr "Versione premium"

#: templates/account.php:418
msgid "Free version"
msgstr "Versione gratuita"

#: templates/account.php:430
msgid "Verify Email"
msgstr "Verifica email"

#: templates/account.php:441
msgid "Download %s Version"
msgstr "Scarica la versione %s"

#: templates/account.php455, templates/account.php636,
#: templates/account/partials/site.php237,
#: templates/account/partials/site.php:255
msgctxt "verb"
msgid "Show"
msgstr "Mostra"

#: templates/account.php:469
msgid "What is your %s?"
msgstr "Qual è il tuo %s?"

#: templates/account.php477, templates/account/billing.php:27
msgctxt "verb"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: templates/account.php:490
msgid "Sites"
msgstr "Siti"

#: templates/account.php:501
msgid "Search by address"
msgstr "Cerca per indirizzo"

#: templates/account.php510, templates/account.php558, templates/debug.php226,
#: templates/debug.php354, templates/debug.php439, templates/debug.php476,
#: templates/debug.php514, templates/debug.php587,
#: templates/account/payments.php35, templates/debug/logger.php:21
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: templates/account.php511, templates/debug.php:357
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"

#: templates/account.php:512
msgid "License"
msgstr "Licenza"

#: templates/account.php:513
msgid "Plan"
msgstr "Piano"

#: templates/account.php:561
msgctxt "as software license"
msgid "License"
msgstr "Licenza"

#: templates/account.php:630
msgctxt "verb"
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"

#: templates/account.php:665
msgid "Deactivating your license will block all premium features, but will enable activating the license on another site. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Disattiva la tua licenza bloccando tutte le funzionalità premium ma potrai attivare la licenza su un altro sito. Sei sicuro di voler continuare?"

#: templates/add-ons.php:36
msgid "Add Ons for %s"
msgstr "Add-on per %s"

#: templates/add-ons.php:44
msgid "We could'nt load the add-ons list. It's probably an issue on our side, please try to come back in few minutes."
msgstr "Non siamo riusciti a caricare la lista degli add-on. Si tratta probabilmente di un problema nel nostro sistema, per favore riprova tra qualche minuto."

#: templates/add-ons.php:135
msgid "View details"
msgstr "Visualizza dettagli"

#: templates/admin-notice.php13, templates/forms/license-activation.php208,
#: templates/forms/resend-key.php:77
msgctxt "as close a window"
msgid "Dismiss"
msgstr "Chiudi"

#: templates/auto-installation.php:45
msgid "%s sec"
msgstr "%s sec"

#: templates/auto-installation.php:83
msgid "Automatic Installation"
msgstr "Installazione automatica"

#: templates/auto-installation.php:93
msgid "An automated download and installation of %s (paid version) from %s will start in %s. If you would like to do it manually - click the cancellation button now."
msgstr "Un download con installazione automatica di %s (versione a pagamento) da %s inizierà in %s. Se preferisci farlo manualmente, fai clic sul pulsante per annullare."

#: templates/auto-installation.php:104
msgid "The installation process has started and may take a few minutes to complete. Please wait until it is done - do not refresh this page."
msgstr "Il processo d'installazione è iniziato e potrebbe impiegare alcuni minuti per completarsi. Attendi finchè non ha finito, assicurandoti di non ricaricare questa pagina."

#: templates/auto-installation.php:109
msgid "Cancel Installation"
msgstr "Annulla installazione"

#: templates/checkout.php:172
msgid "Checkout"
msgstr "Cassa"

#: templates/checkout.php:172
msgid "PCI compliant"
msgstr "PCI compliant"

#. translators: %s: name (e.g. Hey John,)
#: templates/connect.php:110
msgctxt "greeting"
msgid "Hey %s,"
msgstr "Hey %s,"

#: templates/connect.php:152
msgid "Allow & Continue"
msgstr "Consenti & Continua"

#: templates/connect.php:156
msgid "Re-send activation email"
msgstr "Invia nuovamente l'email di attivazione"

#: templates/connect.php:160
msgid "Thanks %s!"
msgstr "Grazie %s!"

