PNG  IHDRQgAMA a cHRMz&u0`:pQ<bKGDgmIDATxwUﹻ& ^CX(J I@ "% (** BX +*i"]j(IH{~R)[~>h{}gy)I$Ij .I$I$ʊy@}x.: $I$Ii}VZPC)I$IF ^0ʐJ$I$Q^}{"r=OzI$gRZeC.IOvH eKX $IMpxsk.쒷/&r[޳<v| .I~)@$updYRa$I |M.e JaֶpSYR6j>h%IRز if&uJ)M$I vLi=H;7UJ,],X$I1AҒJ$ XY XzI@GNҥRT)E@;]K*Mw;#5_wOn~\ DC&$(A5 RRFkvIR}l!RytRl;~^ǷJj اy뷦BZJr&ӥ8Pjw~vnv X^(I;4R=P[3]J,]ȏ~:3?[ a&e)`e*P[4]T=Cq6R[ ~ޤrXR Հg(t_HZ-Hg M$ãmL5R uk*`%C-E6/%[t X.{8P9Z.vkXŐKjgKZHg(aK9ڦmKjѺm_ \#$5,)-  61eJ,5m| r'= &ڡd%-]J on Xm|{ RҞe $eڧY XYrԮ-a7RK6h>n$5AVڴi*ֆK)mѦtmr1p| q:흺,)Oi*ֺK)ܬ֦K-5r3>0ԔHjJئEZj,%re~/z%jVMڸmrt)3]J,T K֦OvԒgii*bKiNO~%PW0=dii2tJ9Jݕ{7"I P9JKTbu,%r"6RKU}Ij2HKZXJ,妝 XYrP ެ24c%i^IK|.H,%rb:XRl1X4Pe/`x&P8Pj28Mzsx2r\zRPz4J}yP[g=L) .Q[6RjWgp FIH*-`IMRaK9TXcq*I y[jE>cw%gLRԕiFCj-ďa`#e~I j,%r,)?[gp FI˨mnWX#>mʔ XA DZf9,nKҲzIZXJ,L#kiPz4JZF,I,`61%2s $,VOϚ2/UFJfy7K> X+6 STXIeJILzMfKm LRaK9%|4p9LwJI!`NsiazĔ)%- XMq>pk$-$Q2x#N ؎-QR}ᶦHZډ)J,l#i@yn3LN`;nڔ XuX5pF)m|^0(>BHF9(cզEerJI rg7 4I@z0\JIi䵙RR0s;$s6eJ,`n 䂦0a)S)A 1eJ,堌#635RIgpNHuTH_SԕqVe ` &S)>p;S$魁eKIuX`I4춒o}`m$1":PI<[v9^\pTJjriRŭ P{#{R2,`)e-`mgj~1ϣLKam7&U\j/3mJ,`F;M'䱀 .KR#)yhTq;pcK9(q!w?uRR,n.yw*UXj#\]ɱ(qv2=RqfB#iJmmL<]Y͙#$5 uTU7ӦXR+q,`I}qL'`6Kͷ6r,]0S$- [RKR3oiRE|nӦXR.(i:LDLTJjY%o:)6rxzҒqTJjh㞦I.$YR.ʼnGZ\ֿf:%55 I˼!6dKxm4E"mG_ s? .e*?LRfK9%q#uh$)i3ULRfK9yxm܌bj84$i1U^@Wbm4uJ,ҪA>_Ij?1v32[gLRD96oTaR׿N7%L2 NT,`)7&ƝL*꽙yp_$M2#AS,`)7$rkTA29_Iye"|/0t)$n XT2`YJ;6Jx".e<`$) PI$5V4]29SRI>~=@j]lp2`K9Jaai^" Ԋ29ORI%:XV5]JmN9]H;1UC39NI%Xe78t)a;Oi Ҙ>Xt"~G>_mn:%|~ޅ_+]$o)@ǀ{hgN;IK6G&rp)T2i୦KJuv*T=TOSV>(~D>dm,I*Ɛ:R#ۙNI%D>G.n$o;+#RR!.eU˽TRI28t)1LWϚ>IJa3oFbu&:tJ*(F7y0ZR ^p'Ii L24x| XRI%ۄ>S1]Jy[zL$adB7.eh4%%누>WETf+3IR:I3Xה)3אOۦSRO'ٺ)S}"qOr[B7ϙ.edG)^ETR"RtRݜh0}LFVӦDB^k_JDj\=LS(Iv─aTeZ%eUAM-0;~˃@i|l @S4y72>sX-vA}ϛBI!ݎߨWl*)3{'Y|iSlEڻ(5KtSI$Uv02,~ԩ~x;P4ցCrO%tyn425:KMlD ^4JRxSهF_}شJTS6uj+ﷸk$eZO%G*^V2u3EMj3k%)okI]dT)URKDS 7~m@TJR~荪fT"֛L \sM -0T KfJz+nإKr L&j()[E&I ߴ>e FW_kJR|!O:5/2跌3T-'|zX ryp0JS ~^F>-2< `*%ZFP)bSn"L :)+pʷf(pO3TMW$~>@~ū:TAIsV1}S2<%ޟM?@iT ,Eūoz%i~g|`wS(]oȤ8)$ ntu`өe`6yPl IzMI{ʣzʨ )IZ2= ld:5+請M$-ї;U>_gsY$ÁN5WzWfIZ)-yuXIfp~S*IZdt;t>KūKR|$#LcԀ+2\;kJ`]YǔM1B)UbG"IRߊ<xܾӔJ0Z='Y嵤 Leveg)$znV-º^3Ւof#0Tfk^Zs[*I꯳3{)ˬW4Ւ4 OdpbZRS|*I 55#"&-IvT&/윚Ye:i$ 9{LkuRe[I~_\ؠ%>GL$iY8 9ܕ"S`kS.IlC;Ҏ4x&>u_0JLr<J2(^$5L s=MgV ~,Iju> 7r2)^=G$1:3G< `J3~&IR% 6Tx/rIj3O< ʔ&#f_yXJiގNSz; Tx(i8%#4 ~AS+IjerIUrIj362v885+IjAhK__5X%nV%Iͳ-y|7XV2v4fzo_68"S/I-qbf; LkF)KSM$ Ms>K WNV}^`-큧32ŒVؙGdu,^^m%6~Nn&͓3ŒVZMsRpfEW%IwdǀLm[7W&bIRL@Q|)* i ImsIMmKmyV`i$G+R 0tV'!V)֏28vU7͒vHꦼtxꗞT ;S}7Mf+fIRHNZUkUx5SAJㄌ9MqμAIRi|j5)o*^'<$TwI1hEU^c_j?Е$%d`z cyf,XO IJnTgA UXRD }{H}^S,P5V2\Xx`pZ|Yk:$e ~ @nWL.j+ϝYb퇪bZ BVu)u/IJ_ 1[p.p60bC >|X91P:N\!5qUB}5a5ja `ubcVxYt1N0Zzl4]7­gKj]?4ϻ *[bg$)+À*x쳀ogO$~,5 زUS9 lq3+5mgw@np1sso Ӻ=|N6 /g(Wv7U;zωM=wk,0uTg_`_P`uz?2yI!b`kĸSo+Qx%!\οe|އԁKS-s6pu_(ֿ$i++T8=eY; צP+phxWQv*|p1. ά. XRkIQYP,drZ | B%wP|S5`~́@i޾ E;Չaw{o'Q?%iL{u D?N1BD!owPHReFZ* k_-~{E9b-~P`fE{AܶBJAFO wx6Rox5 K5=WwehS8 (JClJ~ p+Fi;ŗo+:bD#g(C"wA^ r.F8L;dzdIHUX݆ϞXg )IFqem%I4dj&ppT{'{HOx( Rk6^C٫O.)3:s(۳(Z?~ٻ89zmT"PLtw䥈5&b<8GZ-Y&K?e8,`I6e(֍xb83 `rzXj)F=l($Ij 2*(F?h(/9ik:I`m#p3MgLaKjc/U#n5S# m(^)=y=đx8ŬI[U]~SцA4p$-F i(R,7Cx;X=cI>{Km\ o(Tv2vx2qiiDJN,Ҏ!1f 5quBj1!8 rDFd(!WQl,gSkL1Bxg''՞^ǘ;pQ P(c_ IRujg(Wz bs#P­rz> k c&nB=q+ؔXn#r5)co*Ũ+G?7< |PQӣ'G`uOd>%Mctz# Ԫڞ&7CaQ~N'-P.W`Oedp03C!IZcIAMPUۀ5J<\u~+{9(FbbyAeBhOSܳ1 bÈT#ŠyDžs,`5}DC-`̞%r&ڙa87QWWp6e7 Rϫ/oY ꇅ Nܶըtc!LA T7V4Jsū I-0Pxz7QNF_iZgúWkG83 0eWr9 X]㾮݁#Jˢ C}0=3ݱtBi]_ &{{[/o[~ \q鯜00٩|cD3=4B_b RYb$óBRsf&lLX#M*C_L܄:gx)WΘsGSbuL rF$9';\4Ɍq'n[%p.Q`u hNb`eCQyQ|l_C>Lb꟟3hSb #xNxSs^ 88|Mz)}:](vbۢamŖ࿥ 0)Q7@0=?^k(*J}3ibkFn HjB׻NO z x}7p 0tfDX.lwgȔhԾŲ }6g E |LkLZteu+=q\Iv0쮑)QٵpH8/2?Σo>Jvppho~f>%bMM}\//":PTc(v9v!gոQ )UfVG+! 35{=x\2+ki,y$~A1iC6#)vC5^>+gǵ@1Hy٪7u;p psϰu/S <aʸGu'tD1ԝI<pg|6j'p:tպhX{o(7v],*}6a_ wXRk,O]Lܳ~Vo45rp"N5k;m{rZbΦ${#)`(Ŵg,;j%6j.pyYT?}-kBDc3qA`NWQū20/^AZW%NQ MI.X#P#,^Ebc&?XR tAV|Y.1!؅⨉ccww>ivl(JT~ u`ٵDm q)+Ri x/x8cyFO!/*!/&,7<.N,YDŽ&ܑQF1Bz)FPʛ?5d 6`kQձ λc؎%582Y&nD_$Je4>a?! ͨ|ȎWZSsv8 j(I&yj Jb5m?HWp=g}G3#|I,5v珿] H~R3@B[☉9Ox~oMy=J;xUVoj bUsl_35t-(ՃɼRB7U!qc+x4H_Qo֮$[GO<4`&č\GOc[.[*Af%mG/ ňM/r W/Nw~B1U3J?P&Y )`ѓZ1p]^l“W#)lWZilUQu`-m|xĐ,_ƪ|9i:_{*(3Gѧ}UoD+>m_?VPۅ15&}2|/pIOʵ> GZ9cmíتmnz)yߐbD >e}:) r|@R5qVSA10C%E_'^8cR7O;6[eKePGϦX7jb}OTGO^jn*媓7nGMC t,k31Rb (vyܴʭ!iTh8~ZYZp(qsRL ?b}cŨʊGO^!rPJO15MJ[c&~Z`"ѓޔH1C&^|Ш|rʼ,AwĴ?b5)tLU)F| &g٣O]oqSUjy(x<Ϳ3 .FSkoYg2 \_#wj{u'rQ>o;%n|F*O_L"e9umDds?.fuuQbIWz |4\0 sb;OvxOSs; G%T4gFRurj(֍ڑb uԖKDu1MK{1^ q; C=6\8FR艇!%\YÔU| 88m)֓NcLve C6z;o&X x59:q61Z(T7>C?gcļxѐ Z oo-08jہ x,`' ҔOcRlf~`jj".Nv+sM_]Zk g( UOPyεx%pUh2(@il0ݽQXxppx-NS( WO+轾 nFߢ3M<;z)FBZjciu/QoF 7R¥ ZFLF~#ȣߨ^<쩡ݛкvџ))ME>ώx4m#!-m!L;vv#~Y[đKmx9.[,UFS CVkZ +ߟrY٧IZd/ioi$%͝ب_ֶX3ܫhNU ZZgk=]=bbJS[wjU()*I =ώ:}-蹞lUj:1}MWm=̛ _ ¾,8{__m{_PVK^n3esw5ӫh#$-q=A̟> ,^I}P^J$qY~Q[ Xq9{#&T.^GVj__RKpn,b=`żY@^՝;z{paVKkQXj/)y TIc&F;FBG7wg ZZDG!x r_tƢ!}i/V=M/#nB8 XxЫ ^@CR<{䤭YCN)eKOSƟa $&g[i3.C6xrOc8TI;o hH6P&L{@q6[ Gzp^71j(l`J}]e6X☉#͕ ׈$AB1Vjh㭦IRsqFBjwQ_7Xk>y"N=MB0 ,C #o6MRc0|$)ف"1!ixY<B9mx `,tA>)5ػQ?jQ?cn>YZe Tisvh# GMމȇp:ԴVuږ8ɼH]C.5C!UV;F`mbBk LTMvPʍϤj?ԯ/Qr1NB`9s"s TYsz &9S%U԰> {<ؿSMxB|H\3@!U| k']$U+> |HHMLޢ?V9iD!-@x TIî%6Z*9X@HMW#?nN ,oe6?tQwڱ.]-y':mW0#!J82qFjH -`ѓ&M0u Uγmxϵ^-_\])@0Rt.8/?ٰCY]x}=sD3ojަЫNuS%U}ԤwHH>ڗjܷ_3gN q7[q2la*ArǓԖ+p8/RGM ]jacd(JhWko6ڎbj]i5Bj3+3!\j1UZLsLTv8HHmup<>gKMJj0@H%,W΃7R) ">c, xixј^ aܖ>H[i.UIHc U1=yW\=S*GR~)AF=`&2h`DzT󑓶J+?W+}C%P:|0H܆}-<;OC[~o.$~i}~HQ TvXΈr=b}$vizL4:ȰT|4~*!oXQR6Lk+#t/g lԁߖ[Jڶ_N$k*". xsxX7jRVbAAʯKҎU3)zSNN _'s?f)6X!%ssAkʱ>qƷb hg %n ~p1REGMHH=BJiy[<5 ǁJҖgKR*倳e~HUy)Ag,K)`Vw6bRR:qL#\rclK/$sh*$ 6덤 KԖc 3Z9=Ɣ=o>X Ώ"1 )a`SJJ6k(<c e{%kϊP+SL'TcMJWRm ŏ"w)qc ef꒵i?b7b('"2r%~HUS1\<(`1Wx9=8HY9m:X18bgD1u ~|H;K-Uep,, C1 RV.MR5άh,tWO8WC$ XRVsQS]3GJ|12 [vM :k#~tH30Rf-HYݺ-`I9%lIDTm\ S{]9gOڒMNCV\G*2JRŨ;Rҏ^ڽ̱mq1Eu?To3I)y^#jJw^Ńj^vvlB_⋌P4x>0$c>K†Aļ9s_VjTt0l#m>E-,,x,-W)سo&96RE XR.6bXw+)GAEvL)͞K4$p=Ũi_ѱOjb HY/+@θH9޼]Nԥ%n{ &zjT? Ty) s^ULlb,PiTf^<À] 62R^V7)S!nllS6~͝V}-=%* ʻ>G DnK<y&>LPy7'r=Hj 9V`[c"*^8HpcO8bnU`4JȪAƋ#1_\ XϘHPRgik(~G~0DAA_2p|J묭a2\NCr]M_0 ^T%e#vD^%xy-n}-E\3aS%yN!r_{ )sAw ڼp1pEAk~v<:`'ӭ^5 ArXOI驻T (dk)_\ PuA*BY]yB"l\ey hH*tbK)3 IKZ򹞋XjN n *n>k]X_d!ryBH ]*R 0(#'7 %es9??ښFC,ՁQPjARJ\Ρw K#jahgw;2$l*) %Xq5!U᢯6Re] |0[__64ch&_}iL8KEgҎ7 M/\`|.p,~`a=BR?xܐrQ8K XR2M8f ?`sgWS%" Ԉ 7R%$ N}?QL1|-эټwIZ%pvL3Hk>,ImgW7{E xPHx73RA @RS CC !\ȟ5IXR^ZxHл$Q[ŝ40 (>+ _C >BRt<,TrT {O/H+˟Pl6 I B)/VC<6a2~(XwV4gnXR ϱ5ǀHٻ?tw똤Eyxp{#WK qG%5],(0ӈH HZ])ג=K1j&G(FbM@)%I` XRg ʔ KZG(vP,<`[ Kn^ SJRsAʠ5xՅF`0&RbV tx:EaUE/{fi2;.IAwW8/tTxAGOoN?G}l L(n`Zv?pB8K_gI+ܗ #i?ޙ.) p$utc ~DžfՈEo3l/)I-U?aԅ^jxArA ΧX}DmZ@QLےbTXGd.^|xKHR{|ΕW_h] IJ`[G9{).y) 0X YA1]qp?p_k+J*Y@HI>^?gt.06Rn ,` ?);p pSF9ZXLBJPWjgQ|&)7! HjQt<| ؅W5 x W HIzYoVMGP Hjn`+\(dNW)F+IrS[|/a`K|ͻ0Hj{R,Q=\ (F}\WR)AgSG`IsnAR=|8$}G(vC$)s FBJ?]_u XRvύ6z ŨG[36-T9HzpW̞ú Xg큽=7CufzI$)ki^qk-) 0H*N` QZkk]/tnnsI^Gu't=7$ Z;{8^jB% IItRQS7[ϭ3 $_OQJ`7!]W"W,)Iy W AJA;KWG`IY{8k$I$^%9.^(`N|LJ%@$I}ֽp=FB*xN=gI?Q{٥4B)mw $Igc~dZ@G9K X?7)aK%݅K$IZ-`IpC U6$I\0>!9k} Xa IIS0H$I H ?1R.Чj:4~Rw@p$IrA*u}WjWFPJ$I➓/6#! LӾ+ X36x8J |+L;v$Io4301R20M I$-E}@,pS^ޟR[/s¹'0H$IKyfŸfVOπFT*a$I>He~VY/3R/)>d$I>28`Cjw,n@FU*9ttf$I~<;=/4RD~@ X-ѕzἱI$: ԍR a@b X{+Qxuq$IЛzo /~3\8ڒ4BN7$IҀj V]n18H$IYFBj3̵̚ja pp $Is/3R Ӻ-Yj+L;.0ŔI$Av? #!5"aʄj}UKmɽH$IjCYs?h$IDl843.v}m7UiI=&=0Lg0$I4: embe` eQbm0u? $IT!Sƍ'-sv)s#C0:XB2a w I$zbww{."pPzO =Ɔ\[ o($Iaw]`E).Kvi:L*#gР7[$IyGPI=@R 4yR~̮´cg I$I/<tPͽ hDgo 94Z^k盇΄8I56^W$I^0̜N?4*H`237}g+hxoq)SJ@p|` $I%>-hO0eO>\ԣNߌZD6R=K ~n($I$y3D>o4b#px2$yڪtzW~a $I~?x'BwwpH$IZݑnC㧄Pc_9sO gwJ=l1:mKB>Ab<4Lp$Ib o1ZQ@85b̍ S'F,Fe,^I$IjEdù{l4 8Ys_s Z8.x m"+{~?q,Z D!I$ϻ'|XhB)=…']M>5 rgotԎ 獽PH$IjIPhh)n#cÔqA'ug5qwU&rF|1E%I$%]!'3AFD/;Ck_`9 v!ٴtPV;x`'*bQa w I$Ix5 FC3D_~A_#O݆DvV?<qw+I$I{=Z8".#RIYyjǪ=fDl9%M,a8$I$Ywi[7ݍFe$s1ՋBVA?`]#!oz4zjLJo8$I$%@3jAa4(o ;p,,dya=F9ً[LSPH$IJYЉ+3> 5"39aZ<ñh!{TpBGkj}Sp $IlvF.F$I z< '\K*qq.f<2Y!S"-\I$IYwčjF$ w9 \ߪB.1v!Ʊ?+r:^!I$BϹB H"B;L'G[ 4U#5>੐)|#o0aڱ$I>}k&1`U#V?YsV x>{t1[I~D&(I$I/{H0fw"q"y%4 IXyE~M3 8XψL}qE$I[> nD?~sf ]o΁ cT6"?'_Ἣ $I>~.f|'!N?⟩0G KkXZE]ޡ;/&?k OۘH$IRۀwXӨ<7@PnS04aӶp.:@\IWQJ6sS%I$e5ڑv`3:x';wq_vpgHyXZ 3gЂ7{{EuԹn±}$I$8t;b|591nءQ"P6O5i }iR̈́%Q̄p!I䮢]O{H$IRϻ9s֧ a=`- aB\X0"+5"C1Hb?߮3x3&gşggl_hZ^,`5?ߎvĸ%̀M!OZC2#0x LJ0 Gw$I$I}<{Eb+y;iI,`ܚF:5ܛA8-O-|8K7s|#Z8a&><a&/VtbtLʌI$I$I$I$I$I$IRjDD%tEXtdate:create2022-05-31T04:40:26+00:00!Î%tEXtdate:modify2022-05-31T04:40:26+00:00|{2IENDB`Mini Shell