#: templates/connect.php170, templates/forms/license-activation.php:43
msgid "Agree & Activate License"
msgstr "Accetta e attiva la licenza"

#: templates/connect.php:179
msgid "Thanks for purchasing %s! To get started, please enter your license key:"
msgstr "Grazie per aver acquistato %s! Per iniziare, per favore inserisci la tua chiave di licenza:"

#: templates/connect.php:186
msgid "Never miss an important update - opt in to our security & feature updates notifications, educational content, offers, and non-sensitive diagnostic tracking with %4$s."
msgstr "Non perdere nessun aggiornamento importante, accetta gli aggiornamenti di sicurezza e funzionalità, contenuti formativi, offerte e il tracciamento diagnostico senza dati sensibili con %4$s."

#: templates/connect.php:187
msgid "Never miss an important update - opt in to our security and feature updates notifications, and non-sensitive diagnostic tracking with %4$s."
msgstr "Non perdere nessun aggiornamento importante, accetta i nostri aggiornamenti di sicurezza e notifiche di funzionalità e il tracciamento diagnostico senza dati sensibili con %4$s."

#: templates/connect.php:193
msgid "Never miss an important update - opt in to our security & feature updates notifications, educational content, offers, and non-sensitive diagnostic tracking with %4$s. If you skip this, that's okay! %1$s will still work just fine."
msgstr "Non perdere nessun aggiornamento importante, accetta i nostri aggiornamenti di sicurezza e di nuove funzionalità, contenuto formativo, offerte e tracciamento diagnostico senza dati sensibili con %4$s. Se vuoi saltare questo passaggio non è un problema! %1$scontinuerà a funzionare."

#: templates/connect.php:194
msgid "Never miss an important update - opt in to our security & feature updates notifications, and non-sensitive diagnostic tracking with %4$s. If you skip this, that's okay! %1$s will still work just fine."
msgstr "Non perdere nessun aggiornamento importante, accetta i nostri aggiornamenti di sicurezza e di nuove funzionalità, contenuto formativo, offerte e tracciamento diagnostico senza dati sensibili con %4$s. Se vuoi saltare questo passaggio non è un problema! %1$s continuerà a funzionare."

#: templates/connect.php:228
msgid "We're excited to introduce the Freemius network-level integration."
msgstr "Siamo felici di presentarvi il supporto al sistema multi network di Freemius."

#: templates/connect.php:231
msgid "During the update process we detected %d site(s) that are still pending license activation."
msgstr "Durante la procedura di aggiornamento abbiamo individuato%d sito/i che sono in attesa della attivazione della licenza."

#: templates/connect.php:233
msgid "If you'd like to use the %s on those sites, please enter your license key below and click the activation button."
msgstr "Se vuoi utilizzare %s su questi siti, inserisci la tua licenza sotto e fai clic sul pulsante di attivazione."

#: templates/connect.php:235
msgid "%s's paid features"
msgstr "Funzionalità a pagamento di %s"

#: templates/connect.php:240
msgid "Alternatively, you can skip it for now and activate the license later, in your %s's network-level Account page."
msgstr "In caso puoi saltare per adesso e attivare la licenza successivamente nella tua pagina di attivazione network di %s."

#: templates/connect.php:242
msgid "During the update process we detected %s site(s) in the network that are still pending your attention."
msgstr "Durante la procedura di aggiornamenti abbiamo individuato %s sito/i del network che sono in attesa di un tuo controllo."

#: templates/connect.php251, templates/forms/license-activation.php:46
msgid "License key"
msgstr "Chiave di licenza"

#: templates/connect.php254, templates/forms/license-activation.php:19
msgid "Can't find your license key?"
msgstr "Non trovi la tua chiave di licenza?"

#: templates/connect.php302, templates/connect.php617,
#: templates/forms/deactivation/retry-skip.php:20
msgctxt "verb"
msgid "Skip"
msgstr "Salta"

#: templates/connect.php:305
msgid "Delegate to Site Admins"
msgstr "Delega ai proprietari del sito"

#: templates/connect.php:305
msgid "If you click it, this decision will be delegated to the sites administrators."
msgstr "Se fai clic questa decisione sarà delegata agli amministratori del sito."