HOME


Mini Shell 1.0
DIR:/home/theoceans.in/www/wp-content/plugins/gallery-by-supsystic/app/langs/
Upload File :
Current File : /home/theoceans.in/www/wp-content/plugins/gallery-by-supsystic/app/langs/sgg-ja.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"

msgid "An error has occurred"
msgstr "エラーが発生しました"

# It's literlly "概要," but I translated it as "Home."
msgid "Overview"
msgstr "ホーム"

msgid "New Gallery"
msgstr "新規ギャラリー"

# I want to translate this as "My Galleries" (at this point, it's "Galleries."
msgid "Galleries"
msgstr "ギャラリー"

msgid "Settings"
msgstr "設定"

msgid "License"
msgstr "ライセンス"

msgid "Images"
msgstr "画像"

msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"

msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

msgid "Get PRO"
msgstr "PRO を入手"

# I assume this is displayed when an image is being loaded.
msgid "Loading"
msgstr "ロード中"

msgid "Authorization code is not specified."
msgstr "承認コードが指定されていません。"

msgid "Gallery by Supsystic"
msgstr "Gallery by Supsystic"

msgid "Import images"
msgstr "画像をインポート"

msgid "Facebook authorization"
msgstr "Facebook 承認"

msgid "Upload your images from the Facebook Media Library"
msgstr "Facebook メディアライブラリーから画像をアップロード"

msgid "Login with Facebook"
msgstr "Facebook アカウントでログイン"

msgid "Return to the gallery"
msgstr "ギャラリーに戻る"

msgid "Upload new images"
msgstr "新しい画像をアップロード"

msgid "Logout"
msgstr "ログアウト"

msgid "Select/unselect all photos"
msgstr "すべての写真を選択/選択解除"

msgid ""
"Here you can specify your business pages and images will load from those pages. "
"You can set several pages, just separate ID of pages by \",\". To get the ID of "
"your page you need to switch to the wanted page, then click on \"About\" link "
"right below page cover, and at the bottom of \"About\" page you will find "
"Facebook Page ID."
msgstr ""

msgid "Save"
msgstr "保存"

msgid "Empty user data."
msgstr "ユーザーデータが空です。"

msgid "Flickr authorization"
msgstr "Flickr 承認"

msgid "Upload your images from the Flickr Media Library"
msgstr "Flickr メディアライブラリーから画像をアップロード"

msgid "Upload from Flickr"
msgstr "Flickr からアップロード"

msgid "Images not in albums"
msgstr "画像がアルバムにありません"

msgid "Albums"
msgstr "アルバム"

msgid "Fullscreen"
msgstr "全画面"

msgid "Load More Button"
msgstr "\"さらにロード\" ボタン"

msgid "Enable"
msgstr "有効にする"

msgid "Disable"
msgstr "無効にする"

# I need to know the context. I translated literally.
msgid "Load with scroll"
msgstr "スクロール付きでロード"

msgid "No"
msgstr "いいえ"

msgid "Yes"
msgstr "はい"

msgid "Load more button text"
msgstr "\"さらにロード\" ボタンのテキスト"

# I need to know the context. I assume "amount" means something like the number of bytes.
msgid "Images amount"
msgstr "画像の容量"

# I need to know the context.
msgid "Load more amount"
msgstr "さらに容量をロード"

msgid "Custom Buttons"
msgstr "カスタムボタン"

msgid "Gallery Loader"
msgstr ""

msgid "Background color"
msgstr "背景の色"

msgid "Choose Icon"
msgstr ""

msgid "Disable right click"
msgstr ""

msgid "Video size"
msgstr ""

msgid "Autoplay video"
msgstr ""

msgid "When video ends"
msgstr ""

msgid "Do nothing"
msgstr ""

msgid "Open next slide"
msgstr ""

msgid "Close popup"
msgstr ""

# I need to know the context.
msgid "Posts layout"
msgstr "投稿レイアウト"

# I need to know the context.
msgid "Posts layout style"
msgstr "投稿レイアウトのスタイル"

msgid "Posts"
msgstr "投稿"

msgid "Pages"
msgstr "ページ"

msgid "Show author"
msgstr "作成者を表示"

msgid "Show date"
msgstr "日付を表示"

msgid "Show contents"
msgstr "コンテンツを表示"

msgid "Show categories"
msgstr "カテゴリーを表示"

msgid "Hide \"All\" category"
msgstr "\"すべて\" カテゴリーを非表示"

# I don't know exactly what this is. "shuffling animation" may need to be "animation shuffle" in Japanese.
msgid "Enable shuffling animation"
msgstr "シャッフルアニメーションを有効にする"

# In Japanese, "duration" should be translated as "period" or "time" and it's usually accompanied by "seconds" or "minutes." In this case, I translated it as "the length of animation."
msgid "Animation duration"
msgstr "アニメーションの長さ"

msgid "Position"
msgstr "位置"

msgid "Over the gallery"
msgstr "ギャラリーの上"

msgid "Under the gallery"
msgstr "ギャラリーの下"

msgid "Align"
msgstr "位置合わせ"

msgid "Left"
msgstr "左"

msgid "Center"
msgstr "中央"

msgid "Right"
msgstr "右"

msgid "Presets"
msgstr "プリセット"

msgid "Choose preset"
msgstr "プリセットを選択"

msgid "Preset Editor"
msgstr "プリセットエディター"

msgid "Categories order"
msgstr "カテゴリーの順序"

msgid "All"
msgstr "すべて"

msgid "Enable pagination"
msgstr "ページ付けを有効にする"

msgid "Pagination"
msgstr "ページ付け"

msgid "Images per page"
msgstr "ページ当たりの画像数"

msgid "Buttons position"
msgstr "ボタンの位置"

# It may need to be translated as "the highest (一番上)"
msgid "Top"
msgstr "上"

# It may need to be translated as "the lowest (一番下)."
msgid "Bottom"
msgstr "下"

msgid "Container background"
msgstr "コンテナーの背景"

msgid "Hide container background."
msgstr "コンテナーの背景を非表示にします。"

msgid "Text background"
msgstr "テキストの背景"

msgid "Hide text background."
msgstr "テキストの背景を非表示にします。"

msgid "Text color"
msgstr "テキストの色"

msgid "Use color, based on my theme."
msgstr "使用しているテーマに基づいて色を使用します。"

msgid "Vertical padding"
msgstr "上下の余白"

msgid "Horizontal padding"
msgstr "左右の余白"

msgid "Font weight"
msgstr "フォントの太さ"

msgid "Font size"
msgstr "フォントのサイズ"

msgid "Border width"
msgstr "枠線の幅"

msgid "Border type"
msgstr "枠線のタイプ"

msgid "Border color"
msgstr "枠線の色"

msgid "Border radius"
msgstr "枠線の角丸"

msgid "Buttons preset editor for Paginations, Categories and Load More buttons"
msgstr ""
"\"ページ付け\"、\"カテゴリー\"、および \"さらにロード\" ボタン用のボタンプリセット"
"エディター"

msgid "Custom class"
msgstr "カスタムクラス"

msgid "Font family"
msgstr "フォントファミリー"

msgid "Border style"
msgstr "枠線のスタイル"

msgid "Choose icon"
msgstr ""

msgid "Page "
msgstr "ページ"

msgid "Activate License"
msgstr "ライセンスをアクティブ化"

msgid "Renew License"
msgstr "ライセンスを更新"

msgid "Slider by Supsystic"
msgstr "Slider by Supsystic"

# "Congratulations!" is omitted.
msgid ""
"Congratulations! You have successfully installed and activated PRO version of ' ~ "
"environment.getMenu().getMenuTitle() ~ ' plugin."
msgstr ""
"' ~ environment.getMenu().getMenuTitle() ~ ' プラグインの PRO バージョンは正常にイ"
"ンストールされ、アクティブ化されました。"

# I assume ' ~ days ~ ' will be replaced by the number of days.
msgid "Your premium support is expired in ' ~ days ~ ' days"
msgstr "ご利用のプレミアムサポートの有効期限が ' ~ days ~ ' 日後に切れます"

msgid "You will not be able to update your pro version with expired license"
msgstr "ライセンスが失効すると、PRO バージョンを更新できなくなります。"

msgid "Activate"
msgstr "アクティブ化"