#: templates/connect.php:333
msgid "Your Profile Overview"
msgstr "Panoramica del tuo profilo"

#: templates/connect.php:334
msgid "Name and email address"
msgstr "Nome ed indirizzo email"

#: templates/connect.php:339
msgid "Your Site Overview"
msgstr "Panoramica del tuo sito"

#: templates/connect.php:340
msgid "Site URL, WP version, PHP info, plugins & themes"
msgstr "URL del sito, versione di WP, informazioni PHP, plugin e temi"

#: templates/connect.php:345
msgid "Admin Notices"
msgstr "Avvisi amministratore"

#: templates/connect.php346, templates/connect.php:362
msgid "Updates, announcements, marketing, no spam"
msgstr "Aggiornamenti, annunci, marketing, no spam"

#: templates/connect.php:351
msgid "Current %s Events"
msgstr "Eventi %sattuali"

#: templates/connect.php:352
msgid "Activation, deactivation and uninstall"
msgstr "Attiva, disattivazione e disinstallazione"

#: templates/connect.php:361
msgid "Newsletter"
msgstr "Newsletter"

#: templates/connect.php378, templates/forms/license-activation.php:38
msgid "The %1$s will be periodically sending data to %2$s to check for security and feature updates, and verify the validity of your license."
msgstr " Il %1$s invierà periodicamente dei dati a %2$s per verificare aggiornamenti di sicurezza e di funzionalità e verificare la validità della tua licenza."

#: templates/connect.php:383
msgid "What permissions are being granted?"
msgstr "Quali autorizzazioni vengono concesse?"

#: templates/connect.php:404
msgid "Don't have a license key?"
msgstr "Non hai una chiave di licenza?"

#: templates/connect.php:405
msgid "Activate Free Version"
msgstr "Attiva versione gratuita"

#: templates/connect.php:407
msgid "Have a license key?"
msgstr "Hai una chiave di licenza?"

#: templates/connect.php:415
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Politica sulla privacy"

#: templates/connect.php:417
msgid "Terms of Service"
msgstr "Termini del Servizio"

#: templates/connect.php:750
msgctxt "as in the process of sending an email"
msgid "Sending email"
msgstr "Invio email"

#: templates/connect.php:751
msgctxt "as activating plugin"
msgid "Activating"
msgstr "Attivazione"

#: templates/contact.php:78
msgid "Contact"
msgstr "Contatti"

#: templates/debug.php:17
msgctxt "as turned off"
msgid "Off"
msgstr "Non attivo"

#: templates/debug.php:18
msgctxt "as turned on"
msgid "On"
msgstr "Attivo"

#: templates/debug.php:20
msgid "SDK"
msgstr "SDK"

#: templates/debug.php:24
msgctxt "as code debugging"
msgid "Debugging"
msgstr "Debugging"

#: templates/debug.php54, templates/debug.php238, templates/debug.php364,
#: templates/debug.php:482
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"

#: templates/debug.php:64
msgid "Are you sure you want to delete all Freemius data?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare tutti i dati di Freemius?"

#: templates/debug.php:64
msgid "Delete All Accounts"
msgstr "Eliminare tutti gli account"

#: templates/debug.php:71
msgid "Clear API Cache"
msgstr "Elimina cache API"

#: templates/debug.php:79
msgid "Clear Updates Transients"
msgstr "Svuota le Transient degli aggiornamenti"

#: templates/debug.php:86
msgid "Sync Data From Server"
msgstr "Sincronizza i dati dal server"

#: templates/debug.php:90
msgid "Load DB Option"
msgstr "Carica opzioni del DB"

#: templates/debug.php:93
msgid "Set DB Option"
msgstr "Imposta opzione del DB"

#: templates/debug.php:170
msgid "Key"
msgstr "Chiave"

#: templates/debug.php:171
msgid "Value"
msgstr "Valore"

#: templates/debug.php:187
msgctxt "as software development kit versions"
msgid "SDK Versions"
msgstr "Versioni SDK"

#: templates/debug.php:192
msgid "SDK Path"
msgstr "Percorso SDK"

#: templates/debug.php193, templates/debug.php:232
msgid "Module Path"
msgstr "Percorso modulo"

#: templates/debug.php:194
msgid "Is Active"
msgstr "è attiva"

#: templates/debug.php222, templates/debug/plugins-themes-sync.php:35
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"

#: templates/debug.php222, templates/debug/plugins-themes-sync.php:56
msgid "Themes"
msgstr "Temi"

#: templates/debug.php227, templates/debug.php359, templates/debug.php441,
#: templates/debug/scheduled-crons.php:80
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: templates/debug.php229, templates/debug.php:440
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#: templates/debug.php:230
msgctxt "as application program interface"
msgid "API"
msgstr "API"

#: templates/debug.php:231
msgid "Freemius State"
msgstr "Stato di Freemius"

#: templates/debug.php:235
msgid "Network Blog"
msgstr "Network Blog"

#: templates/debug.php:236
msgid "Network User"
msgstr "Utente Network"

#: templates/debug.php:273
msgctxt "as connection was successful"
msgid "Connected"
msgstr "Connesso"

#: templates/debug.php:274
msgctxt "as connection blocked"
msgid "Blocked"
msgstr "Bloccato"

#: templates/debug.php:310
msgid "Simulate Trial"
msgstr "Simula versione di prova"

#: templates/debug.php:322
msgid "Simulate Network Upgrade"
msgstr "Simula aggiornamento network"

#: templates/debug.php:348
msgid "%s Installs"
msgstr "%s Installazioni"

#: templates/debug.php:350
msgctxt "like websites"
msgid "Sites"
msgstr "Siti"

#: templates/debug.php356, templates/account/partials/site.php:148
msgid "Blog ID"
msgstr "Blog ID"

#: templates/debug.php421, templates/debug.php499,
#: templates/account/partials/addon.php:334
msgctxt "verb"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#: templates/debug.php:435
msgid "Add Ons of module %s"
msgstr "Addon del modulo %s"

#: templates/debug.php:472
msgid "Users"
msgstr "Utenti"

#: templates/debug.php:479
msgid "Verified"
msgstr "Verificato"

#: templates/debug.php:510
msgid "%s Licenses"
msgstr "%s Licenze"

#: templates/debug.php:515
msgid "Plugin ID"
msgstr "Plugin ID"

#: templates/debug.php:517
msgid "Plan ID"
msgstr "ID Piano"

#: templates/debug.php:518
msgid "Quota"
msgstr "Quota"

#: templates/debug.php:519
msgid "Activated"
msgstr "Attivato"

#: templates/debug.php:520
msgid "Blocking"
msgstr "Bloccato"

#: templates/debug.php:522
msgctxt "as expiration date"
msgid "Expiration"
msgstr "Scadenza"

#: templates/debug.php:545
msgid "Debug Log"
msgstr "Debug Log"

#: templates/debug.php:549
msgid "All Types"
msgstr "Tutti i tipi"

#: templates/debug.php:556
msgid "All Requests"
msgstr "Tutte le richieste"

#: templates/debug.php561, templates/debug.php590,
#: templates/debug/logger.php:25
msgid "File"
msgstr "File"

#: templates/debug.php562, templates/debug.php588,
#: templates/debug/logger.php:23
msgid "Function"
msgstr "Funzione"

#: templates/debug.php:563
msgid "Process ID"
msgstr "ID processo"

#: templates/debug.php:564
msgid "Logger"
msgstr "Logger"

#: templates/debug.php565, templates/debug.php589,
#: templates/debug/logger.php:24
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"

#: templates/debug.php:567
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

#: templates/debug.php:575
msgid "Download"
msgstr "Download"

#: templates/debug.php586, templates/debug/logger.php:22
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: templates/debug.php591, templates/debug/logger.php:26
msgid "Timestamp"
msgstr "Timestamp"

#: templates/secure-https-header.php:28
msgid "Secure HTTPS %s page, running from an external domain"
msgstr "Metti in sicurezza la pagina HTTPS %s gestita da un dominio esterno"

#: includes/customizer/class-fs-customizer-support-section.php55,
#: templates/plugin-info/features.php:43
msgid "Support"
msgstr "Supporto"

#: includes/debug/class-fs-debug-bar-panel.php48,
#: templates/debug/api-calls.php54, templates/debug/logger.php:62
msgctxt "milliseconds"
msgid "ms"
msgstr "ms"

#: includes/debug/debug-bar-start.php:41
msgid "Freemius API"
msgstr "Freemius API"

#: includes/debug/debug-bar-start.php:42
msgid "Requests"
msgstr "Richieste"

#: templates/account/billing.php:28
msgctxt "verb"
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"

#: templates/account/billing.php:39
msgid "Billing"
msgstr "Fatturazione"

#: templates/account/billing.php44, templates/account/billing.php:44
msgid "Business name"
msgstr "Nome della compagnia"

#: templates/account/billing.php45, templates/account/billing.php:45
msgid "Tax / VAT ID"
msgstr "Numero Partita Iva o VAT"

#: templates/account/billing.php48, templates/account/billing.php48,
#: templates/account/billing.php49, templates/account/billing.php:49
msgid "Address Line %d"
msgstr "Riga indirizzo %d"