# I translated literally.
msgid "Authorization oauth_verifier is not specified."
msgstr "承認 oauth_verifier が指定されていません。"

msgid "Tumblr authorization"
msgstr "Tumblr 承認"

msgid "Upload your images from the Tumblr Media Library"
msgstr "Tumblr メディアライブラリーから画像をアップロード"

msgid "Upload from Tumblr"
msgstr "Tumblr からアップロード"

msgid "FTP"
msgstr ""

msgid "Upload your images from the FTP Server"
msgstr ""

msgid "Enter images folder name, e.g. my-images"
msgstr ""

msgid "Parse"
msgstr ""

msgid "Note: images folder must be in wp-content/uploads/directory"
msgstr ""

msgid "Host"
msgstr ""

msgid "Username"
msgstr ""

msgid "Password"
msgstr ""

msgid "Port"
msgstr ""

msgid "Enter the full path to images folder"
msgstr ""

msgid "Note: you need to specify the full path to images folder"
msgstr ""

msgid "Please fill all fields"
msgstr ""

msgid "Loading text"
msgstr ""

msgid "Loading..."
msgstr ""

msgid "Open by link in popup"
msgstr ""

msgid "Gallery link"
msgstr ""

msgid "Auto posts"
msgstr ""

msgid "Number of posts"
msgstr ""

msgid "Auto Posts Categories"
msgstr ""

msgid "Select categories"
msgstr ""

msgid "Google Drive authorization"
msgstr ""

msgid "Upload your images from Google Drive CDN"
msgstr ""

msgid "Upload from Google Drive"
msgstr ""

msgid "Google Drive"
msgstr ""

msgid "New gallery successfully created"
msgstr "新規ギャラリーは正常に作成されました"

msgid "Title successfully updated"
msgstr "タイトルは正常に更新されました"

msgid "Not enough data."
msgstr "データが十分ではありません。"

msgid "Preset successfully saved."
msgstr "プリセットは正常に保存されました。"

msgid "The preset ID is not specified."
msgstr "プリセット ID が指定されていません。"

msgid "Preset successfully removed."
msgstr "プリセットは正常に削除されました。"

msgid "Failed to find the preset."
msgstr "プリセットを見つけることができませんでした。"

msgid "Preset successfully applied to the gallery."
msgstr "プリセットは正常にギャラリーに適用されました。"

# I translated this as an error message, not as a noun. If this is a noun, it's "名称未設定ギャラリー."
msgid "Unnamed gallery"
msgstr "ギャラリーの名前が設定されていません"

# I need to know what exactly "identifier" is.
msgid "The identifier of the gallery is invalid"
msgstr "ギャラリーの識別子が無効です"

msgid "Title is empty"
msgstr "タイトルが空です"

msgid "Failed to rename the gallery"
msgstr "ギャラリーの名前の変更に失敗しました。"

msgid "Invalid gallery identifier specified"
msgstr "無効なギャラリーの識別子が指定されました"

msgid "Failed to delete the gallery"
msgstr "ギャラリーの削除に失敗しました"

# I translated as "Resources do not exist."
msgid "Resources are does not exists"
msgstr "リソースは存在しません"

msgid "The identifier of the Gallery is not specified"
msgstr "ギャラリーの識別子が指定されていません"

msgid "New gallery"
msgstr "新規ギャラリー"

msgid "Add Images"
msgstr "画像を追加"

msgid "Add selected items"
msgstr "選択されている項目を追加"

msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

msgid ""
"You need to import images to your gallery before you can start using galleries"
msgstr ""
"ギャラリーの使用を開始する前に、ギャラリーに画像をインポートする必要があります。"

# I translated as "current selection."
msgid "Selected"
msgstr "現在の選択"

msgid "Create new gallery"
msgstr "新規ギャラリーを作成"

msgid ""
"Choose Gallery Template.You can change template and settings on the next step."
msgstr ""
"ギャラリーテンプレートを選択します。テンプレートと設定は次のステップで変更できま"
"す。"

msgid "Gallery Name:"
msgstr "ギャラリー名:"

msgid "Choose Gallery Template."
msgstr "ギャラリーテンプレートを選択します。"

# I translated as "Remove selected items."
msgid "Remove selected"
msgstr "選択されている項目を削除"

msgid "Select/unselect all posts"
msgstr "すべての投稿を選択/選択解除"

msgid "Images list"
msgstr "画像リスト"

msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"

msgid "Total Images: "
msgstr "合計画像数:"

msgid "There are %s photos in the gallery %s"
msgstr "ギャラリー %s には %s 枚の写真があります。"

msgid "Are you sure you want to delete this gallery?"
msgstr "このギャラリーを削除してもよろしいですか?"

msgid "Delete gallery"
msgstr "ギャラリーを削除"

msgid "Shortcode:"
msgstr "ショートコード:"

msgid "PHPCode:"
msgstr "PHP コード:"

msgid "You have no galleries"
msgstr ""

msgid "You don't have any galleries yet."
msgstr "ギャラリーはまだありません。"

msgid "Want to create one right now?"
msgstr "いますぐ作成しますか?"

msgid "What is a gallery"
msgstr "ギャラリーとは"

msgid ""
"<strong>Gallery</strong> &mdash; the highest type of entity in the Gallery by "
"Supsystic."
msgstr ""
"<strong>ギャラリー</strong> &mdash; Gallery by Supsystic の最上位のエンティティタ"
"イプです。"

msgid ""
"You can have an unlimited number of galleries, to which you can attach the "
"preloaded pictures."
msgstr ""
"作成できるギャラリーの数に制限はなく、ギャラリーにはロード済みの画像を貼ることがで"
"きます。"

msgid ""
"Each gallery has a number of display settings and behaviors that you can save to "
"presets and apply to other galleries."
msgstr ""
"ギャラリーにはさまざまな表示設定と動作を個別に設定でき、また、プリセットに保存した"
"り他のギャラリーに適用したりできます。"

msgid "Gallery title can't be empty!"
msgstr "ギャラリーのタイトルを空にすることはできません!"

msgid "Gallery title:"
msgstr "ギャラリータイトル:"

msgid "Select source to import from"
msgstr "インポート元のソースを選択"

msgid "Back to the gallery"
msgstr "ギャラリーに戻る"

msgid "Main"
msgstr "メイン"

msgid "Captions"
msgstr "キャプション"

msgid "Categories"
msgstr "カテゴリー"

msgid "Add images"
msgstr "画像を追加"

msgid "Import settings"
msgstr "設定をインポート"

msgid "Your changes not saved. You really want to leave without saving?"
msgstr "変更が保存されていません。保存せずに移動してもよろしいですか?"

msgid "Gallery Type"
msgstr "ギャラリーのタイプ"

msgid "Number of Columns"
msgstr "列数"

msgid "Responsive columns"
msgstr "レスポンシブ列"

msgid "Gallery Position"
msgstr ""

# I translated as "distance between images."
msgid "Images distance"
msgstr "画像間の距離"

msgid "Gallery width"
msgstr "ギャラリーの幅"

msgid "Full screen width"
msgstr ""

msgid "Gallery padding"
msgstr "ギャラリーの余白"

msgid "Gallery height"
msgstr "ギャラリーの高さ"

msgid "Image width"
msgstr "画像の幅"

msgid "Image height"
msgstr "画像の高さ"

msgid "Image radius"
msgstr "画像の角丸"

msgid "Image crop quality"
msgstr ""

msgid "Display only first image"
msgstr ""

msgid "Social Sharing"
msgstr ""

msgid "Social Buttons Project"
msgstr ""

msgid "Gallery Sharing"
msgstr ""

msgid "Image Sharing"
msgstr ""

msgid "Buttons align"
msgstr ""

msgid "Popup Image Sharing"
msgstr ""

msgid "You have no Social Sharing projects for now."
msgstr ""

msgid "Create your first project"
msgstr ""

msgid ""
"then just reload page with your Gallery settings, and you will see list with "
"available Social Projects for your Gallery."
msgstr ""

msgid "You need to install Social Share Buttons by Supsystic to use this feature."
msgstr ""

msgid "Install plugin"
msgstr ""

msgid "here."
msgstr ""

msgid "Horizontal Scroll"
msgstr ""

msgid "Scroll Bar Color"
msgstr ""

msgid "Scroll Bar Transparency"
msgstr ""

msgid "Border"
msgstr "枠線"

# I need to know the context. It's translated as "can be used."
msgid "Available"
msgstr "使用可能"

msgid "Border Type"
msgstr "枠線のタイプ"

msgid "Shadow"
msgstr "シャドウ"

msgid "Shadow preset"
msgstr "シャドウプリセット"

msgid "When mouse is over"
msgstr "ポイント時"

msgid "Off"
msgstr "オフ"

# The word order of Japanese is almost upside down, so I needed to translate as "Show mouse on the following (the following on mouse show)."
msgid "Show mouse on"
msgstr "次ではマウスを表示"

# The word order of Japanese is almost upside down, so I needed to translate as "Hide mouse on the following (the following on mouse hide)."
msgid "Hide mouse on"
msgstr "次ではマウスを非表示"

msgid "Overlay image with shadow"
msgstr "画像をシャドウでオーバーレイ"

msgid "Shadow color"
msgstr "シャドウの色"

msgid "Shadow blur"
msgstr "シャドウのぼかし"

msgid "Shadow X"
msgstr "シャドウ X 軸"

msgid "Shadow Y"
msgstr "シャドウ Y 軸"

msgid "Pop-up Image"
msgstr "ポップアップ画像"

msgid "Popup box theme"
msgstr "ポップアップボックスのテーマ"

msgid "Choose theme"
msgstr "テーマを選択"

msgid "Disable on mobile"
msgstr "モバイルでは無効にする"

msgid "Popup Image Text"
msgstr ""

msgid "Caption"
msgstr "キャプション"

msgid "Title"
msgstr ""

msgid "Alt text"
msgstr ""

msgid "Description"
msgstr "説明"

msgid "Hide Popup Captions"
msgstr "ポップアップキャプションを非表示"

msgid "Transparency"
msgstr "透明度"

msgid "Slideshow"
msgstr "スライドショー"

msgid "Slideshow speed"
msgstr "スライドショーの速度"

msgid "Slideshow pause on hover"
msgstr ""

msgid "Slideshow autostart"
msgstr "スライドショーの自動スタート"

msgid "Popup Image size"
msgstr ""

msgid "Effect"
msgstr "効果"

msgid "Choose effect"
msgstr "効果を選択"

# I don't know exactly what this is.
msgid "Personal captions"
msgstr "パーソナルキャプション"

msgid "Polaroid Style"
msgstr "ポラロイドスタイル"

msgid "Polaroid Image Animation"
msgstr "ポラロイド画像 - アニメーション"