#: templates/account/billing.php52, templates/account/billing.php:52
msgid "City"
msgstr "Città"

#: templates/account/billing.php52, templates/account/billing.php:52
msgid "Town"
msgstr "Cittadina"

#: templates/account/billing.php53, templates/account/billing.php:53
msgid "ZIP / Postal Code"
msgstr "CAP"

#: templates/account/billing.php:308
msgid "Country"
msgstr "Nazione"

#: templates/account/billing.php:310
msgid "Select Country"
msgstr "Seleziona Nazione"

#: templates/account/billing.php317, templates/account/billing.php:318
msgid "State"
msgstr "Stato"

#: templates/account/billing.php317, templates/account/billing.php:318
msgid "Province"
msgstr "Provincia"

#: templates/account/payments.php:29
msgid "Payments"
msgstr "Pagamenti"

#: templates/account/payments.php:36
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: templates/account/payments.php:37
msgid "Amount"
msgstr "Importo"

#: templates/account/payments.php38, templates/account/payments.php:50
msgid "Invoice"
msgstr "Fattura"

#: templates/debug/api-calls.php:56
msgid "API"
msgstr "API"

#: templates/debug/api-calls.php:68
msgid "Method"
msgstr "Metodo"

#: templates/debug/api-calls.php:69
msgid "Code"
msgstr "Codice"

#: templates/debug/api-calls.php:70
msgid "Length"
msgstr "Lunghezza"

#: templates/debug/api-calls.php:71
msgctxt "as file/folder path"
msgid "Path"
msgstr "Percorso"

#: templates/debug/api-calls.php:73
msgid "Body"
msgstr "Body"

#: templates/debug/api-calls.php:75
msgid "Result"
msgstr "Risultato"

#: templates/debug/api-calls.php:76
msgid "Start"
msgstr "Avvia"

#: templates/debug/api-calls.php:77
msgid "End"
msgstr "Fine"

#: templates/debug/logger.php:15
msgid "Log"
msgstr "Log"

#. translators: %s: time period (e.g. In "2 hours")
#: templates/debug/plugins-themes-sync.php18,
#: templates/debug/scheduled-crons.php:91
msgid "In %s"
msgstr "In %s"

#. translators: %s: time period (e.g. "2 hours" ago)
#: templates/debug/plugins-themes-sync.php20,
#: templates/debug/scheduled-crons.php:93
msgid "%s ago"
msgstr "%s fa"

#: templates/debug/plugins-themes-sync.php21,
#: templates/debug/scheduled-crons.php:74
msgctxt "seconds"
msgid "sec"
msgstr "sec"

#: templates/debug/plugins-themes-sync.php:23
msgid "Plugins & Themes Sync"
msgstr "Sincronizzazione plugin e temi"

#: templates/debug/plugins-themes-sync.php:28
msgid "Total"
msgstr "Totale"

#: templates/debug/plugins-themes-sync.php29,
#: templates/debug/scheduled-crons.php:84
msgid "Last"
msgstr "Ultimo"

#: templates/debug/scheduled-crons.php:76
msgid "Scheduled Crons"
msgstr "Azioni programmate"

#: templates/debug/scheduled-crons.php:81
msgid "Module"
msgstr "Modulo"

#: templates/debug/scheduled-crons.php:82
msgid "Module Type"
msgstr "Tipo di modulo"

#: templates/debug/scheduled-crons.php:83
msgid "Cron Type"
msgstr "Tipo di Cron"

#: templates/debug/scheduled-crons.php:85
msgid "Next"
msgstr "Successivo"

#: templates/forms/affiliation.php:82
msgid "Non-expiring"
msgstr "Non in scadenza"

#: templates/forms/affiliation.php:85
msgid "Apply to become an affiliate"
msgstr "Applica per diventare un affiliato"

#: templates/forms/affiliation.php:104
msgid "Your affiliate application for %s has been accepted! Log in to your affiliate area at: %s."
msgstr "La tua applicazione di affiliazione per %s è stata accettata! Accedi alla tua area di affiliazione a %s."

#: templates/forms/affiliation.php:119
msgid "Thank you for applying for our affiliate program, we'll review your details during the next 14 days and will get back to you with further information."
msgstr "Grazie per la partecipazione al nostro programma di affiliazione, valuteremo la tua richiesta durante i prossimi 14 giorni e ti contatteremo per maggiori informazioni."