# I was not able to find an appropriate word for "Scattering," but at least it makes sense and users know what it is.
msgid "Polaroid Image Scattering "
msgstr "ポラロイド画像 - 散乱"

msgid "Polaroid Frame Width"
msgstr ""

msgid "Text size"
msgstr "テキストのサイズ"

msgid "Text horizontal align"
msgstr "テキストの横方向の位置合わせ"

msgid "Text vertical align"
msgstr "テキストの縦方向の位置合わせ"

msgid "Hide image title tooltip"
msgstr "画像タイトルのツールチップを非表示"

msgid "Mobile - show always caption"
msgstr ""

msgid "Show icons"
msgstr "アイコンを表示"

msgid "Select effect"
msgstr "効果を選択"

msgid "Animation"
msgstr "アニメーション"

msgid "Icons color"
msgstr "アイコンの色"

msgid "Icons hover color"
msgstr "アイコンのポイント時の色"

msgid "Background hover color"
msgstr "背景のポイント時の色"

msgid "Icons size"
msgstr "アイコンのサイズ"

msgid "Distance between icons"
msgstr "アイコン間の距離"

msgid "Show overlay"
msgstr "オーバーレイを表示"

msgid "Overlay color"
msgstr "オーバーレイの色"

msgid "Overlay transparency"
msgstr "オーバーレイの透明度"

msgid "Categorize images in the gallery"
msgstr "ギャラリーの画像をカテゴリーに分類"

msgid "Let user switch gallery pages"
msgstr "ユーザーによるギャラリーページの切り替えを許可"

msgid "Save settings as preset"
msgstr "設定をプリセットとして保存"

msgid "Preset title:"
msgstr "プリセットタイトル:"

msgid "Delete preset"
msgstr "プリセットを削除"

msgid "Are you really want to delete preset \"%s\"?"
msgstr "プリセット \"%s\" を削除してもよろしいですか?"

msgid "Load settings from presets"
msgstr "プリセットから設定をロード"

msgid "Select preset:"
msgstr "プリセットを選択:"

msgid "Failed to load the presets."
msgstr "プリセットのロードに失敗しました。"

msgid "Currently you have no presets."
msgstr "プリセットは現在ありません。"

msgid "Select \"Big image\" theme"
msgstr "\"Big image\" テーマを選択"

msgid "Select a theme"
msgstr "テーマを選択"

msgid "Select"
msgstr "選択"

msgid "Select overlay effect"
msgstr "オーバーレイの効果を選択"

msgid "This effect requires icons be enabled. Enable Icons?"
msgstr ""
"この効果を使用するには、アイコンを有効にする必要があります。アイコンを有効にします"
"か?"

msgid "Select shadow preset"
msgstr "シャドウプリセットを選択"

msgid "Select shadow"
msgstr "シャドウを選択"

msgid "Import settings from gallery"
msgstr "ギャラリーから設定をインポート"

msgid ""
"Here you can import settings from other galleries, but right now, you have only "
"one gallery, create more - and see how it works"
msgstr ""
"ここでは他のギャラリーの設定をインポートできますが、ギャラリーは現在 1 つしかあり"
"ません。さらにギャラリーを作成して、どのようにインポートできるか試してみてくださ"
"い。"

msgid "Improve free version"
msgstr ""

msgid "Select icons effects"
msgstr "アイコンの効果を選択"

msgid "Click on the icon to select effect"
msgstr "アイコンをクリックして効果を選択"

msgid "close"
msgstr ""

msgid "next"
msgstr ""

msgid "previous"
msgstr ""

msgid "start slideshow"
msgstr ""

msgid "stop slideshow"
msgstr ""

msgid "image"
msgstr ""

msgid "of"
msgstr ""

# I translated as "Choose source gallery."
msgid "Choose source"
msgstr "ソースを選択"

msgid "Import from WordPress Media Library"
msgstr "WordPress メディアライブラリーからインポート"

msgid "Import from social networks"
msgstr "ソーシャルネットワークからインポート"

msgid "Import from your Instagram account"
msgstr "Instagram アカウントからインポート"

msgid "Import from your Flickr account"
msgstr "Flickr アカウントからインポート"

msgid "Import from your Tumblr account"
msgstr "Tumblr アカウントからインポート"

msgid "Import from your Facebook account"
msgstr "Facebook アカウントからインポート"

msgid "Import from cloud services"
msgstr ""

msgid "Import from your FTP server"
msgstr ""

msgid "Import from your Google Drive account"
msgstr ""

msgid "Get Pro to enable import"
msgstr "PRO を入手してインポートを可能にする"

msgid "Properties"
msgstr "プロパティー"

msgid "Delete Image"
msgstr "画像を削除"

msgid "Sort To: "
msgstr ""

msgid "Sort By: "
msgstr ""

msgid "Switch to the list view"
msgstr "リスト表示に切り替え"

msgid "Switch to the block view"
msgstr "ブロック表示に切り替え"

msgid "Apply"
msgstr ""

msgid "Search"
msgstr ""

msgid "The gallery is does not exists"
msgstr "このギャラリーは存在しません"

msgid "Currently this gallery has no images"
msgstr "このギャラリーには現在画像がありません"

msgid "Linked Images"
msgstr ""

msgid "Instagram authorization"
msgstr "Instagram 承認"

msgid "Upload your images from the Instagram Media Library"
msgstr "Instagram メディアライブラリーから画像をアップロード"

msgid "Upload from Instagram"
msgstr "Instagram からアップロード"

msgid "Your message successfully send. We contact you soon."
msgstr "メッセージは正常に送信されました。折り返しご連絡いたします。"

msgid "Step-by-step Tutorial"
msgstr "操作手順チュートリアル"

msgid "Begin Step-by-step Tutorial"
msgstr "操作手順チュートリアルを開始"

msgid "Name"
msgstr "氏名"

# I translated as "Email address."
msgid "Email"
msgstr "メールアドレス"

msgid "Website"
msgstr "ウェブサイト"

msgid "Subject"
msgstr "件名"

msgid "Topic"
msgstr "トピック"

msgid "Plugin options"
msgstr "プラグインのオプション"

msgid "Report a bug"
msgstr "バグの報告"

msgid "Require a new functionallity"
msgstr "新しい機能の要望"

msgid "Other"
msgstr "その他"

msgid "Message"
msgstr "メッセージ"

msgid "Hello Supsystic Team!"
msgstr "こんにちは、Supsystic のd皆さん!"

msgid ""
"Some errors occurred while sending mail please send your message trough this "
"contact form:"
msgstr ""
"メールの送信中にエラーが発生しましたので、このお問い合わせフォームを使用してメッ"
"セージをお送りください:"

msgid "Unable to save chosen photo %s: %s"
msgstr "選択されている写真 %s を保存できません: %s"

msgid "New Folder"
msgstr "新規フォルダー"

msgid "The title can't be empty"
msgstr "タイトルを空にすることはできません"

msgid "Failed to update position."
msgstr "位置の更新に失敗しました。"

msgid "Position updated successfully!"
msgstr "位置は正常に更新されました!"

msgid "Rename folder"
msgstr "フォルダーの名前を変更"

msgid "Folder name:"
msgstr "フォルダー名:"

msgid "Add images to the gallery"
msgstr "ギャラリーに画像を追加"

msgid "Please wait while the plugin to get the list of galleries..."
msgstr "プラグインがギャラリーのリストを取得するまでしばらくお待ちください。"

msgid "Select the gallery:"
msgstr "ギャラリーを選択:"

msgid "New folder"
msgstr "新規フォルダー"

msgid "Add images to the new gallery"
msgstr "新規ギャラリーに画像を追加"

msgid "Create new folder"
msgstr "新規フォルダーを作成"

msgid "Edit selected item"
msgstr "選択されている項目を編集"

msgid "Delete selected items"
msgstr "選択されている項目を削除"

msgid "Create new gallery from the selected items"
msgstr "選択されている項目から新規ギャラリーを作成"

# I need to know the context. Also, I translated as "New gallery from selected items."
msgid "New gallery from selected"
msgstr "選択されている項目から新規ギャラリー"

msgid "Add the selected items to the existing gallery"
msgstr "選択されている項目を既存のギャラリーに追加"

# I translated as "Add selected items to the gallery."
msgid "Add selected to the gallery"
msgstr "選択されている項目をギャラリーに追加"

msgid "Upload your images from the WordPress Media Library"
msgstr "WordPress メディアライブラリーから画像をアップロード"

msgid "All photos"
msgstr "すべての写真"

msgid "Drop photos here to move them from the folder"
msgstr "写真をフォルダーから移動するには、ここにドロップします。"

msgid "Next"
msgstr "次へ"

msgid "Close Tutorial"
msgstr "チュートリアルを閉じる"

msgid "Welcome to Photo Gallery plugin by Supsystic!"
msgstr ""

msgid ""
"Thank you for choosing our Gallery plugin. Just click here to start using it - "
"and we will show you it's possibilities and powerfull features."
msgstr ""

msgid "Hello! This is the Gallery by Supsystic Overview."
msgstr ""

msgid ""
"Here you can get help: watch the video tutorial or read FAQ and Documentation, "
"make use of contact form. Also here requirements for server - Server Settings."
msgstr ""
"ここでは、動画チュートリアル、FAQ、ニュース記事からプラグインに関する情報を入手で"
"き、また、お問い合わせフォームを使用して Supsystic にご質問やご要望を送ることもで"
"きます。\"サーバー設定\" にはサーバー要件が掲載されています。"

msgid "Create your first Gallery"
msgstr ""

msgid ""
"To Create New Gallery select gallery template. You can change template and "
"settings later. Now here are four different templates. With PRO version you’ll "
"get more features like Categories, Load More button, Post Feed (Content) gallery, "
"Polaroid gallery and more. Enter name of the gallery and click “Save”."
msgstr ""

msgid "Add images to your Gallery"
msgstr ""

msgid ""
"Now you are in the edit menu of your gallery. And the first thing you need to do "
"are add media to the gallery. Click \"Add Images\" button."
msgstr ""
"ギャラリーの編集メニューが表示されます。ここでは、まずギャラリーにメディアを追加し"
"ます。\"画像を追加\" ボタンをクリックしてください。"

msgid "Images Import Options"
msgstr ""