#: templates/forms/affiliation.php:122
msgid "Your affiliation account was temporarily suspended."
msgstr "Il tuo account di affiliazione è stato sospeso temporaneamente."

#: templates/forms/affiliation.php:125
msgid "Thank you for applying for our affiliate program, unfortunately, we've decided at this point to reject your application. Please try again in 30 days."
msgstr "Grazie per la partecipazione al nostro programma di affiliazione, sfortunatamente abbiamo valutato di rifiutare la tua richiesta. Prova nuovamente fra 30 giorni."

#: templates/forms/affiliation.php:128
msgid "Due to violation of our affiliation terms, we decided to temporarily block your affiliation account. If you have any questions, please contact support."
msgstr "A causa della violazione dei nostri termini di affiliazione abbiamo deciso di bloccare temporaneamente il tuo account affiliativo. Se hai domande contatta il supporto."

#: templates/forms/affiliation.php:141
msgid "Like the %s? Become our ambassador and earn cash ;-)"
msgstr "Ti piace %s? Diventa il nostro ambasciatore e guadagna denaro ;-)"

#: templates/forms/affiliation.php:142
msgid "Refer new customers to our %s and earn %s commission on each successful sale you refer!"
msgstr "Comunica nuovi clienti al nostro %s e guadagna %s di commissione per ogni vendita avvenuta!"

#: templates/forms/affiliation.php:145
msgid "Program Summary"
msgstr "Sommario programma"

#: templates/forms/affiliation.php:147
msgid "%s commission when a customer purchases a new license."
msgstr "%scommissione quando un utente acquista una nuova lcienza."

#: templates/forms/affiliation.php:149
msgid "Get commission for automated subscription renewals."
msgstr "Ottieni delle commissioni dal sistema automatizzato di rinnovo."

#: templates/forms/affiliation.php:152
msgid "%s tracking cookie after the first visit to maximize earnings potential."
msgstr "%s cookie di tracciamento dopo che la prima visita per massimizzare i margini di guadagno. "

#: templates/forms/affiliation.php:155
msgid "Unlimited commissions."
msgstr "Commissioni illimitate."

#: templates/forms/affiliation.php:157
msgid "%s minimum payout amount."
msgstr "%s quantità minima per il pagamento."

#: templates/forms/affiliation.php:158
msgid "Payouts are in USD and processed monthly via PayPal."
msgstr "I pagamenti sono in Dollari Americani e processati mensilmente da PayPal."

#: templates/forms/affiliation.php:159
msgid "As we reserve 30 days for potential refunds, we only pay commissions that are older than 30 days."
msgstr "Ci riserviamo 30 giorni in caso di rimborsi, paghiamo le commissioni se sono più vecchie di 30 giorni."

#: templates/forms/affiliation.php:162
msgid "Affiliate"
msgstr "Affiliati"

#: templates/forms/affiliation.php165, templates/forms/resend-key.php:23
msgid "Email address"
msgstr "Indirizzo email"

#: templates/forms/affiliation.php:169
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"

#: templates/forms/affiliation.php:173
msgid "PayPal account email address"
msgstr "Indirizzo account email Paypal"

#: templates/forms/affiliation.php:177
msgid "Where are you going to promote the %s?"
msgstr "Dove vuoi promuovere %s?"

#: templates/forms/affiliation.php:179
msgid "Enter the domain of your website or other websites from where you plan to promote the %s."
msgstr "Inserisci il dominio del tuo sito o altri siti da dove vuoi promuovere %s."

#: templates/forms/affiliation.php:181
msgid "Add another domain"
msgstr "Aggiungi un altro dominio"

#: templates/forms/affiliation.php:185
msgid "Extra Domains"
msgstr "Domini aggiuntivi"

#: templates/forms/affiliation.php:186
msgid "Extra domains where you will be marketing the product from."
msgstr "Domini aggiuntivi dove ci sarà il modulo promozionale."

#: templates/forms/affiliation.php:196
msgid "Promotion methods"
msgstr "Metodi promozionali"

#: templates/forms/affiliation.php:199
msgid "Social media (Facebook, Twitter, etc.)"
msgstr "Social network (Facebook, Twitter, ecc.)"