msgid ""
"<p>Import images in several ways:</p><p>Import from Wordpress Media Library/"
"Upload files from your computer</p><p>Import from social networks</p><p>Instagram "
"(in the Free version)</p><p>With PRO-version also will be available import from "
"Flickr, Tumblr and Facebook.</p><p>Besides with Gallery PRO version you can "
"import images from such cloud services - FTP server, Google Drive.</p>"
msgstr ""

msgid "Image List"
msgstr ""

msgid ""
"<p>Now you can see your image list. Here you can:</p><p>Change the order of "
"images – simply by dragging them manually.</p><p>Delete images.</p><p>Add new "
"images from different sources to the grid gallery – click “Add Images” button and "
"select the source to import from.</p><p><b>Caption tab</b> – add caption to image "
"– it will be displayed on the caption effect of the gallery. Also here included "
"the support of html-elements inside caption effect</p><p><b>SEO tab</b> – manage "
"image title and description</p><p><b>Link tab</b> – attach links to image – it "
"will go to the link when you click the image.</p><p><b>Video tab</b> – attach "
"video url – it will be displayed in a pop-up image when you click on the image.</"
"p><p><b>Categories tab</b> – add tags for image categories.</p><p><b>Linked "
"images tab</b> – add linked images to the chosen image.</p><p><b>Crop tab</b> – "
"choose image crop position.</p><p><b>Replace image tab</b> – replace image "
"without losing image settings.</p><p>Now follow to the gallery settings – сlick "
"“Properties” button.</p>"
msgstr ""

msgid "Preview of Gallery settings"
msgstr ""

msgid ""
"At the left side of the monitor you see a preview image in which will be seen "
"changes made to the settings. This window for the settings of your gallery."
msgstr ""

msgid "Main Settings"
msgstr ""

msgid ""
"<p>Here you can set main settings of gallery - choose Gallery Type, for more "
"information check this <a href=\"//supsystic.com/gallery-order-types/\" target="
"\"_blank\">article</a>.</p><p>Social Sharing: add social share buttons to your "
"gallery. Or showcase images in a Horizontal Scroll view.</p><p>Load More: adds "
"\"load more\" button to your gallery. And with Custom Buttons: you can make your "
"button better.</p><p>Add to images border and shadow with Border Type and Shadow "
"settings.</p><p>In the Pop-up Image section customize lightbox of your gallery.</"
"p>"
msgstr ""

msgid "Captions and Icons"
msgstr ""

msgid ""
"<p>On Captions tab you can manage the Captions and Icons, and make them your "
"style.</p>"
msgstr ""

msgid "Categories and Pagination"
msgstr ""

msgid ""
"<p>Categories tab: here you can enable Categories and Pagination options.</"
"p><p>To this tab become available you need to buy PRO version."
msgstr ""

msgid ""
"<p>Posts tab: here you can add posts and pages to your gallery and also manage "
"them. Posts of gallery included in the PRO version of Gallery by Supsystic.</p>"
msgstr ""

msgid "Well done!"
msgstr ""

msgid ""
"<p><b>Upgrading</b></p><p>Once you have purchased Premium version of plugin - "
"you’ll have to enter license key (you can find it in your personal account on our "
"site). Go to the License tab and enter your email and license key. Once you have "
"activated your PRO license - you can use all its advanced options.</p><p>That’s "
"all. From this moment you can use your Gallery without any doubt. But if you "
"still have some question - do not hesitate to contact us through our <a href="
"\"https://supsystic.com/contact-us/\">internal support</a> or on our <a href="
"\"http://supsystic.com/forum/photo-gallery-plugin/\">Supsystic Forum.</a> Besides "
"you can always describe your questions on <a href=\"https://wordpress.org/support/"
"plugin/gallery-by-supsystic\">WordPress Ultimate Forum.</a></p><p><b>Enjoy this "
"plugin?</b></p><p>It will be nice if you`ll help us and boost plugin with <a href="
"\"https://wordpress.org/support/view/plugin-reviews/gallery-by-supsystic?"
"rate=5#postform/\">Five Stars rating on WordPress.org.</a></p><p>We hope that you "
"like this plugin and wish you all the best! Good luck!</p>"
msgstr ""

# The word order of Japanese is almost upside down, so it needs to be something like "Welcome to the %s" = "%s へようこそ."
msgid "Welcome to the"
msgstr "ようこそ"

# The translation/phoneticisation of "presentation" usually means PowerPoint/OHP presentation, so I omitted it to avoid confusion.
msgid ""
"Photo Gallery plugin is created for people who would like to show their photos in "
"a marvelous way. Perform your best ideas, making delightful presentations or "
"galleries from videos and photos."
msgstr ""
"Photo Gallery プラグインは、写真や動画をスタイリッシュに演出したい人々のために開発"
"されました。アイデアを最大限に発揮して、閲覧者の心に残るギャラリーを制作してくださ"
"い。"

msgid "Step-by-step tutorial"
msgstr "操作手順チュートリアル"

msgid ""
"There’re really many options of photo gallery plugin customization. So as soon as "
"you close that page, I’ll show you step-by-step tutorial of how to use plugin. "
"Hope it will be usefull for you :)"
msgstr ""
"Photo Gallery プラグインにはさまざまなオプションがあります。このページを閉じると、"
"プラグインの使い方を示す操作手順チュートリアルが表示されますので、ご活用ください。"

msgid "Support"
msgstr "サポート"

msgid ""
"We love our plugin and do the best to improve all features you want and fix all "
"issues. But sometimes some issues happened or you can’t find feature you want :) "
"Don’t worry, just <a href=\"//supsystic.com/plugins/photo-gallery?"
"utm_source=plugin&utm_medium=welcomepage&utm_campaign=photo-gallery#contact\" "
"target=\"_blank\"> contact us </a> . We’ll answer in an hour and fix all issues."
msgstr ""
"Supsystic は、ユーザーが要望する機能強化と問題の解決に最善を尽くしていますが、問題"
"が発生することは避けられず、また使いたい機能が見つからないこともあります。このよう"
"な場合は、お気軽に<a href=\"//supsystic.com/plugins/photo-gallery?"
"utm_source=plugin&utm_medium=welcomepage&utm_campaign=photo-gallery#contact\" "
"target=\"_blank\">お問い合わせ</a>ください。1 時間以内に回答し、問題を解決するよう"
"に努めます。"

msgid "Video Tutorial"
msgstr "動画チュートリアル"

msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "よくある質問"

msgid ""
"Gallery doesn’t load on the front end. If the loading gallery icon just keeps "
"playing but never loads the gallery."
msgstr ""

msgid "How to change the position of photos in gallery?"
msgstr ""

msgid "How to insert gallery into widget?"
msgstr ""

msgid "Go to Appearance -> Widgets."
msgstr ""

msgid ""
"You’ll see Gallery by Supsystic Widget on the left. Drag it to the area, where "
"you want it to appear."
msgstr ""

msgid "Then choose what gallery you want to display. And press save."
msgstr ""

msgid "Check all other FAQs"
msgstr ""

msgid "Roles"
msgstr ""

msgid "PRO option"
msgstr ""

msgid "Edit image"
msgstr "画像を編集"

msgid "SEO"
msgstr "SEO"

msgid "Alternative text"
msgstr "代替テキスト"

msgid "External link"
msgstr "外部リンク"

msgid "Available in PRO version."
msgstr "PRO バージョンでは利用できます。"

msgid "Link"
msgstr "リンク"

msgid "Open in new window"
msgstr "別のウィンドウで開く"

# I translated literally ("Embedded").
msgid "Embeded video"
msgstr "埋め込まれている動画"

msgid "Video URL"
msgstr "動画の URL"

msgid "Supports Youtube and Vimeo. URL will be converted to embed automatically."
msgstr ""
"YouTube と Vimeo をサポートしています。URL は自動的に変換されて埋め込まれます。"

msgid "Image"
msgstr "画像"

msgid "Date"
msgstr "日付"

msgid "Select %s"
msgstr "%s を選択"

# If this is used after a number (e.g. 1 photo), it needs to be "枚."
msgid "photo"
msgstr "写真"

# If this is used after a number (e.g. 26 photos), it needs to be "枚."
msgid "photos"
msgstr "写真"

msgid "Caption effect"
msgstr "キャプション効果"

msgid "Video"
msgstr "動画"

msgid "Linked images"
msgstr ""

msgid "Crop"
msgstr ""

msgid "Replace image"
msgstr ""

msgid "http://example.com/"
msgstr "http://example.com/"

msgid "Add nofollow attribute"
msgstr ""

msgid "Choose images"
msgstr ""

#~ msgid "Select categories preset"
#~ msgstr "カテゴリープリセットを選択"

#~ msgid "Categories preset editor"
#~ msgstr "カテゴリープリセットエディター"

#~ msgid "Preset name"
#~ msgstr "プリセット名"

#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "標準"

#~ msgid "Bold"
#~ msgstr "太字"

#~ msgid "Select pagination preset"
#~ msgstr "ページ付けプリセットを選択"

#~ msgid "Pages preset editor"
#~ msgstr "ページプリセットエディター"

#~ msgid "You have not any galleries"
#~ msgstr "ギャラリーはありません"

#~ msgid "Show caption"
#~ msgstr "キャプションを表示"

# I translated "These are" as "Welcome to."
#~ msgid "Hello! These are the Gallery by Supsystic. "
#~ msgstr "こんにちは! Gallery by Supsystic へようこそ。"

#~ msgid "First Step"
#~ msgstr "ステップ 1"

# In Japanese translation, square brakcets are used to enclose UI strings such as "Categories" and "Load More," but I used double quatation.
#~ msgid ""
#~ "To Create New Gallery select gallery template. You can change template and "
#~ "settings later. Now here four different templates. With PRO version you’ll get "
#~ "more features like Categories, Load More button, Categories, Post Feed "
#~ "(Content) gallery, Polaroid gallery and more. Enter name of the gallery and "
#~ "click “Save”."
#~ msgstr ""
#~ "新規ギャラリーを作成するには、まずギャラリーテンプレートを選択します。テンプ"
#~ "レートと設定は後で変更できます。ここには 4 つのスタイルのテンプレートがありま"
#~ "す。PRO バージョンでは、\"カテゴリー\"、\"さらにロード\" ボタン、\"投稿フィー"
#~ "ド (コンテンツ)\" ギャラリー、\"ポラロイド\" ギャラリーなどの追加の機能を利用で"
#~ "きます。ギャラリーの名前を入力して \"保存\" をクリックしてください。"

#~ msgid "Second Step"
#~ msgstr "ステップ 2"

#~ msgid "Second Step-2"
#~ msgstr "ステップ 2 その 2"

#~ msgid ""
#~ "<p>Import images in several ways:</p><p>Import from Wordpress Media Library/"
#~ "Upload files from your computer</p><p>Import from social networks</"
#~ "p><p>Instagram (in the Free version)</p><p>With PRO-version also will be "
#~ "available import from Flickr, Tumblr and Facebook.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>画像をインポートする方法は次のようにいくつかあります:</p><p>Wordpress メディ"
#~ "アライブラリーからインポートする/コンピューターからファイルをアップロードする</"
#~ "p><p>ソーシャルネットワークからインポートする</p><p>Instagram (無料バージョ"
#~ "ン)</p><p>PRO バージョンでは Flickr、Tumblr、および Facebook からもインポートで"
#~ "きる</p>"

#~ msgid "Third Step"
#~ msgstr "ステップ 3"

# - I changed all the instances of "â" according to the context.
# - I translated "it will be displayed in a pop-up image when you click on the image." as "the video will be displayed in a pop-up when you click on the image."
# - "Now follow to the gallery settings – сlick “Properties” button." is corrupted and I think this is a feature in the PRO version, so I translated as "Now go to the gallery settings and click "œProperties"€ button" (but I don't know what "gallery settings" is).
#~ msgid ""
#~ "<p>Now you can see your image list. Here you can:</p><p>Change the order of "
#~ "images – simply by dragging them manually.</p><p>Delete images</p><p>Add new "
#~ "images from different sources to the grid gallery – click “Add Images” button "
#~ "and select the source to import from.</p><p><b>Caption tab</b> – add caption "
#~ "to image – it will be displayed on the caption effect of the gallery. Also "
#~ "here included the support of html-elements inside caption effect</p><p><b>SEO "
#~ "tab</b> – manage image title and description</p><p><b>Link tab</b> – attach "
#~ "links to image – it will go to the link when you click the image.</"
#~ "p><p><b>Video tab</b> – attach video url – it will be displayed in a pop-up "
#~ "image when you click on the image.</p><p><b>Categories tab</b> – add tags for "
#~ "image categories.</p><p>Now follow to the gallery settings – сlick "
#~ "“Properties” button.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>画像リストが表示されます。ここでは、次の操作を実行できます:</p><p>画像をド"
#~ "ラッグして画像の順序を変更する</p><p>画像を削除する</p><p>他のソースからグリッ"
#~ "ドギャラリーに画像を追加する (\"画像を追加\" ボタンをクリックし、インポート元の"
#~ "ソースを選択します)</p><p><b>\"キャプション\" タブ</b> - 画像にキャプションを追"
#~ "加できます。これはギャラリーのキャプション効果に表示されます。キャプション効果"
#~ "内で HTML 要素を使用することもできます。</p><p><b>\"SEO\" タブ</b> - 画像のタイ"
#~ "トルと説明を管理できます。</p><p><b>\"リンク\" タブ</b> - 画像にリンクを貼るこ"
#~ "とができます。画像をクリックすると、リンク先が表示されます。</p><p><b>\"動画\" "
#~ "タブ</b> - 動画の URL を貼ることができます。 画像をクリックすると、動画がポップ"
#~ "アップに表示されます。</p><p><b>\"カテゴリー\" タブ</b> - 画像のカテゴリーのタ"
#~ "グを追加できます。</p><p>次に、ギャラリーの設定に進み、\"プロパティー\" ボタン"
#~ "をクリックします。</p>"

#~ msgid "Fourth Step"
#~ msgstr "ステップ 4"

# I translated "This window for the settings of your gallery." as "This window is used for the settings of your gallery."
#~ msgid ""
#~ "Gallery Properties: At the left side of the monitor you see a preview image in "
#~ "which will be seen changes made to the settings. This window for the settings "
#~ "of your gallery."
#~ msgstr ""
#~ "ギャラリーのプロパティー: モニターの左側にプレビュー画像が表示され、設定への変"
#~ "更がそれに反映されます。このウィンドウは、ギャラリーの設定に使用されます。"

# I translated as "Second Fourth Step."
#~ msgid "Fourth Step-1"
#~ msgstr "ステップ 4 その 2"

# I translated "Big image appear settings set in the Pop-up Image section." as "Big image appearance settings are set in the Pop-up Image section."
#~ msgid ""
#~ "<p>Gallery Type: sets the look of your gallery for more information check this "
#~ "article. If you were chosen fixed column you'll see new tab where you can make "
#~ "a Number of Columns for your gallery.</p><p>Load More: adds a button to the "
#~ "page. And with Custom Buttons: you can make your button better.</p><p>Add to "
#~ "images border with Border Type and add shadow with Shadow.</p><p>Big image "
#~ "appear settings set in the Pop-up Image section.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\"ギャラリーのタイプ\": ギャラリーの外観を設定します。詳細については、この記"
#~ "事を参照してください。固定列を選択した場合は、ギャラリーの \"列の数\" を設定す"
#~ "る新しいタブが表示されます。</p><p>\"さらにロード\": ページにボタンを追加しま"
#~ "す。\"カスタムボタン\": ボタンを好みにカスタマイズできます。</p><p>画像に枠線を"
#~ "追加するには \"枠線のタイプ\"、シャドウを追加するには \"シャドウ\" を使用しま"
#~ "す。</p><p>拡大画像表示は \"ポップアップ画像\" セクションで設定します。</p>"

#~ msgid "Five Step"
#~ msgstr "ステップ5"

#~ msgid ""
#~ "<p>Captions: In this tab you can manage the captions and make them your style."
#~ "</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\"キャプション\": このタブでは、キャプションを管理したり、キャンプションを好"
#~ "みのスタイルに設定したりできます。</p>"

#~ msgid "Six Step"
#~ msgstr "ステップ 6"

#~ msgid ""
#~ "<p>Categories: Сategories option includes such capabilities:</p><p>Hide \"all"
#~ "\" category</p><p>Enable shuffling animation of images. (If you enable posts "
#~ "layout on the Posts tab – this feature will not be available).</p><p>Set the "
#~ "duration of animation.</p><p>Define the position of categories – over or under "
#~ "the gallery.</p><p>Determine the alignment of categories.</p><p>Set Categories "
#~ "order</p><p>To this tab become available you need to buy pro-version."
#~ msgstr ""
#~ "<p>\"カテゴリー\": \"カテゴリー\" オプションには次の機能があります:</p><p>\"す"
#~ "べて\" カテゴリーを非表示にする</p><p>画像のシャッフルアニメーションを有効にす"
#~ "る (\"投稿\" タブで投稿レイアウトを有効にすると、この機能は使用できません)</"
#~ "p><p>アニメーションの長さを設定する</p><p>カテゴリーの位置をギャラリーの上また"
#~ "は下に設定する</p><p>カテゴリーの位置合わせを設定する</p><p>カテゴリーの順序を"
#~ "設定する</p><p>このタブを使用するには、PRO バージョンを購入する必要があります。"

#~ msgid "Seven Step"
#~ msgstr "ステップ 7"

#~ msgid ""
#~ "<p>Posts: Here you can add posts and pages to your gallery and also manage "
#~ "them. Posts of gallery included in the PRO version of Gallery by Supsystic.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\"投稿\": ここでは、ギャラリーに投稿やページを追加したり、それらを管理したり"
#~ "できます。これは Gallery by Supsystic の PRO バージョンで利用できます。</p>"

#~ msgid "How to use pagination and categories feature of gallery?"
#~ msgstr ""
#~ "ギャラリーのページ付け機能とカテゴリー機能を使うには、どうすればいいでしょうか?"

# I assume "Pagination" is NOT on the Categories tab.
#~ msgid ""
#~ "Activate “Available” radio button opposite the “Pagination” or “Categories” "
#~ "option on the Categories tab."
#~ msgstr ""
#~ "\"ページ付け\" または \"カテゴリー\" タブの \"カテゴリー\" オプションに対応す"
#~ "る \"使用可能\" ラジオボタンをアクティブにします。"

#~ msgid "Set the number of images per page."
#~ msgstr "ページ当たりの画像数を設定します。"

#~ msgid "Choose one of the default presets or create your own."
#~ msgstr "デフォルトのプリセットを 1 つ選択するか、独自のプリセットを作成します。"

#~ msgid "After configuring the settings click “Save” button."
#~ msgstr "設定が完了したら、\"保存\" ボタンをクリックします。"

#~ msgid ""
#~ "For more information for <a href=\"//supsystic.com/pagination/\" target="
#~ "\"_blank\">Pagination</a> and for <a href=\"//supsystic.com/categories-gallery/"
#~ "\" target=\"_blank\">Categories</a>"
#~ msgstr ""
#~ "\"ページ付け\" については<a href=\"//supsystic.com/pagination/\" target="
#~ "\"_blank\">ここ</a>、\"カテゴリー\" については<a href=\"//supsystic.com/"
#~ "categories-gallery/\" target=\"_blank\">ここ</a>を参照してください。"

#~ msgid "What is “Post Feed” Gallery"
#~ msgstr "\"投稿フィード\" ギャラリーとは"

#~ msgid "Go to Posts tab."
#~ msgstr "\"投稿\" タブに移動します。"

#~ msgid ""
#~ "Select “Enable” in Posts Layout dropdown list to activate the posts option."
#~ msgstr ""
#~ "\"投稿レイアウト\" ドロップダウンリストで \"有効にする\" を選択して投稿オプショ"
#~ "ンをアクティブにします。"

#~ msgid "Choose one of post layout styles."
#~ msgstr "投稿レイアウトのスタイルを 1 つ選択します。"

#~ msgid "Add pages and posts."
#~ msgstr "ページと投稿を追加します。"

# I translated "what" as "content(s)."
#~ msgid "Choose what to show on posts layout in gallery."
#~ msgstr "ギャラリーの投稿レイアウトに表示するコンテンツを選択します。"

#~ msgid ""
#~ "Learn more about how to do this <a href=\"//supsystic.com/plugins/photo-"
#~ "gallery/#faq\" target=\"_blank\">here</a>."
#~ msgstr ""
#~ "これを行う方法については、<a href=\"//supsystic.com/plugins/photo-gallery/#faq"
#~ "\" target=\"_blank\">ここ</a>を参照してください。"

#~ msgid "All other FAQs"
#~ msgstr "その他すべての FAQ"

#~ msgid "Let's Start!"
#~ msgstr "さあ始めましょう!"