#: templates/forms/affiliation.php:203
msgid "Mobile apps"
msgstr "Applicazioni mobile"

#: templates/forms/affiliation.php:207
msgid "Website, email, and social media statistics (optional)"
msgstr "Siti, email e statistiche dei social network (opzionali)"

#: templates/forms/affiliation.php:210
msgid "Please feel free to provide any relevant website or social media statistics, e.g. monthly unique site visits, number of email subscribers, followers, etc. (we will keep this information confidential)."
msgstr "Facci sapere ogni sito o statistiche social valide, es: visite uniche mensili, numero di sottoscrizioni email, follower ecc (tratteremo queste informazioni come riservate)."

#: templates/forms/affiliation.php:214
msgid "How will you promote us?"
msgstr "Come ci promuoverai?"

#: templates/forms/affiliation.php:217
msgid "Please provide details on how you intend to promote %s (please be as specific as possible)."
msgstr "Fornisci i dettagli su come intendi promuovere %s. (sii più esplicativo possibile)"

#: templates/forms/affiliation.php223, templates/forms/resend-key.php:22
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: templates/forms/affiliation.php:225
msgid "Become an affiliate"
msgstr "Diventa un affiliato"

#: templates/forms/license-activation.php:20
msgid "Please enter the license key that you received in the email right after the purchase:"
msgstr "Per favore inserisci la chiave di licenza che hai ricevuto via mail subito dopo l'acquisto:"

#: templates/forms/license-activation.php:25
msgid "Update License"
msgstr "Aggiorna licenza"

#: templates/forms/optout.php:30
msgctxt "verb"
msgid "Opt Out"
msgstr "Cancella iscrizione"

#: templates/forms/optout.php:31
msgctxt "verb"
msgid "Opt In"
msgstr "Iscriviti"

#: templates/forms/optout.php:33
msgid "Usage tracking is done in the name of making %s better. Making a better user experience, prioritizing new features, and more good things. We'd really appreciate if you'll reconsider letting us continue with the tracking."
msgstr "Tracciamo l'utilizzo esclusivamente per rendere %s migliore, creando una migliore esperienza utente e dando priorità a nuove funzionalità, oltre a molte altre buone cose. Saremmo veramente felici di vederti cambiare idea e lasciarci continuare con il tracciamento."

#: templates/forms/optout.php:35
msgid "By clicking \"Opt Out\", we will no longer be sending any data from %s to %s."
msgstr "Cliccando su \"Cancella iscrizione\", non invieremo più nessuna informazione da %s a %s."

#: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:24
msgid "There is a new version of %s available."
msgstr "C'è una nuova versione di %s disponibile."

#: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:25
msgid " %sRenew your license now%s to access version %s security & feature updates, and support."
msgstr "%sRinnova la tua licenza ora %s per accedere alla versione %s  con aggiornamenti di sicurezza e funzionalità oltre che supporto."

#: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:34
msgid "New Version Available"
msgstr "Nuova versione disponibile"

#: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:36
msgid "Renew license"
msgstr "Rinnova licenza"

#: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:53
msgctxt "close a window"
msgid "Dismiss"
msgstr "Chiudi"

#: templates/forms/resend-key.php:21
msgid "Send License Key"
msgstr "Invia chiave di licenza"

#: templates/forms/resend-key.php:57
msgid "Enter the email address you've used for the upgrade below and we will resend you the license key."
msgstr "Inserisci qui sotto l'indirizzo email che hai usato per registrare l'aggiornamento e ti invieremo di nuovo la chiave di licenza."

#: templates/forms/trial-start.php:22
msgid "You are 1-click away from starting your %1$s-day free trial of the %2$s plan."
msgstr "Sei a un clic di distanza dall'iniziare il tuo periodo di prova gratuito di %1$s giorni per il piano %2$s."

#: templates/forms/trial-start.php:28
msgid "For compliance with the WordPress.org guidelines, before we start the trial we ask that you opt in with your user and non-sensitive site information, allowing the %s to periodically send data to %s to check for version updates and to validate your trial."
msgstr "Per essere accettato del regolamento WordPress.org, prima di attivare il periodo di prova devi accettare di condividere informazioni come il tuo utente e dati non sensibili. Permettendo a %s di inviare dati periodicamente a %s per verificare gli aggiornamenti e approvare il periodo di prova."

#: templates/js/style-premium-theme.php:37
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: templates/partials/network-activation.php:23
msgid "Activate license on all sites in the network."
msgstr "Attiva la licenza su tutti i siti del network."

#: templates/partials/network-activation.php:24
msgid "Apply on all sites in the network."
msgstr "Applica su tutti i siti della rete."