# I translated "Lifetime" as "Retention period."
#~ msgid "Lifetime for cached data"
#~ msgstr "キャッシュされているデータの保持期間"

# I translated literally, but I need to know the context. If it's the other way around ("Only numeric values can be used in the field "%s""), then it's "フィールド "%s" では数値しか使用できません。"
#~ msgid "The field \"%s\" available only for numeric values"
#~ msgstr "フィールド \"%s\" は数値のみに使用できます。"

#~ msgid "Settings successfully updated!"
#~ msgstr "設定は正常に更新されました!"

#~ msgid "Please correct following errors:"
#~ msgstr "次のエラーを訂正してください:"

#~ msgid ""
#~ "<strong>%s</strong> has its own caching system in order to significantly "
#~ "reduce the load on the database."
#~ msgstr ""
#~ "データベースに対する負荷を大幅に低減するため、<strong>%s</strong> には独自の"
#~ "キャッシュシステムがあります。"

#~ msgid ""
#~ "Use this option only if all your galleries are setting correctly and you dont "
#~ "need to change settings soon"
#~ msgstr ""
#~ "このオプションは、すべてのギャラリーが正しく設定され、設定をすぐに変更する必要"
#~ "がない場合にのみ使用してください"

#~ msgid "Caching is not available because your uploads directory is not writable."
#~ msgstr ""
#~ "アップロードディレクトリーに書き込むことができないため、キャッシュを使用できま"
#~ "せん。"

#~ msgid ""
#~ "The time in seconds after which the cache will be considered obsolete. "
#~ "Default: 86400 (24 hours)."
#~ msgstr ""
#~ "キャッシュが古くなり、不要であると見なされるまでの時間 (秒)。デフォルト: 86400 "
#~ "(24 時間)。"

#~ msgid "Clear cache"
#~ msgstr "キャッシュをクリア"

#~ msgid ""
#~ "We don't collect statistics on you, we only collect the errors encountered "
#~ "during use in order to improve our product."
#~ msgstr ""
#~ "Supsystic はユーザーに関する統計を収集しておりません。当社の製品の改善を目的と"
#~ "して、使用中に発生したエラーのみを収集しています。"

#~ msgid "Open in new window."
#~ msgstr "別のウィンドウで開きます。"

# I used double quatation in place of "â." Also, in Japanese translation, square brakcets are used to enclose UI strings such as "Categories" and "Load More," but I used double quatation.
#~ msgid ""
#~ "To Create New Gallery select gallery template. You can change template and "
#~ "settings later. Now here four different templates. With PRO version you’ll get "
#~ "more features like Categories, Load More button, Categories, Post Feed "
#~ "(Content) gallery, Polaroid gallery and more. Enter name of the gallery and "
#~ "click “Save”."
#~ msgstr ""
#~ "新規ギャラリーを作成するには、まずギャラリーテンプレートを選択します。テンプ"
#~ "レートと設定は後で変更できます。ここには 4 つのスタイルのテンプレートがありま"
#~ "す。PRO バージョンでは、\"カテゴリー\"、\"さらにロード\" ボタン、\"投稿フィー"
#~ "ド (コンテンツ)\" ギャラリー、\"ポラロイド\" ギャラリーなどの追加の機能を利用で"
#~ "きます。ギャラリーの名前を入力して \"保存\" をクリックしてください。"

# - I changed all the instances of "â" according to the context.
# - I translated "it will be displayed in a pop-up image when you click on the image." as "the video will be displayed in a pop-up when you click on the image."
# - "Now follow to the gallery settings – сlick “Properties” button." is corrupted and I think this is a feature in the PRO version, so I translated as "Now go to the gallery settings and click "œProperties"€ button" (but I don't know what "gallery settings" is).
#~ msgid ""
#~ "<p>Now you can see your image list. Here you can:</p><p>Change the order of "
#~ "images – simply by dragging them manually.</p><p>Delete images</p><p>Add new "
#~ "images from different sources to the grid gallery – click “Add Images” button "
#~ "and select the source to import from.</p><p><b>Caption tab</b> – add caption "
#~ "to image – it will be displayed on the caption effect of the gallery. Also "
#~ "here included the support of html-elements inside caption effect</p><p><b>SEO "
#~ "tab</b> – manage image title and description</p><p><b>Link tab</b> – attach "
#~ "links to image – it will go to the link when you click the image.</"
#~ "p><p><b>Video tab</b> – attach video url – it will be displayed in a pop-up "
#~ "image when you click on the image.</p><p><b>Categories tab</b> – add tags for "
#~ "image categories.</p><p>Now follow to the gallery settings – сlick "
#~ "“Properties” button.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>画像リストが表示されます。ここでは、次の操作を実行できます:</p><p>画像をド"
#~ "ラッグして画像の順序を変更する</p><p>画像を削除する</p><p>他のソースからグリッ"
#~ "ドギャラリーに画像を追加する (\"画像を追加\" ボタンをクリックし、インポート元の"
#~ "ソースを選択します)</p><p><b>\"キャプション\" タブ</b> - 画像にキャプションを追"
#~ "加できます。これはギャラリーのキャプション効果に表示されます。キャプション効果"
#~ "内で HTML 要素を使用することもできます。</p><p><b>\"SEO\" タブ</b> - 画像のタイ"
#~ "トルと説明を管理できます。</p><p><b>\"リンク\" タブ</b> - 画像にリンクを貼るこ"
#~ "とができます。画像をクリックすると、リンク先が表示されます。</p><p><b>\"動画\" "
#~ "タブ</b> - 動画の URL を貼ることができます。 画像をクリックすると、動画がポップ"
#~ "アップに表示されます。</p><p><b>\"カテゴリー\" タブ</b> - 画像のカテゴリーのタ"
#~ "グを追加できます。</p><p>次に、ギャラリーの設定に進み、\"プロパティー\" ボタン"
#~ "をクリックします。</p>"

#~ msgid ""
#~ "<p>Categories: Сategories option includes such capabilities:</p><p>Hide \"all"
#~ "\" category</p><p>Enable shuffling animation of images. (If you enable posts "
#~ "layout on the Posts tab – this feature will not be available).</p><p>Set the "
#~ "duration of animation.</p><p>Define the position of categories – over or under "
#~ "the gallery.</p><p>Determine the alignment of categories.</p><p>Set Categories "
#~ "order</p><p>To this tab become available you need to buy pro-version."
#~ msgstr ""
#~ "<p>\"カテゴリー\": \"カテゴリー\" オプションには次の機能があります:</p><p>\"す"
#~ "べて\" カテゴリーを非表示にする</p><p>画像のシャッフルアニメーションを有効にす"
#~ "る (\"投稿\" タブで投稿レイアウトを有効にすると、この機能は使用できません)</"
#~ "p><p>アニメーションの長さを設定する</p><p>カテゴリーの位置をギャラリーの上また"
#~ "は下に設定する</p><p>カテゴリーの位置合わせを設定する</p><p>カテゴリーの順序を"
#~ "設定する</p><p>このタブを使用するには、PRO バージョンを購入する必要があります。"

#~ msgid ""
#~ "There’re really many options of photo gallery plugin customization. So as soon "
#~ "as you close that page, I’ll show you step-by-step tutorial of how to use "
#~ "plugin. Hope it will be usefull for you :)"
#~ msgstr ""
#~ "Photo Gallery プラグインにはさまざまなオプションがあります。このページを閉じる"
#~ "と、プラグインの使い方を示す操作手順チュートリアルが表示されますので、ご活用く"
#~ "ださい。"

#~ msgid ""
#~ "We love our plugin and do the best to improve all features you want and fix "
#~ "all issues. But sometimes some issues happened or you can’t find feature you "
#~ "want :) Don’t worry, just <a href=\"//supsystic.com/plugins/photo-gallery?"
#~ "utm_source=plugin&utm_medium=welcomepage&utm_campaign=photo-gallery#contact\" "
#~ "target=\"_blank\"> contact us </a> . We’ll answer in an hour and fix all "
#~ "issues."
#~ msgstr ""
#~ "Supsystic は、ユーザーが要望する機能強化と問題の解決に最善を尽くしていますが、"
#~ "問題が発生することは避けられず、また使いたい機能が見つからないこともあります。"
#~ "このような場合は、お気軽に<a href=\"//supsystic.com/plugins/photo-gallery?"
#~ "utm_source=plugin&utm_medium=welcomepage&utm_campaign=photo-gallery#contact\" "
#~ "target=\"_blank\">お問い合わせ</a>ください。1 時間以内に回答し、問題を解決する"
#~ "ように努めます。"

# I assume "Pagination" is NOT on the Categories tab.
#~ msgid ""
#~ "Activate “Available” radio button opposite the “Pagination” or “Categories” "
#~ "option on the Categories tab."
#~ msgstr ""
#~ "\"ページ付け\" または \"カテゴリー\" タブの \"カテゴリー\" オプションに対応す"
#~ "る \"使用可能\" ラジオボタンをアクティブにします。"

#~ msgid "After configuring the settings click “Save” button."
#~ msgstr "設定が完了したら、\"保存\" ボタンをクリックします。"

#~ msgid "What is “Post Feed” Gallery"
#~ msgstr "\"投稿フィード\" ギャラリーとは"

#~ msgid ""
#~ "Select “Enable” in Posts Layout dropdown list to activate the posts option."
#~ msgstr ""
#~ "\"投稿レイアウト\" ドロップダウンリストで \"有効にする\" を選択して投稿オプショ"
#~ "ンをアクティブにします。"