#: templates/partials/network-activation.php:27
msgid "Activate license on all pending sites."
msgstr "Attiva le licenze su tutti i siti in attesa."

#: templates/partials/network-activation.php:28
msgid "Apply on all pending sites."
msgstr "Applica su tutti i siti in attesa."

#: templates/partials/network-activation.php36,
#: templates/partials/network-activation.php:68
msgid "allow"
msgstr "permetti"

#: templates/partials/network-activation.php38,
#: templates/partials/network-activation.php:70
msgid "delegate"
msgstr "delega"

#: templates/partials/network-activation.php41,
#: templates/partials/network-activation.php:73
msgid "skip"
msgstr "salta"

#: templates/plugin-info/description.php72,
#: templates/plugin-info/screenshots.php:31
msgid "Click to view full-size screenshot %d"
msgstr "Fare clic per visualizzare lo screenshot in grandi dimensioni %d"

#: templates/plugin-info/features.php:56
msgid "Unlimited Updates"
msgstr "Aggiornamenti Illimitati"

#: templates/account/partials/activate-license-button.php:46
msgid "Localhost"
msgstr "Localhost"

#: templates/account/partials/activate-license-button.php:50
msgctxt "as 5 licenses left"
msgid "%s left"
msgstr "%s rimanenti"

#: templates/account/partials/activate-license-button.php:51
msgid "Last license"
msgstr "Ultima licenza"

#: templates/account/partials/addon.php:111
msgid "Cancelled"
msgstr "Annullato"

#: templates/account/partials/addon.php:116
msgid "Expired"
msgstr "Scaduto"

#: templates/account/partials/addon.php:121
msgid "No expiration"
msgstr "Nessuna scadenza"

#: templates/account/partials/addon.php259,
#: templates/account/partials/addon.php:312
msgid "Activate this add-on"
msgstr "Attivare questo addon"

#: templates/account/partials/site.php:181
msgid "Owner Name"
msgstr "Nome proprietario"

#: templates/account/partials/site.php:193
msgid "Owner Email"
msgstr "Email proprietario"

#: templates/account/partials/site.php:205
msgid "Owner ID"
msgstr "ID proprietario"

#: templates/account/partials/site.php:270
msgid "Subscription"
msgstr "Sottoscrivi"

#: templates/forms/deactivation/contact.php:19
msgid "Sorry for the inconvenience and we are here to help if you give us a chance."
msgstr "Siamo spiacenti per l'inconveniente e siamo qui per aiutarti con il tuo permesso."

#: templates/forms/deactivation/contact.php:22
msgid "Contact Support"
msgstr "Contatta il supporto"

#: templates/forms/deactivation/form.php:56
msgid "Anonymous feedback"
msgstr "Feedback anonimo"

#: templates/forms/deactivation/form.php:63
msgid "Deactivate"
msgstr "Disattiva"

#: templates/forms/deactivation/form.php:65
msgid "Activate %s"
msgstr "Attiva %s"

#: templates/forms/deactivation/form.php:76
msgid "Quick feedback"
msgstr "Feedback veloce"

#: templates/forms/deactivation/form.php:80
msgid "If you have a moment, please let us know why you are %s"
msgstr "Se hai un attimo, facci sapere perché %s"

#: templates/forms/deactivation/form.php:80
msgid "deactivating"
msgstr "disattivazione in corso"

#: templates/forms/deactivation/form.php:80
msgid "switching"
msgstr "passa a"

#: templates/forms/deactivation/form.php:269
msgid "Submit & %s"
msgstr "Invia e %s"

#: templates/forms/deactivation/form.php:290
msgid "Kindly tell us the reason so we can improve."
msgstr "Spiegandoci il motivo ci aiuterai a migliorare."

#: templates/forms/deactivation/form.php:411
msgid "Yes - %s"
msgstr "SI - %s"

#: templates/forms/deactivation/form.php:418
msgid "Skip & %s"
msgstr "Salta & %s"

#: templates/forms/deactivation/retry-skip.php:21
msgid "Click here to use the plugin anonymously"
msgstr "Fai clic qui per usare il plugin anonimamente"

#: templates/forms/deactivation/retry-skip.php:23
msgid "You might have missed it, but you don't have to share any data and can just %s the opt-in."
msgstr "Potresti non averci fatto caso, ma non sei obbligato a condividere i tuoi dati e puoi semplicemente %s la tua partecipazione."